《太平聖惠方》~ 卷第九十八 (3)
卷第九十八 (3)
1. 雄黃丸
補益筋血。延年駐顏。益顏色。壯志氣。久服可以無疾。身輕骨健。眼目聰明。其功難以備載。雄黃丸方。
雄黃(二兩),磁石(二兩),硃砂(二兩),硫黃(二兩),牛黃(一兩細研),麝香(半兩細研)
上件藥。前四味各於乳缽內細研。水飛過。於淨瓷器中貯之。欲修合時。須五月五日。收採青艾嫩者。納一擔以來。擇取。用水淨洗。木臼中爛搗。於淨布中絞取汁。可五升以來。先泥一爐。致銀鍋。以慢火煎令成膏。斟酌稀稠得所。即先下磁石。攪令勻。次下硃砂。又攪令勻。
次下雄黃。又攪令勻。良久。去鍋下火。即下硫黃。又攪令勻。次下牛黃。又攪令勻。次麝香。須細意熟攪。要藥味勻。候可丸。即丸如綠豆大。每日空心。溫酒下五丸。忌羊血。
白話文:
雄黃丸
此藥方能補益筋骨血液,延年益壽,使容顏美麗,精神充沛。長期服用,可以無病無災,身體輕盈,骨骼強健,眼睛明亮。其功效難以一一列舉。
雄黃丸的配方如下:雄黃二兩、磁石二兩、硃砂二兩、硫黃二兩、牛黃一兩(研磨成細粉)、麝香半兩(研磨成細粉)。
以上藥材,前四味(雄黃、磁石、硃砂、硫黃)需分別在乳缽中研磨成細粉,再用水飛煉過,並貯存在乾淨的瓷器中。製作藥丸時,必須在五月五日這天,採集一擔嫩艾草,清洗乾淨,用木臼搗爛,取其汁液約五升。先用泥土砌一個爐子,放上銀鍋,用小火慢熬艾汁成膏,調整濃稠度至合適。然後依次加入磁石、硃砂,每次加入一種藥材都要充分攪拌均勻。
待充分攪拌後,移開火源,再依次加入硫黃、牛黃、麝香,每次加入都要細心仔細攪拌,務必使藥物混合均勻。待藥膏可製成藥丸時,將其製成綠豆大小的藥丸。每日清晨空腹,用溫酒送服五丸。忌食羊血。
2. 硫黃丸
暖下元。治風冷。益精髓。悅顏色。久服輕身倍力。耐寒暑。壯筋骨。硫黃丸方。
硫黃(四兩酒煮令黑色細研),雄雀兒(五十隻取肉研),天雄黃(四兩炮裂去皮臍),阿魏(二兩面裹煨令面熟為度),硼砂(二兩細研),桂心(二兩),遠志(三兩去心),菟絲子(二分半酒浸三日曝乾別搗為末),晚蠶砂(二合半醋浸一日曝乾)
上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。空心。鹽湯或溫酒下二十丸。無問老少。及女人無孕。並得服之。
補暖下元。治一切風冷氣。硫黃玉粉方。
上大豬肚一枚。淨洗。硫黃一斤碎。納入肚中縫定。於大鍋內。入新桑根白皮一斤。碎銼。添水慢火同煮。如水耗。更添熟湯。煮一復時。漉出豬肚。下冷水中淘。棄卻豬肚。將藥入干盆內。曬乾。細研為玉粉。每服空心。茶酒任調下半錢。或以糯米粥和丸。如綠豆大。每服。以溫酒下五丸。婦人產後。溫酒服之亦良。此無毒也。服之尤佳。
治腰膝。暖水臟。益顏色。其功不可具載。通靈玉粉方。
硫黃(半斤)
上以桑柴灰五斗。淋取汁。煮三複。時時以鐵匙抄。於火上試之。候伏火即止。候乾。以火煅之。如未伏。更煮。以伏火為度。伏了即細研為散。又穿地作坑。深一尺二寸。投水於中。待水清。取和硫黃末。水不得絕。多於瓷鍋內煎之。候欲干。即取鐵𨫼子一所。仰著。納細砂。
砂上布紙。𨫼下著微火。令𨫼熱。即於瓷鍋內。抄硫黃於紙上滴之。自然如玉色。光彩射人。此號通靈玉粉。細研。以飯和丸。釦子大。每日空心。以鹽湯下十丸。
白話文:
硫黃丸
此方溫暖下焦,治療風寒,滋補精髓,改善膚色。長期服用可輕身健體,增强體力,耐受寒暑,強健筋骨。
配方:硫黃(四兩,用酒煮至黑色,研磨成細粉)、雄雀肉(五十隻,取肉研磨)、天雄黃(四兩,炮製去皮和臍)、阿魏(二兩,用麵粉包裹煨熟)、硼砂(二兩,研磨成細粉)、桂心(二兩)、遠志(三兩,去心)、菟絲子(二分半,用酒浸泡三日,曬乾後另行研磨成粉)、晚蠶砂(二合半,用醋浸泡一日,曬乾)。
將所有藥材搗碎過篩,混合研磨均勻,用煉蜜和勻,反覆搗三百至五百下,製成梧桐子大小的丸劑。空腹服用,用鹽湯或溫酒送服,每次二十丸。不論老少,以及未孕婦女皆可服用。
補暖下元,治療一切風寒。硫黃玉粉方
取新鮮豬肚一個,清洗乾淨,放入碎硫黃一斤,縫合起來。放入大鍋中,加入碎的新桑根白皮一斤,加水用小火慢煮。水減少後,繼續添加沸水,煮約一小時。取出豬肚,在冷水中沖洗,棄去豬肚,將藥材放在乾燥容器中曬乾,研磨成細粉,即為玉粉。每次空腹服用,用茶或酒送服半錢。也可將其與糯米粥混合製成綠豆大小的丸劑,每次用溫酒送服五丸。婦女產後服用溫酒送服亦佳。此方無毒,效果甚佳。
治腰膝冷痛,溫暖下焦,改善膚色,功效難以盡述。通靈玉粉方
硫黃(半斤)
取桑柴灰五斗,淋取汁液,煮三次,期間不斷用鐵勺攪拌,在火上試探,至火勢減弱即可停止加熱,待其乾燥後,用火煅燒。如果火勢未減弱,繼續煮,直至火勢減弱為止。然後研磨成細粉。在地上挖一個深一尺二寸的坑,放入清水,待水清澈後,將硫黃粉與清水混合,注意保持水分充足,在瓷鍋內煎煮,待將近乾燥時,取一個鐵勺,底部朝上,鋪上細砂,砂上鋪上紙,勺子底下用小火加熱,使勺子變熱。然後將瓷鍋中的硫黃粉用勺子舀到紙上滴落,自然凝結成玉色,光彩奪目,這就是通靈玉粉。研磨成細粉,用米飯和成釦子大小的丸劑,每日空腹用鹽湯送服十丸。
3. 雲母丸
補益臟腑。輕身耐老。變白。明目強力。益精。悅澤顏色。壯健筋骨。精神靈明。不復有病。雲母丸方。
雲母粉(五兩),白茯苓(四兩),鍾乳粉(三兩),柏子仁(三兩),人參(三兩去蘆頭),續斷(三兩),桂心(二兩),甘菊花(五兩),生乾地黃(四兩)
上件藥。搗篩為散。取天門冬七斤。搗絞取汁。溲諸藥。用黍米五斗下蒸之。令米熟。取藥曝乾。搗羅為末。煉蜜和。更搗三五百杵。丸如梧桐子大。每日空心。以溫酒下三十丸。
治骨臟冷極。補益精髓。雲母丸方。
雲母(四兩用鹽花同搗如麥皮止),白礬(四兩如前藥一處搗令勻細)
上件藥。用瓷瓶子盛。以炭火十斤。燒火盡為度。打破瓶子。取出。將藥。准前搗碎。用米醋半升。拌藥作一球。安新瓦上。更用火十斤。燒火盡為度。取出搗碎。掘一地坑。可深一尺。將藥紙裹埋之。盆合。三日取出。曬乾。搗研為末。以粳米飯和丸。如梧桐子大。每日空心。以鹽湯下二十丸。婦人積冷。醋湯下十丸。妊娠勿服。
白話文:
雲母丸
此方能滋補臟腑,使人輕盈長壽,容顏白皙,明目增力,益精填髓,膚色潤澤,筋骨強健,精神煥發,遠離疾病。
藥方如下:雲母粉五兩、白茯苓四兩、鍾乳粉三兩、柏子仁三兩、人參(去蘆頭)三兩、續斷三兩、桂心二兩、甘菊花五兩、生乾地黃四兩。將以上藥物搗碎過篩成粉末,取天冬七斤搗碎絞汁,將藥粉用天冬汁調勻,再加入黍米五斗,蒸煮至米熟,取出藥粉曬乾,研磨成細粉,用煉蜜調和,反覆搗三百至五百下,製成梧桐子大小的藥丸。每日空腹,溫酒送服三十丸。
此方亦可治療骨骼臟腑極度寒冷,補益精髓。
另一雲母丸藥方如下:雲母四兩(與鹽花一同搗碎至如麥麩般細膩),白礬四兩(與前藥同法搗碎至細膩均勻)。將以上藥物盛入瓷瓶中,用十斤炭火燒盡,取出藥物搗碎,再用米醋半升拌勻成團,放在新的瓦片上,再用十斤炭火燒盡,取出搗碎。挖一個約一尺深的坑,將藥物用紙包好埋入,封好,三日後取出曬乾,研磨成細粉,用粳米飯調和製成梧桐子大小的藥丸。每日空腹,鹽湯送服二十丸,婦女寒症者可用醋湯送服十丸。孕婦禁用。