許國禎

《御藥院方》~ 卷五 (10)

回本書目錄

卷五 (10)

1. 消飲白朮丸

治痰癖及飲酒停痰,積聚不利,嘔吐,目視䀮䀮。

白話文:

治療痰飲和因為飲酒造成的痰濕停留,以及氣血運行不暢、嘔吐、視物模糊的症狀。

半夏(二兩),白朮(三兩),乾薑(炒三兩),枳殼(麩炒,四兩),

上為細末。煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,溫米飲下。

白話文:

半夏(120克),白朮(180克),乾薑(炒後180克),枳殼(麩炒後240克)

2. 白金散

清利肺,能下痰止煩渴。

白話文:

清理肺部,能够化痰并止住烦渴。

桑白皮(炒),紫蘇葉(去梗),桔梗(各一兩),甘草(炒,半兩),

上為粗末。每服五錢,水一盞半,煎至一盞去滓,不拘時候,溫酒任下。

白話文:

炒過的桑白皮、去除梗的紫蘇葉、桔梗(各一兩),炒過的甘草(半兩)

3. 辰砂利痰丸

治痰涎留滯,停留不散,心腹痞悶,飲食遲化,或時咳嗽,咽膈不利,並宜服之。此藥化痰止嗽,消克飲食。

白話文:

治療痰液滯留在體內,不易散去,導致心腹感到痞塞悶痛,食物消化不良,有時候還會咳嗽,咽喉不順,都適合服用這個藥物。這藥能夠化痰止咳,幫助消化食物。

神麯(炒黃),麥糵(各半斤),陳皮(四兩,去白),白礬(飛過),皂角(炙黃色,去皮子秤,酥炙),天南星(炮),半夏(湯洗七次),香白芷(大半夏,用好酒一升半,煮令懲煬用,曬乾各三兩半),

白話文:

神麯(炒至金黃色):250 克 麥糵:250 克 陳皮(剝去白色):200 克 白礬(煅燒過):適量 皁角(炙烤至黃色、去除果皮,稱重量後,用酥油炙烤):適量 天南星(炮製過):適量 半夏(用沸水清洗 7 次):適量 香白芷(比半夏量多,用上好的酒 1.5 升煮沸,煮至無酒味,曬乾後各 175 克)

上件同碾為末,生薑汁麵糊為丸,如梧桐子大,硃砂一兩為衣。每服六七十丸,煎生薑湯下,不拘時候,茶清亦得。

白話文:

將上述材料研磨成粉末,用生薑汁和麵粉糊成丸子,大小如梧桐子,用硃砂一兩包覆丸子。每次服用六七顆丸子,用煎製的生薑湯送服,不拘時間,也可以用茶湯送服。

4. 人參前胡散

治痰氣客於上焦,嘔吐,胸中痞悶,不欲飲食,頭目昏眩,並皆治之。

白話文:

治療痰濕停留於上焦所引起的嘔吐、胸中憋悶、不想吃東西、頭暈眼花等症狀,都能進行治療。

前胡(去苗),人參,紫蘇葉,赤茯苓(各一分),陳皮(不去白),半夏(湯浸,切),甘草(炙),木香,枳殼(麩炒,去穰,各半兩),

白話文:

前胡(去掉根鬚):1份 人參:1份 紫蘇葉:1份 赤茯苓:1份 陳皮(保留白色的內皮):1份 半夏(用熱水浸泡後切片):1/2份 甘草(炙烤過的):1/2份 木香:1/4份 枳殼(炒香後去掉內瓤):1/4份

上為粗末,每服三錢,水一大盞半,生薑七片,同煎至一盞,去滓溫服,不拘時候,日進三服,病愈即止服。

白話文:

這藥方較為簡陋,每次服用三錢,加一大盞半的水和七片生薑,一起煎煮到剩下一盞。把渣滓濾掉,趁溫熱時服下,不受時間限制。每天服用三次,病情好轉後就停止服用。

5. 白朮茯苓丸

治三焦氣澀,停痰不消,胸膈痞悶,腹脅脹滿,咳嗽涎甚,咽嗌乾痛,心忪悸動,頭目眩暈,寒熱時作,肢節疼痛,嘔吐清水,神昏多倦,不欲飲食。

白話文:

治療三焦氣機不暢,痰液積聚不消,胸膈痞悶,腹脅脹滿,咳嗽多痰,咽喉疼痛乾燥,心悸不寧,頭暈目眩,寒熱交替,四肢痠痛,嘔吐清水,精神萎靡,食慾不振。

白茯苓,白朮(各半兩,白者),天南星,白附子(各一兩),白礬(三分),半夏(三兩,並生用)

白話文:

白茯苓,白朮(各二錢,用白淨的),天南星,白附子(各四錢),白礬(一錢五分),半夏(六錢,用生的)

上為細末,白麵糊和丸,如梧桐子大。每服二三十丸,生薑湯下,不拘時候。

白話文:

上面是細小的粉末,用白麵糊和成丸子,大小就像梧桐樹的果實。每次服用二三十顆,用生薑湯送服,不受時間限制。

6. 溫胃化痰丸

治諸間有寒,脾胃停飲,胸中不快,痰涎不盡。

白話文:

治療各種體內有寒的症狀,脾胃有水濕停留,胸口感覺不舒服,痰多咳嗽不止。

半夏(三兩),橘皮(去白),乾薑(炮),白朮(各二兩),

白話文:

半夏(90克),橘皮(去白色部分),乾薑(炮製過的),白朮(各60克),

上為細末,生薑汁、麵糊為丸,如梧桐子大。每服二十丸,溫生薑湯下,不拘時候。

白話文:

用細粉、生薑汁和麵粉揉成梧桐子大小的丸子。每次服用 20 粒,用溫熱的生薑湯送服,不限制時間。

7. 三倍丸

溫中下氣。治胸膈痞悶,止痰逆嘔吐,腹脅脹痛。

白話文:

溫暖中焦,調理氣機。治療胸口和膈膜間的憋悶感,緩解痰多、逆氣及嘔吐症狀,消除腹部和兩側的脹痛。

半夏(三兩,生薑制),青皮(去白,一兩),木香(一兩),

白話文:

半夏(150克,用生薑製成) 青皮(去掉白色的部分,50克) 木香(50克)

上為細末,生薑汁、麵糊和丸,如梧桐子大。每服三十丸,不拘時候,生薑湯下。

白話文:

把上方的細末粉末、薑汁和麵粉混和,搓成像梧桐子大小的丸子。每次服用 30 丸,不受時間限制,用薑湯送服。

8. 人參枳殼湯

消痰利膈,下氣潤腸胃,消導一切氣。

白話文:

消除痰濕,使呼吸顺畅,降气并润滑肠道,帮助消化一切食物。

人參(一兩,去蘆頭),枳殼(麩炒,去穰,一兩),陳皮(去白,三兩),半夏(湯洗七次,二兩半),

白話文:

人參(一兩,去除根部的鬚毛) 枳殼(用麩皮炒過,去除種子,一兩) 陳皮(去除白色部分,三兩) 半夏(用熱水沖洗七次,二兩半)

上㕮咀,作一劑,每用藥二兩半,每一服用泉水二大盞半,先揚水二百一十遍,入生薑一七錢,切碎,慢火同熬至六分,濾去滓,食後溫服。如大便秘,加白蜜少半匙頭,再熬,蜜消服之。

白話文:

湯藥上火煮沸,製作一劑藥。

每次使用四兩的藥材,加上五碗的泉水。

先將泉水煮沸兩百一十次,然後加入一錢七分切碎的生薑。

用文火慢慢燉煮,直到藥液剩六分。

過濾掉藥渣,在飯後溫熱服用。

如果大便便祕,可以在燉煮時加入半湯匙的白蜜,蜜溶化後服用。

9. 丁香半夏丸

治脾胃宿冷,胸膈停痰,嘔吐噁心,吞酸噫醋,心腹痞滿,脅肋刺痛,短氣噎悶,不思飲食。

白話文:

治療脾胃長期虛冷,胸膈有痰停留,出現嘔吐惡心的症狀,以及吞酸打嗝、心腹脹滿不舒服、脅肋部位刺痛、呼吸短促且感覺憋悶、沒有食欲。

丁香,木香,肉豆蔻仁,人參(去蘆頭),陳皮(去白,各一分),藿香(半兩),半夏(湯洗七次,生薑汁炒黃色,三兩),

白話文:

  • 丁香
  • 木香
  • 肉豆蔻仁
  • 人參(去除蘆頭)
  • 陳皮(去除白色部分,各一份)
  • 藿香(半兩)
  • 半夏(用熱水去除毒性七次,用生薑汁炒至金黃色,三兩)

上為細末。以生薑汁煮麵糊為丸,如小豆大。每服二十丸,生薑湯下,不拘時候。

白話文:

將藥材搗成細末。用生薑汁煮麵糊做成丸子,大小如小紅豆。每次服用 20 丸,用生薑湯送服,不受時間限制。