《御藥院方》~ 卷八 (6)
卷八 (6)
1. 葶藶木香散
治濕熱內余,水腫腹脹,小便赤澀,大便滑泄,膝脛腫滿。
白話文:
治療濕熱內盛,水腫腹脹,小便短赤且排尿困難,大便滑瀉,膝蓋和小腿腫脹。
葶藶(一分,微炒香),木香(半錢),茯苓(一錢,去皮),桂(一錢),豬苓(一錢,去皮),澤瀉,木通,甘草(各半兩),白朮(一兩),滑石(三兩)
上為細末,每服三錢,白湯調下,不拘時候。
白話文:
葶藶(1 分,微炒至微香),木香(半錢),茯苓(1 錢,去皮),桂枝(1 錢),豬苓(1 錢,去皮),澤瀉、木通、甘草(各半兩),白朮(1 兩),滑石(3 兩)
2. 葶藶丸
治脾胃受濕,流於四肢,足脛浮腫,小便澀少,宜服此。
白話文:
治療脾胃受潮濕影響,濕氣流注到四肢,導致腳部和小腿浮腫,小便不通暢且量少,適合服用這個藥方。
苦葶藶(半兩,微炒,研細),郁李仁(去皮,研),赤茯苓(去皮心),桑白皮(銼,炙。各三分),黑牽牛(生,取頭末半兩),漢防己,川羌活,陳橘皮(湯浸,洗去白,焙乾),澤瀉(各二分),白朮(半兩)
上為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服五十丸,溫水送下,不拘時候。
白話文:
苦葶藶(15克,微炒,研磨成細粉),郁李仁(去皮,研磨),赤茯苓(去皮去心),桑白皮(切片,炙烤,各9克),黑牽牛(生用,取頭部細末15克),漢防己,川羌活,陳橘皮(用熱水浸泡,洗去白色部分,烘乾),澤瀉(各6克),白朮(15克)
3. 噙化蓽澄茄丸
專治鼻塞不通。
蓽澄茄(半兩),薄荷葉(三錢),荊芥穗(一錢半)
上為細末,糖霜蜜和丸,如櫻桃大。每服一丸,時時噙化咽津。
白話文:
蓽澄茄(30克),薄荷葉(18克),荊芥穗(9克)
4. 檳榔湯
治濕毒,腳氣腫滿,小便澀。
白話文:
治療濕毒,腳部水腫,小便不暢。
檳榔(銼,二兩),桑根白皮(三兩),黑豆(半升)
上件粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半煎取一盞,去滓溫服,日三夜一,不拘時候。
白話文:
檳榔(研成細末,二兩),桑樹的白色樹皮(三兩),黑豆(半升)
5. 接骨烏金散
半兩錢一百之陌(醋淬碎),錦紋水蛭(半兩,炒水盡,煙使不利),南乳香(二錢,另研),自然銅(醋淬碎,半兩),麝香(一錢)
白話文:
- 半兩醋淬碎的陌(另一種醋)
- 半兩炒過且煙燻至無法使用錦紋水蛭
- 二錢研細的南乳香
- 半兩醋淬碎的自然銅
- 一錢的麝香
上為細末。每服半錢,生薑自然汁、溫酒少許同調服之。如損在腰上食後服,腰下食前服。
如筋骨無傷,藥即吐出。無忌。此藥神驗,不可盡述。
白話文:
將藥材研磨成細末。每次服用半錢,用新鮮薑汁和少許溫酒調和服用。如果腰部受傷,可在飯後服用;如果是腰部以下受傷,則可在飯前服用。
6. 乾洗頭香白芷散
香白芷,王不留行(各二兩)
上為細末。每用乾摻頭髮內,微用力擦,去垢膩後,用篦子刮去藥末。
白話文:
將白芷和王不留行各兩兩磨成細粉。每次使用時,將粉末乾撒在頭髮裡,稍微用力搓擦,去除頭上的污垢和油膩後,再用篦子將殘留的藥粉刮除。
7. 芎藭散
治外傷風冷,鼻塞氣息不通,閉悶。
白話文:
治療外感風寒,鼻塞呼吸不暢,胸悶的症狀。
芎藭,檳榔,人參(去蘆頭),赤茯苓,白朮,麻黃(去根節),郁李仁(湯浸去皮尖,微炒),肉桂(去皮),甘草(炙微赤),杏仁(湯浸,去皮尖,微炒。以上各等分)
白話文:
川芎、檳榔、人參(去除頂端的根須)、赤茯苓、白朮、麻黃(去除根莖)、烏梅仁(用熱水浸泡後去除果皮和尖端,微炒)、肉桂(去除樹皮)、甘草(烤至微紅)、杏仁(用熱水浸泡後去除果皮和尖端,微炒。以上各等份)
上件搗篩為散。每服五錢,水一大盞,生薑二錢,切作片子,同煎至七分,去滓,食後溫服。
白話文:
上面提到的藥物搗碎篩過成散劑。每次服用五錢,加入一碗水和大約二錢的生薑片一起煮,煮到水量減少七分,去除藥渣,飯後溫熱服用。
8. 通開散
治腦風鼻息不通,不聞香臭,或鼻流清涕,多嚏,肩項拘急,頭目昏痛,風府怯寒。
白話文:
治療因風邪引起的頭腦不清、鼻塞不通,聞不到香臭味道,或者鼻涕清稀、頻繁打噴嚏,以及肩膀和頸部緊繃不適、頭目昏沉疼痛、風府穴處畏寒的症狀。
原蠶蛾(瓦上炒,令黃),白附子(炮),苦參,益智(去皮),蒺藜子(炒,去角),干薄荷(各一兩)
上件搗羅為散,每服三錢,溫酒調下,不拘時候。
白話文:
- 原蠶蛾(在瓦片上炒,炒至金黃色)
- 白附子(經過炮製)
- 苦參
- 益智(去皮)
- 蒺藜子(炒熟,去角)
- 幹薄荷(各一兩,約 60 克)
9. 膩粉散
治皮膚受風邪,發作癢痛,諸瘡。
白話文:
治療皮膚受到風邪侵襲,出現癢痛,以及各種瘡症。
膩粉(二錢),藜蘆末(半兩),狼毒末(三錢)
上件三味拌勻,每用乾擦患處。
白話文:
- 滑石粉(20 克)
- 藜蘆粉(50 克)
- 烏頭粉(30 克)
10. 金針散
治久痔及腸風下血疼痛,諸藥不瘥者。
皂角刺(赤紅者,炙),破故紙(杵碎紙上炒香,各等分)
上件搗羅為細末。每服三錢,溫酒調下,食前服。
白話文:
治療長時間的痔瘡以及腸風出血疼痛,各種藥物都沒有療效的情況。
使用紅色的皁角刺(烤過),破故紙(搗碎後在紙上炒香),兩者各取等量。
將這些藥材搗碎篩成細末。每次服用三錢,用溫酒調服,在飯前服用。
11. 木香枳殼丸
治腸風,痔疾下血。
木香(二兩),商枳殼(麩炒,去穰),黃耆,熟乾地黃,當歸,防風(各四兩),槐角子(一斤,炒)
白話文:
- 木香(80 克)
- 商枳殼(炒過,去殼),黃耆,熟乾地黃,當歸,防風(各 160 克)
- 槐角子(一斤,炒過)
上為細末,水煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服三五十丸,不拘時候,精米飲下,溫酒亦得。
白話文:
藥材上半部細碎的部份,用煮熟的麵粉糊做成像梧桐子大小的丸子。每次服用三至五十丸,不限時間,用米湯沖服,溫熱的酒也可以。