太醫院

《太醫院秘藏膏丹丸散方劑》~ 卷一 (16)

回本書目錄

卷一 (16)

1. 倒痰法

瓜蒂(二錢一分。苦丁香,即苦瓜把),赤小豆(二錢,共為細末),香豆豉(三錢),白礬(二兩)

熬湯送下,即將痰嘔出。

白話文:

使用瓜蒂(其份量大約是二錢一分,也就是苦丁香,也就是苦瓜的蒂部),赤小豆(用量為二錢),將這兩種材料磨成細粉。再加入香豆豉(用量為三錢)以及白礬(用量為二兩)。

將這些材料熬成湯後服用,服用後不久就會將體內的痰吐出來。

2. 治咳嗽喘方

紫蘇,麻黃,杏仁,桑皮,黨參,青皮,半夏(姜炒),牛蒡子,陳皮,甘草

小兒童子五錢,年長之人各二錢,水煎服。

白話文:

【治療咳嗽呼吸困難的處方】

使用紫蘇、麻黃、杏仁、桑皮、黨參、青皮、半夏(需用姜炒過)、牛蒡子、陳皮和甘草這些藥材。

對於較小的孩童,每種藥材用量為五錢;而對成年人來說,每種藥材則只需用二錢。將所有藥材用水煎煮後服用。

3. 治乾癬方

五倍子(二兩,炒),枯礬(一兩),硫黃(五錢,化開,出煙)

共為細末,香油調搽患處。

白話文:

【治療乾癬的處方】

使用下列成分製成藥物:五倍子(經過炒製,用量為二兩),枯礬(用量為一兩),硫磺(用量為五錢,需先加熱至融化,並使其產生煙霧)。

將以上成分磨成細粉,再用香油調和,塗抹在患部。

4. 治癲犬咬傷方

乘毒未發,用斑蝥七個,去頭足翅,雞子貳枚,調合一處,蒸熟,去斑蝥,淡食雞子,於小便尿出血塊。痛脹不已,則血塊未淨,仍照方吃藥,血塊盡乃止。

白話文:

這段古文的意思是:在狂犬病的毒素尚未發作前,使用七隻斑蝥,去除其頭、腳和翅膀,再配上兩顆雞蛋,混合在一起後蒸熟。蒸好後取出斑蝥,只食用雞蛋,食用後可能於小便中排出類似血塊的物質。如果疼痛和腫脹持續不減,表示體內的血塊尚未完全清除,應繼續依照此方法服藥,直到血塊完全排出為止。

5. 治癆病方

五味子半斤,開水浸了,泡雞子一個,待至四五天,雞子皮軟了,撈出,用開水浸熟,空心服,一日一個。

白話文:

【治療肺結核病處方】

取五味子半斤,用熱水浸泡,然後放入一顆雞蛋浸泡其中,等到大約四到五天後,當雞蛋殼變軟時,將其撈出,再用熱水煮熟。在空腹時服用,每天吃一顆。

6. 又方

白蘿蔔(半斤),白蓮藕(半斤),蜂蜜(半斤),白山藥(半斤),秋白梨(半斤)

水煎藕一滾,再入蘿蔔煎一滾,入梨煎一滾,入山藥煎一滾,再入蜜一滾,為丸,如核桃大。每服二三丸,白水送下,不論時刻,空心常服,即愈。

白話文:

【另一個方法】

所需材料:白蘿蔔、白蓮藕、蜂蜜、白山藥、秋白梨,各半斤。

做法:首先用水煎煮蓮藕至沸騰一次,接著放入蘿蔔再次煎煮至沸騰,然後加入梨子再次煎煮至沸騰,再放入山藥煎煮至沸騰,最後加入蜂蜜煎煮至沸騰一次。將所有材料混合後做成丸狀,大小約等同於核桃。每次服用二至三丸,用清水吞服,無需在意時間,空腹時服用最佳,持續服用即可見效。

7. 一捻金

(治小兒痰喘方)

臺參(二錢),川軍(一兩),二醜(七個)

共為細末,蜜水調服。

白話文:

人參(二錢),大黃(一兩),牽牛子(七個)

將這些藥材一同研磨成細粉,再用蜂蜜和水調合後服用。

8. 八釐散

(治跌打損傷,心疼,和血)

皂礬(五錢),泥片(三錢),臺麝(三錢),硃砂(三分),乳香(三分),血竭(三分),兒茶(六分),雄黃(三分),紅花(四分),歸尾(錢半)

共為細末,元酒四兩調服,大人八分,小兒四分。

白話文:

這是在處理跌打損傷、胸痛問題以及促進血液循環的藥方。

所需材料包含:五錢的皁礬,三錢的石膏,三錢的臺灣麝香,三分的硃砂,三分的乳香,三分的血竭,六分的兒茶,三分的雄黃,四分的紅花,以及一錢半的當歸尾。

將以上所有材料研磨成細粉,用四兩的原酒調和後服用,成人的劑量是八分,小孩的劑量則減半為四分。

9. 七釐散

茅朮,草烏,白芷,羌活,當歸,赤芍,虎骨(各一錢)

共為細末,每服七分,元酒調服。

白話文:

【七釐散】

內容:包含了茅朮、草烏、白芷、羌活、當歸、赤芍和虎骨(以上每一種藥材都用一錢的份量)。

製法與服用方式:將所有藥材研磨成細粉,每次服用時取七分,用原酒調和後服用。

10. 化針散

(洗眼藥方)

膽礬,銅綠,川椒,砂仁,青鹽(各五分),烏梅(五錢),杏仁(十五個),雄雞膽(一個),新針(七個)

流水入磁罐內,三日即化,傾盆洗之。

白話文:

【化針散】

這是一個用來洗眼的藥方:

  • 膽礬、銅綠、川椒、砂仁、青鹽各五分,
  • 烏梅五錢,
  • 杏仁十五粒,
  • 雄雞膽一個,
  • 新針七根。

將這些材料放入磁罐中,加入流動的清水,經過三天時間,材料會在水中溶解。然後,將溶解後的液體倒在盆中,用來清洗眼睛。

11. 治白泡瘡方

治白泡瘡,治黃水瘡,加玉塵不拘多少,香油調抹。

川軍,白芨(等分)

共為細末,涼水調敷患處。

白話文:

這是在治療白泡疹和黃水疹的方子,你可以在配方裡添加任意量的玉塵,然後用香油調和後塗抹在患處。

需要的藥材有大黃(川軍)和白芨,兩者份量相等,

將這些藥材磨成細粉後,用冷水調和,然後敷在患處。

12. 圈瘡藥方

白芨(五分),輕粉(五分),冰片(五釐)

共為細末,涼水調抹四外,留項。

白話文:

這份是治療圈瘡的藥方:需要白芨五分,輕粉五分,以及冰片五釐。將這些藥材共同研磨成細粉,然後用涼水調和,塗抹在患處四周,但要留出中心部位不塗。

13. 治紅白痢疾方

石榴子,石榴皮(不拘多少)

煎開,沖紅糖服,即愈。

白話文:

【治療紅白痢疾的處方】

取一些石榴籽和石榴皮(數量不限)。

將這些材料煎煮開後,加入紅糖沖調飲用,喝了之後病就會好。

14. 治噎食方

側柏炭(三錢),白芥子(三錢),野馬砂(不拘多少。野馬砂,即蒼鼠糞),南粉草(二錢五分)廣皂刺(二錢)

共研細末,即將馬砂炒乾,研,以元酒衝下,分作三付服。

白話文:

【治療吞嚥困難的處方】

使用材料有:側柏燒製的炭三錢、白芥子三錢、野馬砂(數量不限,野馬砂實際上是田鼠的排泄物)、南粉草二錢五分、廣東皁刺二錢。

將所有材料磨成細粉,其中野馬砂需先炒乾再研磨。用原酒沖服,分成三次服用。

15. 治遍身風癢瘡疔方

茵陳嵩煎濃汁,洗之即愈。

白話文:

將茵陳嵩熬煮成濃稠的汁液,用此汁液來清洗全身的風癢、瘡疔,即可得到療效。

16. 治中風口噤通身冷不知人方

獨活(四兩),好酒(一斤),煎半斤服。

白話文:

這是在提供一個治療中風後導致的口不能開、全身冰冷、失去意識的處方。內容是:使用四兩的獨活,與一斤的好酒一起煎煮,煮至剩下半斤後服用。

17. 治瘡口不斂方

軟石膏(二兩,煅),漳丹(半兩)

為細末,擦之,名紅玉膏。

白話文:

【治療傷口不易癒合的處方】

內容:取軟石膏兩兩(約60克,需經過煅燒處理),以及漳丹半兩(約15克)。

做法:將上述材料研磨成細粉,然後用於擦拭傷口,這種藥膏被稱為紅玉膏。