《御藥院方》~ 卷二 (3)
卷二 (3)
1. 白朮散
治諸病煩渴,津液內耗,不問陰陽,服之止渴生津液。
白朮,人參(去蘆頭),茯苓(去皮),甘草(炙),藿香葉,木香(各一兩),乾葛(二兩),
上為粗末。每服三錢,水一大盞,煎至七分,去滓溫服,不計時候。
白話文:
白朮散
治療各種疾病引起的煩渴、津液消耗,不分陰陽虛實,服用後都能止渴生津。
藥材:白朮、人參(去除蘆頭)、茯苓(去皮)、炙甘草、藿香葉、木香(各一兩)、乾葛(二兩)。
用法:將以上藥材研磨成粗粉。每次服用三錢,用一大碗水煎煮至七分,濾渣後溫服,不限時間。
2. 福壽二味散
乾薑(生用),石決明(各等分),
上為細末,每用藥一錢,用男兒津唾於左手心內調稀稠得所,不犯婦人手。
白話文:
福壽二味散:
將生乾薑和石決明等量研磨成細粉。每次服用一錢,用男人的唾液在左手心中調成糊狀,不可用女人的手。
3. 桂漿
生蜜(三斤),熟水(一斗),赤茯苓(去皮,為末,三兩),大麥糵末(半兩),細曲末(半斤),桂(去粗皮,為細末,三兩),杏仁(湯浸去皮,一百個,生研如泥)
上用前項藥,蜜、杏泥並水一處攪勻了,和水共量得三大紅盔,入於瓷罐子內,或瓷瓶內,以油子封口,上用數重紙蓋,泥固濟,入冰窨內三日方熟,綿濾去滓,水浸飲之。
白話文:
桂漿製作方法:取蜂蜜三斤、水十斤、去皮研磨成粉的赤茯苓三兩、大麥芽粉半兩、細曲粉半斤、去粗皮研磨成細粉的桂枝三兩、以及浸泡去皮後研磨成泥狀的杏仁一百個。將蜂蜜、杏仁泥和水混合均勻,總液量約為三大紅盔(古代容量單位),倒入瓷罐或瓷瓶中,用油封口,再用多層紙蓋住,並用泥土封好,放入冰窖中三日即可熟成。最後用棉布過濾去除渣滓,取濾液飲用。
4. 化水丹
消化水飲
牡蠣(二兩,燒),甘草(炒,二兩),蛤粉(六兩),川烏頭(四隻秤一兩九錢,炮去皮臍,得淨一兩四錢六分),
上為細末,醋浸𩚫餅為丸,如梧桐子大。每服十五丸,不拘時候,溫水下。
白話文:
化水丹
此方用牡蠣、甘草、蛤粉、川烏頭等藥材研磨成細粉,以醋浸泡的麵餅做丸藥基劑,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用十五丸,溫水送服,不限時間。
5. 屠蘇
大辟瘟疫氣,令人不染溫病,及治傷寒。
大黃,小椒(去子),桂(去粗皮),桔梗(各一兩半),白朮(一兩八錢),虎杖(一兩一錢),川烏頭(生,去皮臍,六錢),
上件七味修制畢,銼細,一處和勻,用絳袋子內盛,於十二月晦日日中懸井中沉至泥,正月朔日平明取出袋子,放在酒中,同煎數沸,面向東戶飲之,屠蘇之飲,先從小飲至大,自意飲之。一人飲一家無病,一家飲一里無病,飲屠蘇三日後,其滓還置井中,能仍歲飲,可世無病,當家內外井中,皆悉注大藥,闢瘟疫氣。
白話文:
屠蘇酒能預防瘟疫,避免染上溫病和傷寒。
藥方成分:大黃、去籽的小茴香、去粗皮的桂枝、桔梗(以上各一兩半)、白朮(一兩八錢)、虎杖(一兩一錢)、去皮和蒂的生川烏頭(六錢)。
將以上七種藥材處理好後,切碎混合均勻,裝入紅色布袋中。在臘月三十的正午,將布袋沉入井底直到埋入泥土中。正月初一清晨取出,放入酒中,煮沸幾次,然後面向東邊飲用。飲用屠蘇酒時,先少量後多,依個人意願飲用。一個人喝,全家都不得病;一家喝,全里都不得病。飲用屠蘇酒三天后,將藥渣再放入井中,這樣可以年年飲用,世世代代都不會生病。家中内外所有的井裡,都應該放入這種藥材,以預防瘟疫。
6. 白虎湯
治傷寒大汗出後,表證已解,心胸大煩,渴欲飲水及吐。或下後七八日邪毒不解,熱結在裡,表裡俱熱,時時惡風,大渴,舌上乾燥而煩,欲飲水數升者宜服之。又治夏月中暑,毒汗出,惡寒身熱而渴。
石膏(洗,二十五斤),知母(一百五十兩),甘草(爁,七十五兩),
上為末。每服三錢,水一盞半,入糯米三十餘粒,煎至一盞,濾去滓,溫服。小兒量力少少與之。或加人參少許同煎亦得。食後服。此藥立夏後立秋前可服,春時及立秋後並亡血,虛家並不可服。
白話文:
白虎湯
治療傷寒病,大汗淋漓後,外在症狀已消失,但心煩意亂,口渴想喝水,甚至嘔吐。或者瀉下後七八天,邪毒仍未消除,裡頭積熱,裡外都發熱,時常怕風,非常口渴,舌頭乾燥煩躁,想喝大量水的人,都適合服用此方。也可用於治療夏季中暑,大量出汗後,惡寒發熱且口渴。
藥方:石膏(洗淨,25斤),知母(150兩),甘草(炙烤,75兩)。
將以上藥材磨成粉末。每次服用3錢,用一盞半水(約300毫升),加入30多粒糯米同煎,煎至一盞水(約200毫升),過濾掉藥渣,溫服。小孩要根據其承受能力,酌量減少藥量。也可以加少許人參同煎。飯後服用。此藥方只適合立夏後至立秋前服用,春天和立秋後,以及出血、體虛的人都不宜服用。
7. 桂苓甘露散
治飲水不消,嘔吐瀉利。流濕潤燥,宣通氣液,水腫、腹脹泄瀉不能止者。兼治霍亂吐瀉,下利赤白,止煩渴解暑毒,大有奇功。兼利小水。
白茯苓(去皮),白朮,豬苓(去皮),寒水石(另研細),甘草(炙),澤瀉(各一兩),滑石(另研,二兩),桂(去粗皮,半兩)
上件為細末,或煎或水調三二錢,任意,或入蜜少許亦得。
白話文:
桂苓甘露散
本方治療飲水後消化不良,伴隨嘔吐、腹瀉等症狀。能利水滲濕、潤燥通絡,適用於水腫、腹脹、腹瀉不止的患者。此外,還能治療霍亂引起的嘔吐、腹瀉(瀉出物顏色赤白不一),止渴解暑,療效顯著。並能促進小便排出。
組成藥物:白茯苓(去皮)、白朮、豬苓(去皮)、寒水石(研細)、炙甘草、澤瀉(各一兩)、滑石(研細,二兩)、桂枝(去粗皮,半兩)。
用法:將以上藥材研磨成細粉,每次服用三到二錢(約9-6克),可以用水煎服或用水調服,也可加入少量蜂蜜。用量可根據情況調整。
8. 荔枝膏
烏梅(八兩),桂(一十兩),乳糖(二十六兩),生薑(五兩,取汁),麝香(半錢),熟蜜(一十四兩),
上用水一斗五升,熬至一半濾去滓,下乳糖再熬,候糖熔化開,入薑汁再熬,濾去滓,俟少時入麝香,用如常法服。
白話文:
荔枝膏
取烏梅八兩、桂枝十兩、乳糖二十六兩、生薑五兩(取汁)、麝香半錢、熟蜜十四兩,加水一斗五升,熬煮至一半時過濾掉渣滓,然後加入乳糖繼續熬煮,待糖熔化後,加入薑汁再熬煮,再過濾掉渣滓。稍待片刻,加入麝香,按照一般方法服用即可。
9. 牛黃七寶丹
治傷寒時疫,熱毒暑病,心胸痞塞。或發黃發斑,狂躁迷悶,及久經取轉不較蘊毒滯積,潮熱。
牛黃(研),龍腦(研),麝香(另研,各半錢),硃砂(研,二錢半),白麵(半兩),寒水石(燒通赤,二兩半),輕粉(研,半兩),
上件同研勻,滴水和作二十丸。每服一丸,澄清水化下。小兒化半丸。不拘時候。
白話文:
牛黃七寶丹
治療傷寒、瘟疫、熱毒暑病、胸悶氣脹等症狀。例如:發黃、長斑點、狂躁、昏迷、以及久病導致毒素積聚、潮熱等。
10. 桂沉漿
紫蘇葉,烏梅肉(各一兩),沉香(三錢),乳糖(六兩),
上件四味,用水三碗熬至二碗,濾去滓,入桂漿一升半,合和作漿飲之。滲濕逐飲,順氣止渴。
白話文:
桂沉漿:取紫蘇葉、烏梅肉各一兩,沉香三錢,乳糖六兩,加水三碗煎煮至二碗,過濾掉藥渣,再加入桂漿一升半,混合成漿飲用。此方具有滲濕、利尿、順氣、止渴的功效。