《太平聖惠方》~ 卷第二十八 (6)
卷第二十八 (6)
1. 治虛勞癥瘕諸方
夫虛勞癥瘕病者。皆由久寒積滯。冷飲食不能消化所致也。結聚牢強。按之不轉動者為症。推之轉移則為瘕也。今虛勞之人。脾胃氣弱。不能消化水穀。復為寒冷所乘。故結成此病也。
治虛勞癥瘕。或攻心腹。四肢無力。不思飲食。宜服鱉甲散方。
白話文:
虛弱疲勞、生長腫瘤或囊腫的人,都是因為長期的寒冷和積滯所造成的。冰冷的食物和飲料無法消化,因而堆積起來。結塊變硬,按壓不動的稱為「症」。可以推動改變位置的則稱為「瘕」。現在患有虛弱疲勞症的人,脾胃虛弱,不能消化吸收食物。再加上受到寒氣的侵犯,所以形成了這種病症。
鱉甲(一兩半塗醋炙微黃去裙襴),柴胡(一兩半去苗),乾薑(半兩炮裂銼),芎藭(半兩),木香(三分),川大黃(一兩銼碎微炒),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),訶黎勒(二兩煨用皮),赤茯苓(一兩),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),京三稜(一兩炮裂銼)
白話文:
- 鱉甲 (15 克,塗醋後炙烤至微黃,去除裙襴)
- 柴胡 (15 克,去除葉子)
- 乾薑 (5 克,炮製至開裂後切碎)
- 川芎 (5 克)
- 木香 (1.5 克)
- 川大黃 (10 克,切碎後微炒)
- 陳皮 (10 克,用熱水浸泡後去除白瓤,再烘烤)
- 訶黎勒 (20 克,煨製後取皮)
- 赤茯苓 (10 克)
- 桃仁 (10 克,用熱水浸泡後去除尖皮和雙仁,用麩皮炒至微黃)
- 京三稜 (10 克,炮製至開裂後切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。食前稍熱服。忌莧菜生冷濕面。
白話文:
將上列藥材搗成粗粉。每次服用三錢。加入一中盞水,放入半片生薑。煎煮至六分水量,過濾去渣。飯前稍稍加熱服用。忌食莧菜、生冷食物和濕面。
治虛勞癥瘕。或氣攻脾胃。令人心下。及胃管兩傍堅硬。喘息急促。牽引兩脅妨痛。宜服防葵散方。
白話文:
治療虛弱和腹部硬塊的病症。如果氣滯影響脾胃,導致心下以及胃部兩側堅硬,呼吸急促,並引起兩側肋骨下方疼痛,適合服用防葵散。
防葵(三分),京三稜(三分銼碎醋炒三遍),蓬莪朮(半兩),訶黎勒(半兩煨用皮),檳榔(半兩),赤茯苓(半兩),人參(半兩去蘆頭),白朮(半兩),桂心(半兩),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),白豆蔻(半兩去皮),木香(半兩),川大黃(半兩銼碎微炒),丁香(一分),附子(半兩炮裂去皮臍),郁李仁(三分湯浸去皮尖微炒),鱉甲(三兩洗去塵土、用硇砂半兩研碎、以醋二合浸硇砂去卻石塗醋、炙鱉甲硇砂、醋盡為度)
白話文:
防葵(9克),京三稜(9克,磨碎後用醋炒三次),蓬莪朮(15克),訶黎勒(15克,煨後只用果皮),檳榔(15克),赤茯苓(15克),人參(15克,去除根須),白朮(15克),桂心(15克),枳殼(15克,用麩炒至微微變黃,去除內膜),白豆蔻(15克,去除外殼),木香(15克),川大黃(15克,磨碎後微微炒),丁香(3克),附子(15克,炮製後去除外皮和芽),郁李仁(9克,用湯浸泡後去除外皮和尖端,微微炒),鱉甲(90克,洗淨後用50克硇砂研碎,用400毫升醋浸泡硇砂後去除石頭,然後將醋塗抹在鱉甲上,烤至醋乾為止)
上件藥。搗細羅為散。每服空心及晚食前。以溫酒調下一錢。忌莧菜生冷濕面。
治虛勞癥瘕。結塊不消者。宜服三神煎方。
白話文:
將上述藥材搗碎磨成細粉。每次服用時,在空腹或晚餐前,用溫酒調和一錢的藥粉飲用。服藥期間避免食用莧菜、生冷食物及濕面。 此方適用於治療虛勞導致的腹部結塊不消的情況,建議服用三神煎。
桃仁〔一千三(二)百粒湯浸去皮尖雙仁研旋以水濾取濃汁五升以來〕,京三稜(三兩炮裂銼)鱉甲(三兩塗醋炙微黃去裙襴)
白話文:
桃仁(一千三百二十粒,在湯水中浸泡去皮和尖頭,研磨成細粉)五升濃縮汁。 京三稜(三兩,炮裂後切碎) 鱉甲(三兩,塗上醋炙烤至微黃,去除裙邊)
上件藥。除桃仁外。搗羅為末。於鐺中先煎桃仁汁耗一半。下二味藥末。以木篦不住手攪。煎良久。又下好酒三升。煎如稀餳。收瓷器中盛。每日空心及晚食前。以熱酒一中盞。調下一茶匙。忌莧菜生冷濕面。
治虛勞癥瘕。心腹脹滿。或氣喘咳嗽。宜服烏頭丸方。
白話文:
將上方的藥材,除了桃仁之外,搗碎研磨成細末。在鍋中先將桃仁煎煮出汁,等到汁液減半時,加入兩種藥末。用木勺不停地攪拌,煎煮一段時間。再加入優質酒三升,繼續煎煮至濃稠如稀粥狀。將藥液收起盛裝在陶瓷容器中。每天清晨空腹以及晚餐前,用熱酒一中茶杯的量,調和一茶匙藥末服用。服用期間忌食莧菜、生冷食物和濕面條。
川烏頭(一兩炮裂去皮臍),桃仁(二兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),鱉甲(二兩塗醋炙微黃去裙襴),吳茱萸(一兩湯浸七遍焙乾微炒),皂莢(三分去皮塗酥炙黃焦去子),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),白朮(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),桔梗(一兩去蘆頭),檳榔(一兩兩),防葵(一兩),赤芍藥(一兩),乾薑(一兩炮裂銼),紫菀(一兩洗去苗土),細辛(一兩),人參(一兩去蘆頭),甘草(一兩炙微赤銼)
白話文:
**川烏頭:**一兩,炮裂後去掉皮心。 桃仁: 二兩,用湯浸泡後去掉皮尖和雙仁,用麩炒至微黃。 鱉甲: 二兩,塗上醋炙烤至微黃,去掉裙邊。 吳茱萸: 一兩,用湯浸泡七次,焙乾後微炒。 皁莢: 三分,去掉皮,塗上酥脂炙烤至黃焦,去掉皁莢子。 陳橘皮: 一兩,用湯浸泡後去掉白瓤,焙乾。 白朮: 一兩。 枳殼: 一兩,用麩炒至微黃,去掉瓤。 桔梗: 一兩,去掉根莖。 檳榔: 兩兩。 防葵: 一兩。 赤芍藥: 一兩。 乾薑: 一兩,炮裂後切細。 紫菀: 一兩,洗去莖上的泥土。 細辛: 一兩。 人參: 一兩,去掉根莖。 甘草: 一兩,炙烤至微紅,切細。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每服空腹及晚食前。以溫酒下二十丸。
治虛勞癥瘕。心腹疼痛。胸膈不利。宜服京三稜煎丸方。
白話文:
將上方的藥材搗碎成粉末,然後和蜂蜜一起搗三到五百次,製成像梧桐子大小的丸藥。每次在空腹時或晚餐前,用溫酒送服二十丸。
京三稜(八兩炮銼),陳橘皮(八兩湯浸去白瓤焙),黑三稜(四兩炮銼),桃仁(四兩湯浸去皮尖雙仁研如膏)
白話文:
京三稜(半斤,切碎、炒焦) 陳皮(半斤,用熱水泡軟後剝去白色部分,烘乾) 黑三稜(四分之一斤,切碎、炒焦) 桃仁(四分之一斤,用熱水泡軟後剝去皮和尖端,研成膏狀)
以上四味。除桃仁外。搗羅為末。用好酒五升。於鍋中。以慢火煎。次下桃仁膏。熬如稀餳。入後藥末。
白話文:
將上述四種藥材中的桃仁以外,其餘三種搗碎成粉末。然後用五升優質的酒放入鍋中,用小火慢慢煎煮。接著加入桃仁膏,熬煮至濃稠如稀粥。最後放入剩下的藥粉末。
檳榔(二兩),訶黎勒(二兩煨用皮),枳殼(四兩麩炒微黃去瓤),木香(三兩),硇砂(一兩研入),鱉甲(二兩塗醋炙微黃去裙襴),硫黃(二兩細研水飛過),附子(二兩炮裂去皮臍),乾薑(三兩炮裂銼)
白話文:
檳榔(80 克) 訶黎勒(80 克,連皮烘烤後使用) 枳殼(160 克,與麩子一起炒至微黃,去除果肉) 木香(120 克) 硇砂(40 克,研磨後加入) 鱉甲(80 克,塗醋後烘烤至微黃,去除邊緣) 硫磺(80 克,研磨後水飛提純過) 附子(80 克,炮裂後去除種皮和芽) 乾薑(120 克,炮裂後切碎)
上件藥。搗羅為末。入研了硇砂硫黃等。重研令勻。入前藥內。和丸如梧桐子大。每服空腹及晚食前。以生薑湯或溫酒下三十丸。忌莧菜生冷。
白話文:
將前述的中藥搗碎成細末。加入研磨好的硃砂和硫磺。再次研磨直至均勻。加入前述的藥末中。和成丸子,大小如梧桐子。每次服藥時,在空腹或晚餐前,用生薑湯或溫酒送服三十丸。忌食莧菜及生冷食物。
治虛勞癥瘕久不瘥。臍肋有塊。形如杯。或如雞子。透隱皮膚。或經年不消。或疼痛如刺。或堅硬如石。能服此藥。令自消化。芫花丸方。
白話文:
治療長期虛弱和腹部腫塊不愈的情況。肚臍或肋部有腫塊,形狀像杯子,或者像雞蛋,透過皮膚隱約可見。這些腫塊可能多年不消,有時會像針刺一樣疼痛,有時又硬如石頭。服用此藥可以讓腫塊自行消散。這個藥方叫做芫花丸。
芫花(二兩醋拌炒令乾),蓬莪朮(二兩),神麯(一兩炒令黃),麥糵(一兩炒微黃),京三稜(二兩炮銼),鱉甲(二兩塗醋炙微黃焦去裙襴),白朮(一兩),萆薢〔一(二)兩銼〕,麝香(一分)
白話文:
芫花:2兩,用醋拌炒至乾燥 蓬莪朮:2兩 神曲:1兩,炒至金黃色 麥麩:1兩,炒至微黃 京三稜:2兩,炮製後研磨成粉 鱉甲:2兩,塗醋後燒烤至微焦,去除裙邊 白朮:1兩 防己:2兩(或1兩),研磨成粉 麝香:1分
上件藥。搗羅為末。醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服空心及晚食前。以溫酒下十丸。忌莧菜生冷。
治虛勞癥瘕。食不消化。面色萎黃。四肢羸瘦。吃食全少。腹內常多冷氣。大腸不調。腰胯疼痛。宜服陳橘皮煎丸方。
白話文:
把藥材研磨成粉末,用醋煮麵糊,混合成丸子,大小像梧桐子一樣。每次服用十丸,空腹或晚飯前用溫酒送服,忌食莧菜和生冷食物。
這個藥方用於治療虛勞、癥瘕、消化不良、面色萎黃、四肢消瘦、食慾不振、腹內冷氣、腸胃不調、腰胯疼痛等症状。
陳橘皮(一斤湯浸去白瓤焙乾搗羅為末用酒一斗入於銀器中以慢火成膏),附子(二兩炮裂去皮臍),萆薢(三兩銼),京三稜(三兩炮銼),當歸(三兩),桂心(三兩),乾薑(三兩炮裂銼),桃仁(三兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
- 陳皮(一斤,用熱水浸泡後去除白色瓤皮,烘乾研磨成粉末,備用。用一斗酒放入銀器中,用文火煎熬成膏狀。)
- 附子(二兩,用火炮裂後去除外皮和臍,備用。)
- 白附子(三兩,切碎,備用。)
- 京三稜(三兩,用火炮裂後切碎,備用。)
- 當歸(三兩,備用。)
- 桂心(三兩,備用。)
- 乾薑(三兩,用火炮裂後切碎,備用。)
- 桃仁(三兩,用熱水浸泡後去除皮和尖頭,取出兩仁,炒香至微黃,備用。)
上件藥。搗羅為末。入前橘皮煎中。和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服空心及晚食前。以清粥飲下三十丸。
治虛勞癥瘕。心腹冷氣。胃管煩痛。臍下多疼。氣塊發即上搶心胸。手足逆冷。宜服三稜鱉甲丸方。
白話文:
將藥材搗碎成粉末,加入橘皮一起煎煮。再將五七一起搗碎成丸,每丸大小如梧桐子。每次空腹或晚飯前服用三十丸,用清粥送服。
此方可治療虛勞、癥瘕、心腹冷氣、胃管煩痛、臍下疼痛、氣塊上衝心胸、手足冰冷等症狀。
京三稜(一兩炮裂銼),鱉甲(二兩塗醋炙微黃焦去裙襴),乾薑(一兩炮裂銼),蓬莪朮(一兩)青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),芫花(一兩醋拌炒令乾),川椒(一兩去目及閉口者微炒去汗)
白話文:
京三稜(一兩,用火炮裂後研成細碎末) 鱉甲(二兩,塗上醋後炙烤至微黃焦黑,去除裙邊) 乾薑(一兩,用火炮裂後研成細碎末) 蓬莪朮(一兩) 青橘皮(一兩,用熱水浸泡去除白色內瓤,再烘焙至乾) 芫花(一兩,與醋拌炒至乾) 川椒(一兩,去除果柄和閉口的,微炒去汗)
上件藥。搗羅為末。醋煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服食前。以生薑湯下十五丸。忌莧菜。
治虛勞癥瘕。腹脹。食飲不消。面無顏色。四肢羸瘦。宜服硫黃丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎並過篩成細末,用醋煮麵糊調和成丸狀,大小約如同梧桐子。每次服用前,以生薑湯送服十五丸。服藥期間避免食用莧菜。 此方適用於治療虛勞、腹部有硬塊、腹脹、消化不良、面色蒼白及四肢瘦弱等症狀。建議服用硫黃丸。
硫黃(一兩細研),木香(一兩),厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙香熟),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),神麯(一兩炒微黃),檳榔(一兩半),桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
硫黃(1 兩,研成細粉) 木香 (1 兩) 厚朴 (1.5 兩,去除粗皮,塗抹薑汁,乾煎至金黃色) 陳橘皮 (1 兩,用水浸泡,去除白瓤,烘乾) 神麯 (1 兩,炒至微黃) 檳榔 (1.5 兩) 桃仁 (1 兩,用水浸泡,去除尖端和外殼,炒至微黃)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗一二百杵。丸如梧桐子大。每服食前。以桃仁湯。或溫酒下三十丸。
治虛勞。癥瘕不消。宜服鱉甲煎丸方。
白話文:
將上述藥材搗碎成細末,加入煉過的蜂蜜,搗至一千二百次左右。搓成像梧桐樹種子般大小的藥丸。每次服用前,用桃仁湯或溫酒送服三十丸。
鱉甲(二兩別搗羅為末),乾漆(搗碎炒令煙出),附子(炮裂去皮臍以上各一兩),京三稜(一兩炮裂銼),川大黃(一兩銼碎炒過),木香(半兩)
白話文:
鱉甲:搗碎研成細末,用量為二兩。 乾漆:搗碎後炒至冒煙。 附子:炮製裂開,去掉皮和臍,各取一兩。 京三稜:炮製裂開,磨成碎末,用量為一兩。 川大黃:切碎,炒過,用量為一兩。 木香:用量為半兩。
上件藥。搗羅為末。先將鱉甲末。以頭醋三升。煎令稠。然後入諸藥末。和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服空心及晚食前。以溫酒下十丸。忌莧菜生冷。
治虛勞癥瘕。不能下食。日漸羸瘦。宜服白朮丸方。
白話文:
用上方的藥材。搗碎成粉末。首先用鱉甲末,加上三升米醋。熬煮到濃稠。然後加入其他藥材粉末。一起搗杵三百到二百次。搓成像梧桐子大小的丸子。每次在空腹時和晚上飯前服用。用溫酒送服十丸。忌食莧菜和生冷食物。
白朮(一兩),防葵(一兩),木香(一兩),鱉甲〔一(二)兩塗醋炙微黃焦去裙襴〕,桃仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),附子(一兩炮裂去皮臍),神麯(一兩炒微黃),檳榔(一),訶黎勒(一兩煨用皮)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服空心及晚食前。以生薑湯下三十丸。忌莧菜生冷。
白話文:
白朮:1 兩 防葵:1 兩 木香:1 兩 鱉甲:1-2 兩,塗上醋並烤至微黃焦,去除邊緣和裙邊 桃仁:1 兩,浸泡熱水後去除皮尖,雙仁麩炒至微黃 附子:1 兩,炮製後去除皮和肚臍 神麯:1 兩,炒至微黃 檳榔:1 個 訶黎勒:1 兩,煨製後使用果皮