王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第四十七 (2)

回本書目錄

卷第四十七 (2)

1. 治霍亂嘔吐不止諸方

夫冷熱不調。飲食不節。則使人陰陽清濁之氣相干。而變亂於腸胃之間。則成霍亂。霍亂而嘔吐者。是冷氣客於腑臟之間。或上攻於心則心痛。或下攻於腹則腹痛。若先心痛者則先吐。先腹痛者則先利。而此嘔吐是冷入於胃。胃氣變冷。邪氣既盛。穀氣不和。胃氣逆上。故嘔吐也。

治霍亂嘔吐。脾胃虛冷。氣隔。不思飲食。訶黎勒散方。

白話文:

如果寒性和熱性的飲食沒有節制,會導致人體陰陽平衡失調,清濁之氣在腸胃之間混亂,就會形成霍亂。霍亂而嘔吐是因為寒邪停留在腑臟之間,或上犯心臟引起心痛,或下犯腹部引起腹痛。如果先心痛,就會先嘔吐;如果先腹痛,就會先拉肚子。這種嘔吐是寒邪侵入胃中,胃氣轉冷,邪氣強盛,穀氣不調,胃氣上逆所致。

訶黎勒皮(三分),桂心(半兩),白朮(一兩),澤瀉(半兩),人參(半兩去蘆頭),乾薑(半兩炮裂銼),甘草(一分炙微赤銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),赤芍藥(半兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。溫溫服之。

又方。

白話文:

訶黎勒皮(三分之一) 桂心(半兩) 白朮(一兩) 澤瀉(半兩) 人參(半兩,去掉蘆頭) 乾薑(半兩,炮製後切碎) 甘草(一六分之一,炙後切碎,帶點紅色) 陳橘皮(一兩,用熱水浸泡後去掉白瓤,再烘烤) 赤芍藥(半兩) 厚朴(一兩,去掉粗皮,塗上生薑汁烘烤,直至香氣四溢熟透)

厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),桂心(半兩),枳實(半兩麩炒微黃),半夏(半兩湯洗七遍去滑),人參(半兩去蘆頭),白朮(一兩)

白話文:

厚朴(一兩,去掉粗糙的外皮,塗上生薑汁,烤到香氣四溢) 桂心 (半兩) 枳實 (半兩,用麩皮炒到微黃) 半夏 (半兩,用開水洗七次,去除滑溜感) 人參 (半兩,去掉細根) 白朮 (一兩)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。溫溫頻服。

又方。

白話文:

上件藥物,要先進行搗碎和篩選,然後製成散劑。每次服用量為三錢。取中等大小的杯子一杯水,加入一半分量的新鮮薑片,三個大棗,一起煮沸至剩下六分之一的水量。接著,過濾掉藥渣,讓飲料保持溫熱,頻繁地飲用。

又一個方法。

白朮(半兩),肉豆蔻(半兩去殼),人參(半兩去蘆頭),厚朴(三分去粗皮塗生薑汁炙香熟),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙)

白話文:

白朮(30克),肉豆蔻(30克,去殼),人參(30克,去蘆頭),厚朴(10克,去粗皮,塗上生薑汁烤香烤熟),陳橘皮(10克,用水浸泡後去除白瓤,烘乾)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂嘔吐不止。宜服人參散方。

白話文:

上件藥物,要先進行搗碎和篩選,然後混合成為散劑。每次服用量為三錢。取中等大小的杯子一滿杯的水量,加入生薑片半分(約0.5公克),以及三個大棗,一同煮沸,待水剩下六分之一後,過濾掉薑棗渣滓,於任何時間溫熱服用。 此方法適用於治療霍亂導致的持續嘔吐症狀。建議服用「人參散」方程式進行治療。

人參(一兩去蘆頭),白朮(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),半夏(半兩湯浸七遍去滑)

白話文:

  • 人參(一兩,去掉根須)
  • 白朮(一兩)
  • 甘草(半兩,炙烤至微紅,切成小塊)
  • 厚朴(一兩,去掉粗皮,塗抹生薑汁,炙烤至香氣濃鬱)
  • 陳橘皮(一兩,用熱水浸泡過後去掉白色內膜,烘焙乾燥)
  • 半夏(半兩,用熱水浸泡七次後去掉黏滑物質)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入棗二枚。生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

又方。

肉豆蔻(一兩去殼),人參(一兩去蘆頭),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

上述藥材。搗成粗末過篩。每次服用三錢。用水一碗,加入兩顆大棗,生薑半分,煎煮至六分滿。濾去渣滓,不分時間趁熱服用。 另一個處方。 肉豆蔻(一兩,去殼),人參(一兩,去根莖),厚朴(一兩,去粗皮,塗上生薑汁烤至香熟)。

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一大盞。入生薑半分。粟米二撮。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂。食不消化。嘔吐不止。桔梗散方。

白話文:

上述藥方,搗碎粗篩成散劑。每次服用三錢。加入一大碗水,放入生薑半片,小米兩撮。煮沸後煎至水量減少五分之一。去渣,不限時間溫服。

桔梗(一兩去蘆頭),白朮(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),乾薑(半兩炮裂銼),白茯苓(三分),枇杷葉(半兩拭去毛炙微黃),高良薑(半兩銼),甘草〔二(一)分炙微赤銼〕

白話文:

  • 桔梗(1 兩,去掉根)
  • 白朮(1 兩)
  • 陳皮(1 兩,用熱水泡過,去掉白色絨毛,烘焙)
  • 乾薑(半兩,烤裂,磨碎)
  • 白茯苓(三分之一)
  • 枇杷葉(半兩,擦掉毛,烤成微黃色)
  • 高良薑(半兩,磨碎)
  • 甘草(1.2 分,烤成微紅色,磨碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入倉粳米五十粒。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂。嘔吐腹脹。厚朴散方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粗粉。每次服用三錢。用水一碗,加入五十粒未經加工的粳米和三顆棗,煎煮至剩六分滿,濾去殘渣,不分時間趁溫熱服用。 用於治療霍亂、嘔吐及腹部脹滿。此為厚朴散的方劑。

厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),桂心(半兩),枇杷葉(一分去毛炙微黃),枳實(半兩麩炒微黃)

白話文:

厚朴:一兩,去除粗皮,塗抹生薑汁,炙烤至香氣四溢 桂心:半兩 枇杷葉:一分,去掉毛茸,炙烤至微黃 枳實:半兩,用麩皮炒製至微黃

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂。吐少嘔多者。宜服此方。

附子(一兩炮裂去皮臍),半夏(一兩湯洗七遍去滑),乾薑(一兩炮裂銼)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入粳米五十粒。棗二枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂。脾胃虛冷氣逆。嘔吐不止方。

白話文:

上面藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用一杯水,加入生薑半片,煎煮至六分,去渣,不拘時溫服。這個藥方適合治療霍亂,症狀是吐少嘔多的人。

附子(一兩,炮裂去皮臍),半夏(一兩,湯洗七遍去滑),乾薑(一兩,炮裂銼)。

上面藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用一杯水,加入粳米五十粒、紅棗兩枚,煎煮至六分,去渣,不拘時溫服。這個藥方適合治療霍亂,脾胃虛寒氣逆,嘔吐不止的人。

陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),乾薑(半兩炮裂銼),蓽茇(三分),桂心(半兩),人參(半兩去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼),白朮(一兩),神麯(一兩炒微黃),附子(一兩炮裂去皮臍)

白話文:

  • 陳年橘皮(一兩,煮湯後去除白瓤,烘烤)
  • 乾燥生薑(半兩,敲碎切片)
  • 川芎(三分)
  • 肉桂心(半兩)
  • 人參(半兩,去除根須)
  • 甘草(半兩,炙烤至微紅,切片)
  • 白茯苓(一兩)
  • 炒黃耆(一兩,炒至微黃)
  • 附子(一兩,敲碎去除外皮和胚根)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以粥飲下三十丸。

又方。

白話文:

將上述藥物搗碎成末,與煉蜜混合,搗製三百至四百次。做成梧桐子大小的丸子,不限服用時間,用稀飯送服三十丸。

肉豆蔻(一兩去殼),人參(一兩去蘆頭),白朮(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),高良薑(三分銼),桂心(三分),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),胡椒(半兩)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。不計時候。以粥飲下三十丸。

白話文:

肉豆蔻(一兩,去掉殼) 人參(一兩,去掉根須) 白朮(一兩) 甘草(半兩,炙烤微紅,切碎) 高良薑(三分,切碎) 桂心(三分) 陳橘皮(一兩,用熱水浸泡,去掉白色果瓤,烘焙) 胡椒(半兩)

2. 治霍亂心腹痛諸方

夫冷熱不調。飲食不節。則致陰陽清濁之氣相干。而變亂於腸胃之間。則成霍亂。霍亂而心腹脹滿者。是風氣客於臟腑之間。冷氣與真氣相擊。或上攻心。或下攻腹也。

治傷冷霍亂虛煩。吐瀉轉筋。冷汗出。腹中痛。附子散方。

白話文:

因為飲食不規律,導致身體冷熱失衡,這會使陰陽之氣混雜不清。而這些混雜不清之氣在腸胃中發生變化,就會形成霍亂。患上霍亂後,如果出現心腹脹滿的情況,那是因為風氣滯留於臟腑之間,寒氣與正氣相互攻擊所致。有時會上攻心,有時會下攻腹。

附子(一兩炮裂去皮臍),草豆蔻(一兩去皮),人參(三分去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),當歸(半兩銼微炒),乾薑(半兩炮裂銼),桂心(半兩),木瓜(一兩乾者),厚朴(三分去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

  • 附子(50克,炮製過,去皮去肚臍)
  • 草豆蔻(50克,去皮)
  • 人參(15克,去根)
  • 甘草(25克,炙至微紅,切碎)
  • 陳皮(50克,用熱水浸泡後去白瓤,烘焙)
  • 當歸(25克,切碎,略炒)
  • 乾薑(25克,炮製過,切碎)
  • 桂心(25克)
  • 木瓜(50克,乾的)
  • 厚朴(15克,去粗皮,塗上生薑汁,炙至香熟)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂吐瀉。心腹痛。四肢不和。人參散方。

白話文:

將這些藥材搗碎過篩成為粉末。每次服用三錢。用水一碗,煎煮至剩六分滿,去掉渣滓,不分時間溫服。 用於治療霍亂引起的嘔吐腹瀉、心腹疼痛、四肢不適。此為人參散的配方。

人參(半兩去蘆頭),白朮(半兩),赤芍藥(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),當歸(半兩銼微炒)乾薑(一兩炮裂銼),赤茯苓〔一(半)兩〕,肉豆蔻(半兩去殼),桂心(半兩)

白話文:

人參(30克,去掉參鬚),白朮(30克),赤芍藥(30克),甘草(30克,炙至微紅,切成小段),當歸(30克,切成小段,略炒),乾薑(60克,炮裂後切成小段),赤茯苓(30或60克),肉豆蔻(30克,去掉外殼),桂心(30克)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂吐瀉不止。冷氣入脾胃。攻心腹切痛。肉豆蔻丸方。

白話文:

將這些藥材研磨過篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,煎煮至六分滿,去渣,不分時間溫服。 治療霍亂不停吐瀉,寒氣侵入脾胃,引起心腹劇烈疼痛,使用肉豆蔻丸的方子。

肉豆蔻(半兩去殼),白朮(半兩),高良薑(三分炙),桂心(半兩),甘草(一分炙微赤銼),枇杷葉(半兩拭去毛炙微黃),吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

肉荳蔻(半兩,去殼) 白朮(半兩) 乾薑(三分,炙製) 桂心(半兩) 甘草(一分,炙製至微紅,切碎) 枇杷葉(半兩,去除絨毛,炙製至微黃) 吳茱萸(半兩,經七次湯浸後焙乾,微炒) 厚樸(一兩,去除粗皮,塗抹生薑汁,炙製至香熟)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治霍亂吐瀉。心腹㽲痛方。

白話文:

將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,煎煮至剩六分滿,濾去藥渣,不分時間溫服。 此方用於治療霍亂引起的嘔吐腹瀉,以及心腹疼痛。

黑豆(半合炒熟),生薑(半兩),黃連(半兩去須),草豆蔻(半兩去皮)

白話文:

黑豆(炒熟,約半杯) 生薑(半兩約15克) 黃連(半兩約15克,去除根須) 草豆蔻(半兩約15克,去除外皮)

上件藥。細銼和勻。分為四服。每服以水一盞。煎至六分。去滓。溫服。良久再服。

治霍亂心腹疰痛。冷氣築心。備急丸方。

白話文:

將上述藥材細細研磨混合均勻,分成四份服用。每次取一份,用水一碗煎煮至六分滿,濾去藥渣,趁溫熱時服用。過一段時間後可再次服用。 此方用於治療霍亂引起的心腹疼痛、寒氣聚集於心的情況,即備急丸的配方。

川大黃(一兩銼微炒),乾薑(一兩炮裂銼),巴豆(一分去皮心紙裹壓去油細研)

白話文:

川大黃(一兩,切成碎片並略微炒過) 乾薑(一兩,炮製後裂開並切成碎片) 巴豆(一分,去掉外殼和內膜,用紙包裹並壓出油分,研磨成細粉)

上件藥。搗羅為末。入研了巴豆令勻。煉蜜和丸。如梧桐子大。每服。不計時候。以粥飲下三丸。

白話文:

上述藥物。搗碎成粉末。放入研磨過的巴豆,並充分攪拌。加入蜂蜜和丸。丸劑的大小如同梧桐子一般。每次服用三丸,不分時間,用稀飯送服。

治冷氣相攻。霍亂少吐多利。腹痛如刀刺。宜服此方。

母生薑(一片大如手者以炭火燒令皮黑色)

上熱捶碎。以新汲水一大盞浸之。良久漸漸服之。

治霍亂腹痛吐利。宜服此方。

桃葉(一兩切)

上以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

又方。

楠木(一兩),樟木(一兩)

上件藥。細銼。以水二大盞。煎至一大盞。去滓。分為三服。不計時候溫服。

又方。

乾薑(一兩炮裂銼)

上搗細羅為散。每服。以熱酒調下一錢。

又方。

小蒜(半兩)

上以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

又方。

蘆葉(一握銼)

上以水一大盞。煎至五分。去滓頓服。

治霍亂心腹脹痛。不得利方。

烏牛糞(絞取汁一合),百日兒乳汁(一合)

上二味攪勻。溫溫頓服。

治霍亂轉筋。腹痛不止方。

小蒜(一分),鹽(一分)

上件藥。爛搗。納少許於臍中。上以艾火灸五七壯。立效。

白話文:

治療因冷氣入侵而引發的霍亂,症狀表現為少吐多瀉、腹痛如刀刺,可服用以下藥方:

將生薑一片(大小如手掌),用炭火烤至表皮呈黑色,再將其捶碎,用一杯新鮮的水浸泡一段時間,待藥汁浸出後慢慢飲用。

治療霍亂腹痛、嘔吐腹瀉,可服用以下藥方:

取桃葉一兩,切碎,用半杯水煎煮至原汁的六分,去渣後,不分時間溫熱服用。

另有一方:

取楠木一兩、樟木一兩,將藥材細細切碎,用兩杯水煎煮至一杯,去渣後,分三次服用,不分時間溫熱服用。

另有一方:

取乾薑一兩,用火炮製後切碎,研磨成細粉,每次服用一錢,用熱酒調服。

另有一方:

取小蒜半兩,用半杯水煎煮至原汁的六分,去渣後,不分時間溫熱服用。

另有一方:

取蘆葉一把,切碎,用一杯水煎煮至原汁的五分,去渣後,立即服用。

治療霍亂導致心腹脹痛、無法排便的病症,可服用以下藥方:

取烏牛糞擠汁一合,再取百日兒乳汁一合,將兩者混合均勻,溫熱後立即服用。

治療霍亂引發抽筋、腹痛不止的病症,可服用以下藥方:

取小蒜一分、鹽一分,將兩者搗爛,取少許敷於肚臍,用艾火灸五到七壯,立竿見影。