《太平聖惠方》~ 卷第四十七 (3)
卷第四十七 (3)
1. 治霍亂心腹脹滿諸方
夫冷熱不調則成霍亂。霍亂若心腹脹滿者。是寒氣與臟氣相搏。真邪相攻。不得吐利。故令腹脹滿也。其有吐利過多。臟虛。邪猶未盡。邪客於脾。氣不宣發。亦令心腹脹滿也。
治霍亂吐利。心煩轉筋。腹脅脹滿。宜服桂心散方。
白話文:
寒熱交替不調,就會形成霍亂。霍亂如果出現心腹脹滿的情況,是寒邪和內臟之氣互相抵制,正邪交爭,不能嘔吐或腹瀉,所以導致腹脹滿。如果嘔吐、腹瀉過多,內臟虛弱,邪氣還沒有完全清除,邪氣侵犯脾臟,導致氣血不通暢,也會引起心腹脹滿。
桂心(半兩),人參(三分去蘆頭),香葇(二兩),木瓜(二兩乾者),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),甘草(半兩炙微赤銼),乾薑(半兩炮裂銼),檳榔(一兩)
白話文:
- 桂心(30克)
- 人參(9克,去掉蘆頭)
- 香葇(60克)
- 木瓜(60克,乾燥)
- 陳橘皮(30克,用湯浸泡去除白瓤,然後烘烤)
- 甘草(15克,炙烤至微紅,切碎)
- 乾薑(15克,炮製後切碎)
- 檳榔(30克)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治霍亂吐瀉。心腹脹滿。脾胃虛弱。四肢逆冷。訶黎勒散方。
白話文:
準備上述中藥材。將藥材搗碎、篩細製成散劑。每次取四錢的散劑,加入一中盞(小碗)的水。再放入半片生薑,煎煮至只剩六分之一的水量。將藥渣過濾掉。不限時間,溫熱後服用。
訶黎勒皮(一兩微煨),白茯苓(一兩),桂心(一兩),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
訶黎勒果皮(一兩,稍加溫熱) 白茯苓(一兩) 桂心(一兩) 厚朴(二兩,去掉粗糙的外皮,塗上生薑汁,烘烤至香氣濃鬱) 陳橘皮(一兩,用熱水浸泡後去除白色內層,烘乾) 甘草(一錢,烘烤至微微泛紅,切碎)
上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入棗二枚。生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候熱服。
治霍亂吐瀉多。脾胃虛乏。心腹脹滿。不思飲食。藿香散方。
白話文:
將藥材搗碎過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,加入兩顆大棗,半分生薑,煎煮至剩六分滿,濾去藥渣,不論時辰趁熱服用。 用於治療霍亂引起的嘔吐腹瀉頻繁,脾胃虛弱無力,心腹部脹滿,沒有食慾。此為藿香散的處方。
藿香(半兩),當歸(半兩銼微炒),人參(半兩去蘆頭),木瓜(一兩乾者),桂心(半兩),白朮(一兩),附子(三分炮裂去皮臍),芎藭(半兩)
白話文:
- 藿香:半兩
- 當歸:一兩(切碎,微炒)
- 人參:半兩(去掉鬚根)
- 木瓜:一兩(乾燥的)
- 桂心:半兩
- 白朮:一兩
- 附子:三分(炮製後敲碎,去掉外皮和臍)
- 川芎:半兩
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治霍亂吐逆下利。心腹脹滿。腳轉筋。手足冷。吳茱萸散方。
吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候熱服。
又方。
香葇(一握切),生薑(半兩切),木瓜(一兩銼)
白話文:
將上述藥材搗碎過篩成粉末,每次服用三錢,用水一中盞,加入生薑半分、大棗三枚,煎煮至六分,去渣,不拘時間溫服。此方可治療霍亂引起的嘔吐、腹瀉、心腹脹滿、腿抽筋、手腳冰冷等症狀。
另一方:取香葇一握切片,生薑半兩切片,木瓜一兩切碎。
上件藥。以水二大盞。煎至一盞。去滓。入白米半合。煮成粥。入少醬汁為味。吃一兩服效。
白話文:
這個藥方,用兩大碗水煎煮,煎到只有一碗水的量為止。過濾渣滓,加入半合白米,煮成粥。加入少許醬油調味。連續服用一兩次,便可見效。
又方。
白朮(二兩),枳殼(二兩麩炒微黃去瓤),桂心(一兩)
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入棗三枚。生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候熱服。
治霍亂。心胸妨悶。腹脅脹滿。嘔吐。紫蘇丸方。
白話文:
另有一方:白朮兩錢、枳殼(麩炒微黃去瓤)兩錢、桂心一錢,將以上藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用水一中盞,加入紅棗三枚、生薑半片,煎煮至六分,去渣,不限時間溫服。此方可治療霍亂、心胸憋悶、腹脅脹滿、嘔吐等症。另可參考紫蘇丸方。
紫蘇莖葉(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),人參(一兩去蘆頭),高良薑(一兩銼),桂心(二兩)
白話文:
紫蘇莖葉:1 兩 陳橘皮:1 兩(煮沸去皮後烘乾) 人參:1 兩(去除蘆頭) 高良薑:1 兩(切碎) 桂心:2 兩
上件藥。搗羅為散。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以熱酒嚼下二十丸。
治霍亂。及脾胃氣虛。腹脹妨悶。不思飲食。白豆蔻丸方。
白話文:
將上方的藥材搗成粉末。加入煉製的蜂蜜,再搗杵大約三、四百下。搓成像梧桐子那麼大的丸狀。不限時間,用熱酒送服二十顆。
白豆蔻(三分去皮),乾薑(半兩炮裂銼),白朮(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),人參(三分去蘆頭),桂心(半兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),訶黎勒皮(三分)
白話文:
白荳蔻(三分,去掉外皮) 乾薑(半兩,炮裂後切成細絲) 白朮(一兩) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切成碎絲) 人參(三分,去掉蘆頭) 桂枝(半兩) 厚樸(一兩,除去粗糙的外皮,塗上生薑汁炙烤至香氣四溢) 陳皮(一兩,浸泡後去除白色部分,烘焙) 訶子(三分,去除外皮)
上件藥。搗為散。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。以生薑棗湯下二十丸。日四五服。
白話文:
將上述藥材搗碎成粉末。用蜂蜜和入藥粉中,搗杵三百至五百次。做成像梧桐子大小的丸子。每次服用,用生薑大棗煎的湯水送服二十丸。每天服用四至五次。
治霍亂。及脾胃氣虛。腹脹。不能飲食方。
人參(三分去蘆頭),香葇(一握銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)
上件藥。搗篩為散。分為四服。每服以水一中盞。入棗二枚。生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治霍亂嘔逆。腹鳴下利。心下脹滿方。
陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),半夏(三分湯浸七遍去滑),乾薑(半兩炮裂銼)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
白話文:
治療霍亂,以及脾胃氣虛、腹脹、不能飲食,可以用人參、香葇、陳橘皮等藥材,將它們搗碎過篩,分成四份,每次用適量水煎煮,加入紅棗和生薑,服用。
治療霍亂嘔吐、腹鳴下利、心下脹滿,可以用陳橘皮、半夏、乾薑等藥材,將它們搗碎過篩,每次服用四錢,用適量水煎煮,加入生薑,服用。
2. 治乾霍亂諸方
夫乾霍亂者。是冷氣搏於腸胃。致飲食不消。但腹滿煩亂。病痛短氣。其腸胃先實。故不吐不利。名為乾霍亂也。
治乾霍亂不吐不利。宿食不消。煩亂腹痛。木香散方。
白話文:
乾霍亂是寒氣侵襲腸胃,導致食物無法消化,出現腹脹、絞痛、氣短等症狀。由於腸胃中積蓄宿食,因此不會嘔吐或腹瀉,稱之為乾霍亂。
木香(一兩),高良薑(二兩銼),草豆蔻(一兩去皮)
白話文:
木香:一兩 高良薑:兩兩,切成小段 草豆蔻:一兩,去皮
上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。
治乾霍亂。心腹㽲痛。氣短急。四體悶。不吐利。煩啘難忍。此名乾霍亂。斯須不治。即殺人。急治方。
白話文:
上述的藥物,搗碎並過篩成粉末。每次服用三錢,用一中杯水,加入生薑半錢、棗子三枚,煎煮至六分水量剩餘,去渣。不限時段溫熱服用。
乾薑〔二(三)分炮裂銼〕,川大黃(一兩銼碎微炒),巴豆(三枚去皮心研紙裹壓去油),吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒)
白話文:
乾薑(二至三錢分開炮製成裂片後研成粗末),川大黃(一兩研成碎末後,稍稍炒一下),巴豆(三粒去皮去心後研磨成糊狀,包在紙裡壓去油),吳茱萸(一兩用熱水浸泡七次後,烘乾並稍稍炒一下)
上件藥。搗羅為末。入巴豆令勻。煉蜜和搗三百杵。丸如梧桐子大。每服。以粥飲下十五丸。須臾。更以熱茶投之。當吐利即瘥。
治乾霍亂。眾醫無效。宜服此方。
白話文:
上面記載的藥方,把藥材搗碎成末。加入巴豆,拌勻。加煉製過的蜂蜜和搗三百次。搓成梧桐子大小的丸劑。每次服用,用稀飯送服十五顆。稍微等一下,再喝熱茶。就能嘔吐腹瀉,就會痊癒。
肉桂(末一兩),訶黎勒皮〔半分(末一分)〕,巴豆(一枚去皮心研紙裹壓去油)
白話文:
肉桂(研成粉末,一兩) 訶黎勒果皮(半分,研成粉末,一分用量) 巴豆(一枚,去皮去心,研磨成粉,用紙包起來壓出油份)
上件藥。除桂。先將二味綿裹。納一中盞湯中。浸良久。搦下黃汁。更入酒一合。下桂末令勻。頓服。須臾得吐利大效。
白話文:
先把上述藥材中的桂枝剔除。將其他兩種藥材用綿布包好,放入一杯湯中浸泡很長時間。然後將藥包取出,擠出黃色的汁液。再加入一杯酒和桂枝末,攪拌均勻。一口喝下。很快就會出現嘔吐和腹瀉的顯著療效。
治乾霍亂。不吐不瀉。腹脹如鼓。心胸痰壅。宜服此方。
鹽〔一(二)兩〕,生薑(一兩切)
上件藥。炒令轉色。以童子小便一大盞。煎至六分。去滓。分為二服。溫過服之。
治乾霍亂不吐瀉。時復心煩。四肢逆冷方。
上取黃牛犢子糞一升。以水二大盞。煮取一盞。淨濾去滓。分溫三(二)服。
治乾霍亂不吐不利。胸膈煩渴。心腹脹痛。宜服此方。
鹽(二錢),亂髮灰(二錢)
上件藥。以水一中盞。煎鹽至六分。放溫。調發灰頓服。良久再服。
治乾霍亂。不吐不利。煩悶不知所為方。
巴豆(一枚去皮心)
上以熟水研服之。當快利三兩行。即以漿水粥止。立定。
白話文:
治療乾霍亂,不吐不瀉,腹部脹如鼓,心胸痰壅,可以用這個方法:鹽一兩或二兩,生薑一兩切片,將藥材炒至變色,用童子小便一大盞煎煮至六分,去除藥渣,分成兩次服用,溫熱後飲下。
治療乾霍亂不吐不瀉,時常心煩,四肢冰冷,可以用這個方法:取黃牛犢子糞一升,用水兩大盞煮取一盞,過濾去除藥渣,分溫三次或兩次服用。
治療乾霍亂不吐不瀉,胸膈煩渴,心腹脹痛,可以用這個方法:鹽二錢,亂髮灰二錢,用水中盞煎煮鹽至六分,放溫,調和亂髮灰一口服用,過一會兒再服用。
治療乾霍亂,不吐不瀉,煩悶不知所措,可以用這個方法:巴豆一枚去除皮心,用熟水研磨服用,應當迅速瀉下三兩次,之後用米漿粥止瀉,即可痊癒。