許國禎

《御藥院方》~ 卷八 (8)

回本書目錄

卷八 (8)

1. 引水散

治小水秘澀不快,或不通,及腫滿腳氣,一切濕證。

白話文:

治療小便不通暢或是不順利,以及水腫、脹滿和腳氣等所有濕氣引起的症狀。

石燕子(一雙,醋淬),海馬,海蛤,滑石,琥珀,赤茯苓,川木通,通草,越桃(炒,系山梔子仁),澤瀉,豬苓(去黑皮),車前子(微炒),茴香(微炒),瞿麥穗,扁蓄,苦葶藶(紙襯炒),忘憂根,木香,白丁香,鬼棘針(以上各一兩)

白話文:

  • 石燕子一對,用醋淬過
  • 海馬一隻
  • 海蛤一枚
  • 滑石一兩
  • 琥珀一兩
  • 赤茯苓一兩
  • 川木通一兩
  • 通草一兩
  • 越桃一兩(炒過,用山梔子仁包住)
  • 澤瀉一兩
  • 豬苓一兩(去掉黑皮)
  • 車前子一兩(輕微炒過)
  • 茴香一兩(輕微炒過)
  • 瞿麥穗一兩
  • 扁蓄一兩
  • 苦葶藶一兩(用紙包住炒過)
  • 忘憂根一兩
  • 木香一兩
  • 白丁香一兩
  • 鬼棘針一兩(以上各一兩)

上件二十味,除石燕子、海馬外各一兩,同為粗散。每服五錢,水一盞半、燈心三十莖同煎,取清汁八分,內麝香一字拌勻,放溫,食前服,麝香少許亦可。

白話文:

以上 20 種藥材,除了石燕子、海馬各一兩,其他都是粗散的。每次服用 5 錢,加一盞半的水和 30 根燈心一同煎煮,取清汁 8 分滿,加入一字麝香攪拌均勻,放涼,飯前服用。麝香可以用少量。

2. 海金沙散

治小便淋澀及下焦濕熱,氣不施化,或五種淋疾,癃閉不通。

白話文:

治療小便不暢以及下焦濕熱,氣化功能失常,或是五種淋症,尿道阻塞不通。

海金沙(研),木通,瞿麥穗,滑石(研),通草(各半兩),杏仁(湯浸,去皮尖,麩炒黃,一兩)

上件為細末,每服五錢,水一盞半、燈心二十根,同煎至七分,去滓,食前溫服。

白話文:

海金沙(研磨成粉末),木通,瞿麥穗,滑石(研磨成粉末),通草(各半兩),杏仁(用湯浸泡,去皮和尖端,用麩皮炒至金黃色,一兩)

3. 管仲散

治腸風痔瘻。

管仲,紅藤(各四兩,上好者)

白話文:

治療腸風和痔瘡。

使用管仲和紅藤(各取四兩,選用品質好的)。

上件同為粗末,分作四服,用綿包作四裹,每服一包,上好酒一升,煎至五沸,溫服,藥滓收著,候四服藥滓一處,用水一碗半熬至五沸,用小口器合內盛,放被兒內熏著瘡門,就熱通手洗,如蟲子死後便不癢痛。

白話文:

上述的方法都很簡單粗糙,分成四份,用棉布包成四個小包,每份藥一包,加一升上好的酒,煎煮直到沸騰五次,趁溫熱服用。藥渣保留起來,等到四份藥渣都用完,用一碗半水煮沸五次,用小口容器盛裝,放在被褥裡薰蒸患處,趁熱用手清洗,如果蟲子死了,就不會再癢痛了。

4. 松節散

治閃撲筋骨腫痛。

松節,桑白皮,蠶砂,香附子,朴硝(以上各等分)

上為粗末,每用藥一兩,水一碗半煎至一碗,熱渫痛處。

白話文:

松節、桑白皮、蠶砂、香附子、朴硝(以上各等份)

5. 人參湯

治脾氣上攻,鼻塞不通。

白話文:

治療脾氣上逆,鼻塞不暢。

人參,白茯苓(去黑皮),黃芩(去腐),陳皮(去白),麻黃(去根節),羌活(去蘆頭),蜀椒(去目及閉口者,炒出汗。各半兩)

上件為粗末,每服三錢,水一盞半煎至八分,去滓溫服。

白話文:

人參、白茯苓(去掉黑色的外皮)、黃芩(去掉腐爛的部分)、陳皮(去掉白色的內皮)、麻黃(去掉根部和節點)、羌活(去掉蘆頭)、蜀椒(去掉眼睛,以及用炒的去除水分,各半兩)

6. 菖蒲散

治鼻窒塞不得喘息。

菖蒲,皂角(等分)

上二味搗為細散。每服一錢,綿裹塞鼻中,仰臥少時。

白話文:

治療鼻塞無法正常呼吸。

使用菖蒲和皁角(兩者份量相同)。

將這兩味藥材搗碎成細粉。每次使用一錢的量,用棉絮包裹後塞入鼻中,然後仰躺片刻。

7. 白蒺藜散

治腰痛。

白蒺藜

上為細末。每服三錢,溫酒調下,空心食前。

白話文:

治療腰痛。

將白蒺藜研磨成細粉。每次服用三錢,用溫酒送服,在空腹時於飯前服用。

8. 熨烙當歸散

治寒濕留注,腰腿疼痛,經脈逆滯,不得宣通。

白話文:

治療因寒濕停滯所致的腰腿疼痛,以及經絡阻塞不通的情況。

防風(去蘆頭),當歸(去蘆頭),藁本(去土),獨活(銼,去土),荊芥穗,頑荊葉(以上各一兩)

上為粗末。每用藥一兩半,鹽四兩,慢火炒令熱,用絹袋盛之,去痛處熨烙。

白話文:

防風(去掉蘆花),當歸(去掉蘆頭),藁本(去掉泥土),獨活(切碎,去掉泥土),荊芥穗,頑荊葉(以上各 50 克)

9. 苦葫蘆方

治諸痔疼痛不可忍。

苦葫蘆子

上一味,每用一錢,水一升煎十餘沸,濾去滓,熏瘡,冷熱得所淋洗,隔一二日淋洗一次。

白話文:

治療各種痔瘡疼痛難忍。

苦葫蘆子

取這一味藥,每次使用一錢,用一升水煮沸十幾次後,過濾掉藥渣,用藥蒸汽燻患處,待溫度適中時再淋洗,每隔一兩天淋洗一次。

10. 玉壺方

治三種癭方。

海藻,昆布,雷丸,海帶(各等分)

白話文:

海藻、昆布、雷丸、海帶(各比例相同)

上件揀擇極淨,搗羅為細末,燒陳米飯,搗和為丸,如榛子大。每服丸,含化咽津,不拘時候,常令藥力不斷。

白話文:

以上精選藥材清洗乾淨,研磨成細末,將烤焦的陳米飯搗碎與藥末混合,製成如榛子大小的藥丸。每次服藥時,含化藥丸後嚥下津液,不限服用時間,持續服用讓藥效不斷發揮。

出油方

白石脂

上研碎,絹雀兒隔過,有油處摻定,用紙隔,熨斗熨過,如有顏色衣服亦不改色。

白話文:

將白石脂研磨成細粉,然後用綢布過篩,把粉末均勻撒在出油的地方,再用紙隔開,用熨斗熨燙,即使是有顏色的衣服也不會變色。

11. 苦參丸

治肺毒邪熱,頭面生瘡、生疥癬,並宜服之。

苦參

白話文:

用於治療肺部的毒素和邪熱,以及頭面部長出的疹子或疥癬,都適合服用。

苦參

上為細末,粟米飯和丸,如梧桐子大。每服五十丸,空心溫米飲送下。

白話文:

上層的部分是細碎的成分,與粟米飯和成丸子,大小如梧桐子。每次服用五十丸,空腹時用溫米湯送服。