王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第六十六 (16)

回本書目錄

卷第六十六 (16)

1. 治久瘰癧諸方

夫瘰癧久不瘥者。由風邪毒氣。積蓄在於臟腑。搏於筋脈頸腋之間。毒氣積結不得消散。或穴或瘡孔。膿水不絕。或飲食觸犯。或外因風冷所傷。日久月深。醫藥無效。遂令久不瘥也。

治瘰癧久經年月。膿水不止。時發焮腫。狼毒散方。

狼毒(一兩銼碎醋拌炒黃),鼠李根皮(一兩),昆布(三分洗去鹹味),連翹(一兩),沉香(一兩),薰陸香(一兩),雞舌香(一兩),詹糖香(一兩),丁香(一兩),薇銜(三分),斑蝥(二十枚以糯米拌炒米黃為度去頭足翅),玄參(三分)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以荊芥湯調下一錢。

治瘰癧時久不瘥。結硬疼痛。鸛骨丸方。

鸛骨(一兩塗酥炙令微黃),獺肝(一兩半微炙),貍骨(一兩半塗醋炙令微黃),連翹(一兩半),射干(一兩),玄參(一兩),木香(一兩),沉香(一兩),犀角屑(一兩),丁香(三分),麝香(半兩細研),硃砂(三分細研水飛過),羚羊角屑(一兩),沙參(三分去蘆頭),人參(三分去蘆頭),丹參(一兩),川升麻(一兩),甘草(一兩炙微赤銼)

上件藥。搗羅為末。入硃砂令勻。煉蜜和搗三五百杵。丸如梧桐子大。每於食前。以粥飲下三十丸。

治瘰癧久不瘥。流注脅腋。衝破皮肉。膿血不絕。斑蝥丸方。

斑蝥(一分以糯米拌炒米黃為度去頭翅足),麝香(一分細研),水蛭(一分微炙令黃),芫菁(一分以糯米拌炒米黃為度去頭翅足),甘草(半兩炙微赤銼),黑豆(一兩炒熟),川大黃(一兩銼碎微炒),烏蛇(二兩酒浸去皮骨炙令微黃)

上件藥。搗羅為末。入麝香研令勻。煉蜜和丸。如綠豆大。每日空心。以粥飲下三丸。如未覺。加至五丸。小便中當出如爛筋為效。如小便較澀。即以溫酒(水)調滑石末一錢服之。

治瘰癧經數年不瘥。地柏散方。

地柏(半兩炙令黃色),玄參(三分),川升麻(一兩),牛蒡子(一兩微炒),犀角屑(一兩)

上件藥。搗細羅為散。每於食前。以溫水調下一錢。

治瘰癧數年不瘥。根株漸大。流注四肢。宜服七神丸方。

斑蝥(三十枚去頭翅足以糯米拌炒米黃為度),露蜂房(半兩燒灰),蛇蛻皮(一條燒灰),蝟皮(一兩燒灰),麝香(一分細研),雄黃(半兩細研),硃砂(三分細研水飛過)

上件藥。搗羅為末。入研了藥令勻。煮棗肉和丸。如梧桐子大。每日空心。以糯米粥飲下七丸。如腹內覺有小痛。及憎寒。即減兩丸。百日之內。

治瘰癧久不瘥。服此藥於小便中出。似魚脬魚腦。臭穢。人近不得。雄黃丸方。

雄黃(一分),水銀(一分),硃砂(三分細研水飛過),膩粉(三分)

白話文:

對於那些長時間都治不好的淋巴結核,通常是由風邪毒氣在體內累積,影響到內臟、筋脈,特別是在頸部和腋下。毒素在體內積結無法消散,可能形成瘡口,持續流出膿水。或者因為飲食不慎,或受到風寒的侵襲,時間一長,一般的藥物就難以奏效,導致病情久久不能好轉。

第一個方子是「狼毒散」,適用於病程長達數月,膿水一直流不停,時常發炎腫脹的淋巴結核。所需藥材包括:狼毒、鼠李根皮、昆布、連翪、沉香、薰陸香、雞舌香、詹糖香、丁香、薇銜、斑蝥、玄參,將這些藥材研磨成細粉,每次在吃飯前,以荊芥湯調服一錢。

第二個方子是「鸛骨丸」,用於長期治不好的、堅硬且疼痛的淋巴結核。所需藥材包括:鸛骨、獺肝、狸骨、連翪、射干、玄參、木香、沉香、犀角屑、丁香、麝香、硃砂、羚羊角屑、沙參、人參、丹參、川升麻、甘草,將這些藥材研磨成細粉,加入硃砂拌勻,再加入蜂蜜揉製成丸,每次在吃飯前,以粥湯吞服三十顆。

第三個方子是「斑蝥丸」,適用於長時間治不好的淋巴結核,病變已經擴散到脅部和腋下,皮膚和肌肉已經被侵蝕,膿血不斷。所需藥材包括:斑蝥、麝香、水蛭、芫菁、甘草、黑豆、川大黃、烏蛇,將這些藥材研磨成細粉,加入麝香拌勻,再加入蜂蜜揉製成丸,每天空腹時,以粥湯吞服三顆,如果沒有感覺,可以增加到五顆,小便中會排出像腐爛的筋一樣的東西,那就是有效的徵兆,如果小便困難,可以服用溫酒調和的滑石末。

第四個方子是「地柏散」,用於治了好幾年的淋巴結核。所需藥材包括:地柏、玄參、川升麻、牛蒡子、犀角屑,將這些藥材研磨成細粉,每次在吃飯前,以溫水調服一錢。

第五個方子是「七神丸」,適用於好幾年都治不好的淋巴結核,病變已經擴散到四肢。所需藥材包括:斑蝥、露蜂房、蛇蛻皮、蝟皮、麝香、雄黃、硃砂,將這些藥材研磨成細粉,加入研磨好的藥材拌勻,用煮熟的棗肉揉製成丸,每天空腹時,以糯米粥吞服七顆,如果肚子有輕微的疼痛感,或者感到寒冷,那就減少兩顆。

第六個方子是「雄黃丸」,適用於長時間治不好的淋巴結核,服用這種藥後,小便中會排出類似魚泡和魚腦的東西,非常惡臭,人們都不願接近。所需藥材包括:雄黃、水銀、硃砂、膩粉,將這些藥材混合研磨,直到水銀完全融入,再加入雞蛋清揉製成丸,每天空腹時,以蔥白湯吞服三顆,直到病情好轉為止。

第七個方子是「蜥蜴丸」,適用於長時間治不好的淋巴結核,膿水不斷,腫脹疼痛,晝夜不停。所需藥材包括:蜥蜴、芫菁、麝香、犀角屑、斑蝥、大豆黃卷、甘草、地膽,將這些藥材研磨成細粉,加入麝香拌勻,再用軟飯揉製成丸,每天空腹時,以粥湯吞服三顆,一個月後就會有效果。

第八個方子是針對治了好幾個月都治不好的淋巴結核,經常流膿血,疼痛不止。所需藥材包括:斑蝥、羚羊角屑、麝香、甘草,將這些藥材研磨成細粉,再用軟飯揉製成丸,每次空腹時,以荊芥湯吞服七顆。

第九個方子是「麝香膏」,適用於治了好幾個月都治不好的淋巴結核,已經形成了瘻瘡。所需藥材包括:麝香、雄黃、連翪、恆山、側子、昆布、狼毒、黃耆、敗醬、斑蝥、蝦蟆灰,將這些藥材細切,然後加入豬油一起熬煮,去掉渣滓,再加入其他的藥材,慢慢煎煮,等到黃耆變成黑色,過濾掉渣滓,放入瓷器盒子裡,最後加入麝香、雄黃和蝦蟆灰拌勻,每次使用時,塗在舊布上,一天更換兩三次。

第十個方子是針對治了好幾年的淋巴結核、惡性瘡、蟲蝕瘡、軟骨節膿、以及多年的老瘡,病變已經侵蝕到肉,腫脹疼痛無法醫治。所需藥材包括:青黛、砒霜、硼砂、麝香、粉草,將這些藥材混合研磨,再加入麵糊揉製成丸,大小如小麥,如果瘡口有突起,就把藥丸塞進瘡口裡,再用麵糊封住,很快藥力就會發作,疼痛感會隨之而來,五七天後,瘡根就會被排出,這時就可以使用生肌膏藥進行封閉,效果非常好。

第十一個方子是針對治了好幾個月都治不好的淋巴結核,所有藥物都無效的情況。所需藥材包括:蛇蛻皮、露蜂房、蝟皮、麝香、斑蝥,將這些藥材混合研磨,再加入蜂蜜揉製成丸,每次吃飯前,以皁莢子仁湯吞服七顆。

第十二個方子是「硼砂丸」,適用於治了好幾個月都治不好的淋巴結核。所需藥材包括:硼砂、斑蝥、乾漆、水馬、白芷、滑石、桂心,將這些藥材研磨成細粉,每次空腹時,以粥湯調服一錢,晚上吃飯前再服一次。

第十三個方子是「麒麟竭膏」,適用於淋巴結核已經穿孔,受到風寒的侵襲,膿水一直流不停,用這種膏藥可以溫暖肌膚,促進肉芽生長。所需藥材包括:麒麟竭、白蘞、黃連、檳榔、丁香、麝香、龍骨,將這些藥材研磨成細粉,再加入乳缽中拌勻,用野駝脂調和成膏,塗在布上貼在患處,每天使用兩次。

第十四個方子是針對淋巴結核腫脹堅硬,疼痛不止,治了好幾個月都治不好。所需藥材包括:蝙蝠,將蝙蝠在端午節那天收集起來,燒成灰,研磨成細粉,如果是母癧(有頭的癧),就把藥粉塞進瘡口裡,如果是翁癧(無頭的癧),就把少量的密陀僧粉調和麵糊,貼在患處,三五次後就會好轉。

第十五個方子是針對淋巴結核的,所需藥材包括:硼砂、密陀僧、斑蝥、雄雀糞,將這些藥材研磨成細粉,再用軟飯揉製成丸,大小如麥粒,曬乾後塞進瘡口裡,再用麵糊封住,五六天後就會自動脫落。

第十六個方子是針對淋巴結核的,所需藥材包括:狸頭、蹄骨,將這些藥材塗上酥油烤黃,研磨成細粉,每次空腹時,以粥湯調服一錢。

第十七個方子是針對淋巴結核的,所需藥材包括:狸頭骨,將狸頭骨烤黃,研磨成細粉,每次空腹時,以粥湯調服一錢。

第十八個方子是針對淋巴結核的,所需藥材包括:貓眼,將貓眼陰乾燒成灰,研磨成細粉,以井水調服。

第十九個方子是針對淋巴結核的,所需藥材包括:貓舌,將貓舌烤黃,研磨成細粉,撒在瘡口上。

第二十個方子是針對淋巴結核的,所需藥材包括:野狐頭,將野狐頭燒成灰,研磨成細粉,敷在瘡口上。