《太平聖惠方》~ 卷第六十九 (22)
卷第六十九 (22)
1. 治婦人風邪癲狂諸方
虎睛(一對微炙),秦艽(半兩去苗),龍齒(半兩),防葵(半兩),黃芩(半兩),雄黃(半兩細研水飛過),漢防己(半兩),牛黃(半兩細研),羌活(一分),川升麻(三分),寒水石〔三(二)分〕,遠志〔一(二)分去心〕,茯神(半兩),石膏(一兩細研),天雄(半兩炮裂去皮臍),鬼箭羽(一分),蛇蛻皮(五寸微炒),露蜂房(一分),白蘚皮(一分),白薇(一分),貫眾(一分),麝香(一分細研)
上件藥。搗羅為末。入研了藥。同研令勻。煉蜜和搗五七百杵。丸如梧桐子大。每服不計時候。以溫水下二十丸。
治婦人風邪。癲狂大叫奔走。宜服此方。
蝦蟆(一枚大者去腸中滓令淨並腸胃都納腹中入瓶子中固濟漸以火燒通赤以土窨定隔日取出)
上件藥。入麝香一錢。同研令細。每服。以新汲水調下一錢。
又方。
伏龍肝(取灶心赤者良)
上件藥。研令極細。每服。以東流水調下一錢。日二服。
白話文:
治療婦女因風邪引起的癲狂的各種藥方:
虎睛(一對,稍微烤過),秦艽(半兩,去除莖苗),龍齒(半兩),防葵(半兩),黃芩(半兩),雄黃(半兩,研磨成細末後用水飛過),漢防己(半兩),牛黃(半兩,研磨成細末),羌活(一分),川升麻(三分),寒水石(三或二分),遠志(一或二分,去除心),茯神(半兩),石膏(一兩,研磨成細末),天雄(半兩,炮製裂開後去除外皮和臍),鬼箭羽(一分),蛇蛻皮(五寸,稍微炒過),露蜂房(一分),白蘚皮(一分),白薇(一分),貫眾(一分),麝香(一分,研磨成細末)。
將上述藥材搗碎研磨成粉末,加入已經研磨好的藥材,一同研磨均勻。用煉製過的蜂蜜混合後,搗杵五七百下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用,不計時間,用溫水送服二十丸。
這個藥方,是治療婦女因風邪引起的癲狂,大聲叫喊、奔跑的症狀。
癩蛤蟆(一個大的,去除腸內的雜物,清洗乾淨,連同腸胃一同放入瓶子中,密封好,然後逐漸用火燒至通紅,再用土掩蓋固定,隔一天取出)。
將上述癩蛤蟆入藥,加入麝香一錢,一同研磨成細末。每次服用,用新打來的井水調服一錢。
又一個藥方。
伏龍肝(選取灶心燒成紅色且質量好的)。
將上述伏龍肝研磨成極細的粉末。每次服用,用東邊流來的水調服一錢,一天服用兩次。