《御藥院方》~ 卷二 (4)
卷二 (4)
1. 桂苓白朮丸
消痰逆,止咳嗽,散痞滿壅塞,開堅結痛悶,進飲食,調和臟腑。無問寒濕熱,嘔吐瀉痢,皆能開發,以令遍身流濕潤燥,氣液宣平而愈。並解酒毒,兼療肺痿勞嗽,水腫腹脹,泄瀉不能止者。服之利止為度,後以隨證調之。
乾生薑,楝桂(各一分),茯苓(去皮),半夏(各一兩),白朮,澤瀉,紅皮(湯浸,片去穰。各半兩),
上為細末,麵糊為丸,小豆大。每服二三十丸,生薑湯下,日進三服。病在膈上,食後;在下,食前;在中,即不計時候。或一法,更加黃連(半兩),黃柏(二兩),水丸取效愈妙。
白話文:
桂苓白朮丸能消除痰逆、止咳,散去胸腹痞滿壅塞,疏通堅硬結塊引起的疼痛和悶脹,促進飲食進食,調和臟腑功能。不論是寒濕熱邪引起的嘔吐、瀉痢等症狀,都能有效治療,使全身濕潤,氣血津液運行通暢而痊癒。還能解酒毒,治療肺癆咳嗽、水腫腹脹、久瀉不止等病症。服用時要掌握適度原則,之後再根據病情調整用藥。
藥方組成:乾生薑、肉桂(各一分),茯苓(去皮)、半夏(各一兩),白朮、澤瀉、橘皮(湯浸泡,切片去瓤,各半兩)。
製法:將以上藥材研磨成細粉,用麵糊做成丸劑,大小如小豆。
用法:每次服用二三十丸,用生薑湯送服,每日三次。病在膈膜以上者,飯後服用;病在下腹部者,飯前服用;病在胸腹中間者,則不拘時間服用。
另有一種方法,可以增加黃連(半兩)和黃柏(二兩),用水製成丸劑,療效更佳。
2. 桂苓甘露散
消飲止渴,去煩生津,通利小便。
桂(去粗皮),茯苓(去皮),白朮(各半兩),甘草(炒),澤瀉,寒水石,石膏(各一兩),滑石(二兩),
上件為極細末,欲冷飲者新水調下,不拘時候,或只以沸湯亦得。
白話文:
桂苓甘露散能消除積滯、止渴、去除煩躁、生津、利尿。
配方:桂枝(去粗皮)、茯苓(去皮)、白朮(各半兩)、甘草(炒)、澤瀉、寒水石、石膏(各一兩)、滑石(二兩)。
將以上藥材磨成極細的粉末。要冷飲則用冷水調服,不限時間;用熱開水沖服也可以。
3. 橙皮丸
調中順氣,生津止渴。
沉香,白朮(各半兩),木瓜(乾者,去皮),烏梅肉(各一兩),橙皮(去白,焙乾,五錢),白茯苓(去皮),糖霜(各二兩),乾生薑(二錢半),
上件搗羅為細末,用甘草膏子和成劑,每兩作二十五丸,欲作渴水,用水化開,寒熱溫涼任意飲之,欲噙化亦得。
白話文:
橙皮丸能調理脾胃,使氣機順暢,生津止渴。
配方:沉香、白朮各半兩,去皮的乾木瓜一兩,烏梅肉一兩,去除內層白色部分並焙乾的橙皮五錢,去皮白茯苓二兩,糖霜二兩,乾生薑二錢半。
將所有藥材搗碎研磨成細粉,用甘草膏調和成丸劑,每兩藥粉做成二十五丸。如果要當作止渴的飲品,可用水沖開飲用,寒熱溫涼皆可;也可含在口中慢慢溶化。
4. 小柴胡加桂湯
治瘧疾先寒後熱,兼治支結。
柴胡(八兩),人參,甘草(炙),半夏(洗七次。切),黃芩,桂(去粗皮。各三兩)
上銼如麻豆,每服抄五錢匕,水一盞半,生薑七片,棗二個,煎至八分去滓,取六分清汁溫服,日三夜二。若渴者,去半夏加人參、栝蔞根,同煎服之。
白話文:
小柴胡加桂湯
治療瘧疾,症狀是先發冷後發熱,同時伴有胸悶腹脹。
藥方組成:柴胡八兩,人參、炙甘草、洗淨切片並洗七次的半夏、黃芩、去粗皮的桂枝各三兩。
使用方法:將藥材切成麻豆大小,每次服用五錢,加水一盞半(約三百毫升),生薑七片,大棗兩個,煎煮至八分滿,去渣取汁六分(約一百八十毫升)溫服,每日三次,夜間服用兩次。如果患者口渴,則去除半夏,加入人參和栝蔞根一起煎服。
5. 交解飲子
治瘧疾,闢瘴氣神效。
肉豆蔻,草豆蔻(各二個,各一個用水和白麵裹,煨赤色,去面,各一個生用),厚朴(方二寸,一半用生薑汁塗炙熟,一半生用),甘草大者(二寸,一半炙熟,一半生用),生薑(二塊如棗,各一塊用濕紙裹煨熟,一塊生用),
上件生熟各破,銼碎同勻。每服分一半,用水一碗,煎至一大盞,去滓溫服,空心。
白話文:
交解飲子
治療瘧疾和驅除瘴氣非常有效。
將肉豆蔻、草豆蔻各取兩個,其中各一個用白麵裹著用水煨到赤紅色,然後去除白麵,留下一個生用;厚朴切成二寸長,一半用生薑汁塗抹後炙烤至熟,一半生用;甘草取較大的,切成二寸長,一半炙烤至熟,一半生用;生薑取兩塊如棗般大小,其中一塊用濕紙包裹後煨熟,一塊生用。
將以上藥材的生熟部分分別搗碎,混合均勻。每次服用取一半藥量,用一碗水煎煮至一大盞的量,去掉藥渣後溫服,空腹服用。
6. 七棗散
治脾寒瘧疾。
川烏頭大者一個(炮良久,移一處再炮,凡七次炮滿,去皮臍),
上為細末,都作一服。用大棗七個、生薑十片、蔥白七寸,水一碗,同煎至一盞,疾發前先食棗,次溫服,只一服瘥。雖然烏頭性熱,以七處炮熟,散其熱性,服之必效。
白話文:
七棗散
治療脾胃寒冷引起的瘧疾。
取個頭大的川烏頭一個(炮制多次,每次炮制後換個地方再炮,共炮制七次,炮制完成後去除外皮和根蒂),研磨成細粉,作為一劑藥的全部藥粉。再取大棗七個、生薑十片、蔥白七寸,加水一碗,煎煮至半碗。瘧疾發作前先吃棗子,然後趁溫服用藥湯,只需服用一次即可痊癒。雖然烏頭性溫熱,但經過七次炮制,其熱性已經被分散,服用後必定有效。
7. 柴胡栝蔞根湯
治瘧疾往來寒熱,煩渴引飲。
柴胡(去苗,一兩三分),黃芩(去黑心),人參(去蘆頭),甘草(炙,銼,各三分),栝蔞根(銼,二兩),
上五味。搗篩為粗末。每服五錢,水一盞半,生薑五片、棗二枚,同煎至一盞,去滓,不計時候,細細服。七珍散,治瘧後及傷寒、中暑後,宜服。此調胃養氣,進食。此方溫平不熱,服之十日外,飲食倍常。
人參(去蘆頭),白朮,黃耆,山芋,白茯苓(去皮),粟米(微炒),甘草(炙。以上各半兩),
上搗羅為細末。每服二錢,水一盞,生薑二片,棗一個,同煎至七分,去滓,食前溫服。
白話文:
柴胡栝蔞根湯:治療瘧疾引起的寒熱往來、煩躁口渴、想喝水。
藥方組成:柴胡(去苗,1.3兩)、黃芩(去黑心)、人參(去蘆頭)、炙甘草(切碎,各0.3兩)、栝蔞根(切碎,2兩)。
用法用量:將以上五味藥材搗碎過篩,研成粗末。每次服用5錢(約15克),用一盞半水(約300毫升),加生薑五片、大棗兩個一起煎煮,至煎成一盞水,濾渣服用,不限時間,慢慢服用。
瘧疾痊癒或傷寒、中暑後,可以服用七珍散。七珍散能調理脾胃,增進食慾。此方溫和不燥熱,服用十天左右,食慾就會比以前更好。
七珍散組成:人參(去蘆頭)、白朮、黃耆、山藥、白茯苓(去皮)、炒粟米、炙甘草(以上各0.5兩)。
用法用量:將以上藥材搗碎過篩,研成細末。每次服用2錢(約6克),用一盞水(約200毫升),加生薑二片、大棗一個一起煎煮,至煎成七分水,濾渣,飯前溫服。
8. 草果飲子
治寒熱往來,煩渴頭痛,或但寒但熱方。
草果子仁(四枚),人參(去蘆頭,半錢),半夏(一十三枚,中樣者,沸湯浸洗七次),甘草(炙,半錢),大棗(三枚),烏梅(三枚,去核),生薑(三寸一塊),
上件㕮咀,用水一大碗,同煎至一盞去滓,五更時溫服。
白話文:
草果飲子
治療寒熱交替出現,煩躁口渴、頭痛,或僅有寒象或僅有熱象的症狀。
將四枚草果仁、半錢(約1.5克)去蘆頭的人參、十三枚中等大小的半夏(用沸水浸洗七次)、半錢(約1.5克)炙甘草、三枚大棗、三枚去核的烏梅、以及約三寸長的一塊生薑,一同咀嚼成碎末。加一大碗水煎煮,直至煎成一碗的量,過濾掉藥渣,在五更(凌晨)時溫服。