《御藥院方》~ 卷八 (2)
卷八 (2)
1. 刷牙沉香散
榮養髭發,堅固牙齒。
沉香,白檀,醋石榴皮,訶子皮,青鹽(研),青黛(研。各二錢半),當歸,川苦楝(破四片,焙),細辛(去苗),香附子(各半兩),母丁香(一錢半),荷葉灰(一錢),南乳香(研,一錢),龍腦(研),麝香(研。各半錢)
上為細末。每用半錢,如常刷牙,溫水漱之,早晚兩次用。
白話文:
沉香、白檀香、醋石榴皮、訶子皮、青鹽(研磨)、青黛(研磨,各 2.5 克)、當歸、川苦楝子(破碎成 4 片,烘焙)、細辛(去除嫩芽)、香附子(各 50 克)、母丁香(1.5 克)、荷葉灰(1 克)、南乳香(研磨,1 克)、龍腦(研磨)、麝香(研磨,各 0.5 克)
2. 麝香散
治鼻衄不止。
白礬(枯過,別研),白龍骨(黏舌者,另研。各半兩),麝香(另研,半字)
上三味令勻,每用一字,先令冷水洗淨,拭去鼻內血涕,然後吹藥於鼻中,或以軟紙濕過,蘸藥鼻內尤妙。
白話文:
白礬(燒過,另研磨成細粉) 白龍骨 (黏舌的用另一容器研磨)各半兩 麝香 (另研磨成細粉),半字(約為 0.1 克)
3. 乳香消毒散
治一切傷折,蹉跌焮腫,疼痛不可忍者。
白話文:
治療所有的骨折傷損,跌打紅腫,痛得無法忍受的情況。
乳香(另研),沒藥(另研),白蘞,白芍藥(各一兩),當歸,白芥子(各半兩),黃柏(另研細末,三兩),滑石(二兩),黃丹(三錢),加血竭(半錢,另研)
上為細末,入另研者一處再令研勻,每用新水調如稠膏,攤在紙花子上,貼患處。
白話文:
乳香(研磨成粉)、沒藥(研磨成粉)、白蘞、白芍藥(各一兩)、當歸、白芥子(各半兩)、黃柏(研磨成細末,三兩)、滑石(二兩)、黃丹(三錢)、血竭(研磨成粉,半錢)
4. 虎杖散
治折傷,血瘀不散。
虎杖(銼,二兩),赤芍藥(銼,一兩)
上二味搗羅為細末,每服三錢匕,溫酒調下,不拘時候。
白話文:
治療骨折或挫傷,血液瘀滯不散。
使用虎杖兩兩份,赤芍藥一份,將二者搗碎篩成細末,每次服用三錢,用溫酒送服,不限時間。
5. 沒藥乳香散
治打撲傷損,疼痛不可忍。
白話文:
治療跌打損傷,疼痛難忍的情況。
白朮(銼,微炒,五兩),當歸(焙),甘草(銼,炒),白芷,沒藥(另研。各二兩),桂(去粗皮),乳香(另研。各一兩)
上件搗羅為細末,入研藥再研令勻。每服二分,溫酒一盞調下,不拘時候,日進二、三服。
白話文:
白朮(切碎,微炒,250 克),當歸(焙制過),甘草(切碎,炒制過),白芷,沒藥(研磨過。各 100 克),桂枝(去除粗皮),乳香(研磨過。各 50 克)
6. 蒲黃散
治因墜墮內損血。
蒲黃,當歸,芍藥(銼),桂(去粗皮。各一兩)
上件搗羅為細末。每用二錢,溫酒調下,不拘時候。
白話文:
蒲黃、當歸、芍藥(切片)、桂皮(去除粗糙外皮,各一兩)
7. 接骨丹
治從高墜墮,傷損疼痛。
白話文:
治療從高處墜落造成的傷損和疼痛。
當歸(切,焙,二兩),甘草(銼,炒,三兩),沒藥(另研,半兩),桂(去粗皮,一兩半),乳香(另研,半兩),澤蘭(一兩),自然銅(火燒紅,醋淬淨七次,研,一兩)
白話文:
當歸(切片並烘烤,兩錢) 甘草(切碎並炒過,三錢) 沒藥(研磨成粉,半錢) 桂皮(去掉粗糙的外皮,一錢半) 乳香(研磨成粉,半錢) 澤蘭(一錢) 天然銅(加熱至發紅,用醋淬淨七次,研磨成粉,一錢)
上為細末,入研者藥再研令勻,水麵糊和丸,如梧桐子大。每服三十丸,溫酒送下,不拘時候,日進三服。
白話文:
藥的上層較細,研磨時再次研磨均勻,用糊狀的水和丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,用溫酒送服,不限時間,每天服用三次。
8. 當歸血竭散
治傷損筋骨,疼痛不可忍,宜服止痛。
白話文:
治療受傷損及筋骨,疼痛難忍的情況,應該服用止痛藥。
麒麟竭(另研),沒藥(另研),當歸,赤芍藥,桂(各一兩),白芷(二兩)
上六味為細末。每服二錢,用溫酒調下,不拘時候。
白話文:
麒麟竭(先另外研磨成粉),沒藥(先另外研磨成粉),當歸,赤芍藥,桂皮(各一兩),白芷(二兩)
9. 桃仁散
治被壓笮損,瘀血在腹中,㽲痛不散,心胸短氣,大小便不通。
白話文:
治療因為受壓或撞擊導致的內傷,有瘀血積在腹部,引起持續的疼痛不消,感到心胸悶痛或呼吸不順,以及大小便不通暢的情況。
荊芥(半兩),大黃(生用),蒲黃(各二兩),芎藭,桂,木通,當歸(各一兩),桃仁(四十枚,湯浸去皮尖,麩炒)
上件為細末。每服二錢,用溫酒調下,不拘時候,微利為度。
白話文:
荊芥:0.5 兩 大黃(生用):2 兩 蒲黃:2 兩 芎藭:1 兩 桂(桂皮或肉桂):1 兩 木通:1 兩 當歸:1 兩 桃仁:40 顆(用熱水浸泡,去除外皮和尖端,用麩皮炒熟)
10. 柏葉散
常使榮養髭鬚。
側柏葉(四兩),何首烏,地骨皮,白芷(各二兩)
白話文:
側柏葉(200 克),何首烏、地骨皮、白芷(各 100 克)
上為粗末,每用半兩,入生薑十片,水一大碗煎五七沸,去滓,淋洗髭鬚,臨睡用。(系篩子篩。)
白話文:
上面的藥材較粗糙,每次使用半兩,加入十片生薑,加上一大碗水煎煮五到七次沸騰,過濾掉藥渣,用來淋洗鬍鬚,於睡前使用。(用篩子過濾。)
暖手法
針砂(四兩),硇砂(研,一錢)
上同研勻,以醋或水拌令濕,用油紙裹之,盛在袋兒內,任意執之,冷即再拌。
代灸膏
白話文:
暖手的方法:
將針砂四兩和硇砂一錢研磨均勻,然後用醋或水拌溼,使其變得溼潤,用油紙包好,放在袋子裏,可以隨意拿着保暖,如果變冷就再加水或醋拌溼。這是用來代替艾灸的膏狀物。
大附子(炮),木香,吳茱萸(炒),馬藺子,桂,蛇床子(各等分)
白話文:
炮製過的大附子、木香、炒過的吳茱萸、馬藺子、桂皮、蛇牀子(各份量相同)
上為細末,每用藥半匙,白麵半匙,以生薑汁同煎成膏,以方元三寸紙花子上攤,貼在臍下,油子隔之,綿衣裹,自晚至明,一敷勝百壯,如腰痛腰上貼子。
白話文:
用中藥粉末小半湯匙,白麵粉小半湯匙,用生薑汁一起煮成膏狀。將藥膏塗在直徑三寸的紙片上,貼在肚臍下方,用油紙隔開,再用棉衣包住。從晚上貼到早上,一次敷藥的效果勝過擦一百次藥。如果腰痛,就貼在腰部。