許國禎

《御藥院方》~ 卷一 (4)

回本書目錄

卷一 (4)

1. 虎骨丸

治經絡凝澀,骨節疼痛,筋脈攣急,遇陰寒愈痛。

白話文:

治療經絡不通、血流不順,骨頭關節疼痛,肌肉筋脈緊縮急迫,遇到寒冷天氣疼痛加重。

南乳香(另研,一兩),沒藥(另研,一兩),赤芍藥(一兩),血竭(另研,二分半),熟乾地黃(一兩),當歸(一兩),虎脛骨(酥炙黃,一兩),

白話文:

南乳香(研成粉,一兩) 沒藥(研成粉,一兩) 赤芍藥(一兩) 血竭(研成粉,二分半) 熟乾地黃(一兩) 當歸(一兩) 虎脛骨(用酥油煎至金黃色,一兩)

上杵為末,用木瓜一枚,切破去子,入乳香末在內,以麻縷纏定,勿令透氣,好酒二升,煮至酒盡,取木瓜去皮,研如泥,更入熟蜜少許,杵和為丸,如梧桐子大。每服三十丸至五十丸,病在上食後服,病在下食前服,用溫酒送下。

白話文:

將上方的藥材搗碎成粉末狀,然後準備一個木瓜,切開後取出種子。將乳香粉末放入木瓜中,用紗布緊緊纏繞封住,不要讓空氣透進去。取好酒兩升,煮到酒液蒸發殆盡。將木瓜取出剝皮,搗成泥狀。加入少許熟蜂蜜,再用杵臼搗製均勻,做成梧桐子大小的丸藥。每次服用 30 到 50 丸。胃部有病,在飯後服用。胃部以下有病,在飯前服用。用溫酒送服。

2. 換骨丹

治中風癱瘓久不愈,四肢嚲曳不遂,服諸藥不效者。

白話文:

治療中風導致的長時間癱瘓,四肢拖拉行動不便,服用多種藥物都沒有效果的情況。

麝香(研,半分),桂(去粗皮,一兩半),麻黃(去根節,一十斤,河水七斗,煮減半,去滓澄清,再煎如餳,瓷器收貯),硃砂(二兩,細研,為衣),甘松(去土),川烏頭(生,去皮臍),白芥子(炒),藿香,草烏頭(生,去皮臍),海桐皮(炒),何首烏,羌活,龍腦(研),骨碎補(去毛,炒),牛膝(酒浸),威靈仙(去土),桑白皮(炒),槐角,木鱉子仁(炒),自然銅(醋淬七返,研細),青皮(去白),陳皮(去白。

白話文:

麝香(研磨,半錢) 桂皮(去粗皮,一兩半) 麻黃(去根節,十斤,用七鬥河水煮,煮到剩一半,過濾澄清,再煎煮至濃稠,用瓷器盛裝) 硃砂(二兩,研磨細,用於包衣) 甘松(去土) 川烏頭(生,去皮臍) 白芥子(炒) 藿香 草烏頭(生,去皮臍) 海桐皮(炒) 何首烏 羌活 龍腦(研磨) 骨碎補(去毛,炒) 牛膝(浸泡在酒中) 威靈仙(去土) 桑白皮(炒) 槐角 木鱉子仁(炒) 自然銅(用醋淬七次,研磨細) 青皮(去白色部分) 陳皮(去白色部分)

以上各一兩),白芷,防風,甜瓜子(炒),萆薢(炒),五靈脂,川芎,甘草(鹽炙),苦參,白膠香(以上各半兩),

白話文:

上述每種各一兩:白芷、防風、甜瓜子(炒)、萆薢(炒)、五靈脂、川芎、甘草(鹽炙)、苦參、白膠香(上述每種各半兩)

上為細末,用煎麻黃膏子,入少熟蜜,搜和成劑,丸如彈子大,以硃砂為衣。每服一丸,食後捶碎,茶酒任下。或用生薑自然汁,更入酒半盞化開服,可更進酒一二盞投之。日二服。至三日於當病處微有汗為效,至十日外大效,無不愈者。但藥性稍熱,病寒者多效。

白話文:

上方主藥是細小之物,用來煎煮麻黃膏子,加入少量的蜂蜜,混合成一劑,搓成彈珠大小的丸子,用硃砂作外衣。每次服用一丸,飯後搗碎,用茶或酒送服。也可以用生薑的自然汁液,再加入半杯酒化開服用,可以再飲用一兩杯酒送服。每天服用兩次。大約服用三天後,患病部位會微微出汗,這是藥效的表現。十天後藥效顯著,幾乎都能痊癒。但藥性稍微偏熱,因此對於寒性疾病,療效更佳。

3. 清神散

治當風眩暈,面目瞤動,神志不清,鼻塞聲重。

白話文:

治療時當風眩晕,面部肌肉抽动,意识不清,鼻塞且声音沉重。

王瓜(細碎,炒令黑色,一兩),川芎(一兩),香附子(二兩,炒),防風,薄荷葉,白芷,荊芥穗,羌活,細辛(去葉),甘草(炙,以上各一兩),

上件搗羅為細末。每服一大錢,食後茶清點服,或溫水亦得。

白話文:

王瓜(切碎,炒至變黑,約12克),川芎(12克),香附子(24克,炒過),防風,薄荷葉,白芷,荊芥穗,羌活,細辛(去根),甘草(炙過,以上各12克)

4. 金砂丹

治中風涎潮,失音不語,面赤,脈大數急,迷悶,口眼喎斜。但系風熱之疾,半身嚲曳,或傷寒剛痙瘛瘲方。

白話文:

治療中風痰多,不能說話,面色紅赤,脈搏快而急,意識昏迷,口眼歪斜。只要是風熱引起的疾病,半身不遂,或是感冒後出現的剛性痙攣、抽搐的症狀。

白花蛇,烏蛇(各酒浸,去皮骨取肉),蠍梢(炒),白殭蠶(炒),犀角屑,玳瑁屑,天麻,人參,白茯神,甘草(炙,各一兩),龍腦(研,一分),麝香(研,一分),硃砂(研,五兩),牛黃(研,一分),雄黃(研,一分),真珠(研,一分),天竺黃(研,一分),金箔,銀箔(各二百三十片),鐵粉(研,一分),

白話文:

白花蛇肉、烏蛇肉(浸泡於酒中,去掉皮骨取肉) 蠍子尾(炒熟) 白殭蠶(炒熟) 犀牛角粉 玳瑁粉 天麻 人參 白茯苓 炙甘草(各一兩) 龍腦(研磨,一分) 麝香(研磨,一分) 硃砂(研磨,五兩) 牛黃(研磨,一分) 雄黃(研磨,一分) 珍珠(研磨,一分) 天竺黃(研磨,一分) 金箔、銀箔(各二百三十片) 鐵粉(研磨,一分)

上件為細末,真石腦油和丸,每兩作十丸,瓷盒內收。每服取一丸,人參湯化下,或竹葉湯、新汲水亦得。如中風不語,涎潮上管。又治剛痙、柔痙、婦人產後角弓,只一服愈。

白話文:

上述的治療方劑都是些零碎的東西,真正的石腦油藥丸,每兩藥材做成十丸,裝在瓷盒中儲存。每次服用一丸,用人參湯送服,也可以用竹葉湯或新取的井水送服。如果中風導致言語不清,涎液上湧,或者治療身體僵硬的痙攣、身體柔軟的痙攣,以及婦女產後出現角弓反張的症狀,服用一劑即可痊癒。

5. 防風通聖散

治一切風熱鬱結,氣血蘊滯,筋脈拘攣,倦手足麻痹,肢體焦痿,頭痛昏眩,腰脊強痛,耳鳴鼻塞,口苦舌乾,咽嗌不利,胸膈痞塞,咳嗽喘滿,涕唾稠黏,腸胃燥澀,便溺淋閉,或腸胃蘊熱鬱結,水液不能浸潤於周身而為小便出多者;或濕熱內甚而有溏泄者,或表之正氣與邪熱並甚於里,陽極似陰而寒顫煩渴者,或熱甚變為瘧疾,久不已者;或風熱走注,疼痛頑麻者。

白話文:

治療所有由風熱鬱結、氣血不通、筋脈攣縮、四肢麻痺、瘦弱萎縮、頭痛、頭暈、腰背劇痛、耳鳴、鼻塞、口苦舌乾、咽喉不適、胸腔和橫膈堵塞、咳嗽、呼吸急促、涕唾濃稠、腸胃乾燥、便溺不通、或腸胃熱氣鬱結,導致水分無法滋潤全身而小便過多的人;或濕熱嚴重導致腹瀉的人;或表層的正氣與內部的邪熱過於嚴重,達到極熱近似極寒而出現發冷、口渴的人;或熱氣過重演變成瘧疾,久治不癒的人;或風熱襲擊,導致疼痛麻木難耐的人。

或腎水陰虛,心太陽甚熱,暴甚而中風;或暴喑不語及暗風癇病,或破傷中風,時發時搐,並小兒熱甚驚風;或斑疹未出不快者;或熱劇黑陷將欲死者;或風熱瘡疥久不愈者,並解酒熱毒及調理傷寒發汗不解、頭項肢體疼痛宜服之。

白話文:

如果腎陰虛弱,心火過旺,突然發作中風;或者突然失語和癲癇發作;或者因外傷而導致中風,時常發作或抽搐;還有兒童發高燒導致驚風;或者出疹子未出全不痛快;或者高燒神志昏迷危在旦夕;或者風熱瘡疥久治不癒;都能用此方解酒熱毒和調整傷寒發汗後不解的症狀、頭頸四肢疼痛。

防風(二錢半),川芎(半兩),石膏(一兩),滑石(三兩),當歸(一兩),赤芍藥(半兩),甘草(炒,二錢半),大黃(半兩),荊芥穗(二錢半),薄荷葉(一兩),麻黃(半兩,去根不去節),白朮(半兩),山梔子(三錢),連翹(半兩),黃芩(半兩),桔梗(半兩),牛膝(半兩,酒浸),人參(半兩),半夏(半兩,生薑制),

白話文:

防風(15公克),川芎(30公克),石膏(60公克),滑石(180公克),當歸(60公克),赤芍藥(30公克),炒甘草(15公克),大黃(30公克),荊芥穗(15公克),薄荷葉(60公克),麻黃(30公克,去根留節),白朮(30公克),山梔子(18公克),連翹(30公克),黃芩(30公克),桔梗(30公克),牛膝(30公克,用酒浸泡),人參(30公克),半夏(30公克,用薑汁製備)

上件藥同為粗末。每服四錢,水一盞,入生薑三片,煎至六分,去滓溫服,不計時候,日進三服。病甚者五七錢至十餘錢。極甚,須可下者,多服二三十錢,得利後卻。常服三五錢,以意加減。病愈後,更宜常服三二錢,別無所損,使病不能再作。

白話文:

上述藥物都屬於廉價藥材。每次服用四錢,加水一碗,放入生薑三片,煎煮至剩下六分,過濾後溫熱服用,不限時間,一天服用三次。病情嚴重者可服用五到七錢,甚至十幾錢。非常嚴重,需要瀉下的,可以多服二到三兩,排便後停止服用。平常服用三到五錢,根據個人情況增減。病癒後,仍應持續服用二到三錢,對身體無害,可以防止疾病復發。