《太平聖惠方》~ 卷第六十 (18)

回本書目錄

卷第六十 (18)

1. 治痔瘻諸方

上件藥,都細研令勻,每日三五度,半錢敷之。

治痔瘻有頭,疼痛下膿血,宜用此方。

莨菪子(一合炒熟),上搗羅為末,以牛皮膠煎汁,調和如膏,攤於帛上,貼痔瘻處,其痛立止,如有頭,即漸漸消落。

又方:

上用吐出蛔蟲二枚,炙乾,搗羅為末,貼瘻頭上,當斷膿血,貼五七度瘥。

又方:

上以硫黃末少許,納瘡孔中,以艾煙燻之瘥。

又方:

上用桃根煮汁,日二上洗之。

又方:

啄木鳥(一枚),上燒為灰,細研,每服,以溫酒調下二錢。又膽治瘡蟲立死。

白話文:

[治療痔瘻的各種方法]

將上述的藥材都仔細研磨均勻,每天敷三到五次,每次用半錢的藥粉敷在患處。

治療有膿頭、疼痛、流膿血的痔瘻,適合使用這個方法:

用莨菪子(一合炒熟),將其搗碎磨成粉末,用牛皮膠熬的汁液調和成膏狀,塗在布帛上,然後貼在痔瘻處,疼痛會立刻停止。如果有膿頭,也會漸漸消退脫落。

另外一個方法:

用吐出的蛔蟲兩條,烤乾後搗碎磨成粉末,貼在瘻管頭上,可以止住膿血。貼五到七次就會痊癒。

另外一個方法:

用少許硫磺粉,塞入瘡口中,再用艾草的煙燻患處,就會痊癒。

另外一個方法:

用桃樹根煮汁,每天早晚用來清洗患處。

另外一個方法:

用啄木鳥一隻,將其燒成灰,仔細研磨成粉末。每次服用時,用溫酒調服二錢。另外,用膽汁可以立刻殺死瘡中的蟲子。