《御藥院方》~ 卷十一 (4)
卷十一 (4)
1. 禹餘糧散
治氣血傷衝任,虛損崩傷帶漏,久而不斷,或下如豆汁,或成片如肝,或五色相雜,或赤白相兼,臍腹冷痛,面體萎黃,心忪悸動,發熱多汗,四肢困倦,飲食減少。
白話文:
治療氣血損傷衝任二脈,導致虛損、崩漏、帶下不絕的症狀。這類問題若長期不癒,症狀包括:分泌物流出如同豆汁、一片片如肝臟組織、顏色繁雜多變、紅白相間,腹部臍周冷痛,臉色蒼白萎黃,心悸不安,發熱盜汗,四肢無力,食慾減退等。
禹餘糧(醋淬),伏龍肝,赤石脂,白龍骨,牡蠣,烏魚骨,桂(去皮),浮石(各等分)
白話文:
醋漬禹餘糧、未孵化的龍肝、赤石脂、白龍骨、牡蠣、烏魚骨、去皮桂枝、浮石,以上藥材等量使用
上件同為細末。每服三錢,煎烏梅湯調下,食前服。白多,加牡蠣、龍骨、烏魚骨。赤多,加赤石脂、禹餘糧。黃多,加伏龍肝、桂心,隨病加治。
白話文:
以上藥物均研成細末。每次服三錢,用烏梅湯煎煮後送服,於飯前服用。
若白帶多,加入牡蠣、龍骨、烏魚骨。 若赤帶多,加入赤石脂、禹餘糧。 若黃帶多,加入伏龍肝、桂心,根據病症適當加減藥物。
2. 當歸良薑散
補養血氣,去心腹疼痛,脅肋脹滿,經絡不調,或帶下赤白,腰腳冷痛,一切固疾。
白話文:
補充養護血氣,去除心腹的疼痛,消除脅肋的脹滿感,調理經絡不順的情況,或是治療白帶和血帶的問題,緩解腰腳的冷痛,以及改善各種長期的疾病。
高良薑(五兩),厚朴(去皮,薑製,二兩),當歸,桂(去皮。各三兩)
上用紗羅子羅,每服二錢,水一盞,入艾十葉,同煎至七分,去滓熱服,食前。
白話文:
高良薑(250 克),厚朴(去皮,用薑汁浸製,100 克),當歸(150 克),桂皮(去皮,150 克)
3. 滋陰丹
養血和氣,調順營衛,充成肌膚,活血駐顏。久服大補衝任,勻順月經,神良不可具述。
白話文:
養血和氣,調理身體的防護機能,使肌膚充盈,促進血液循環以保持面色紅潤。長期服用能大大補益身體,調節月經,效果非常好難以盡述。
熟乾地黃,生乾地黃,白茯苓,人參(各二兩),黃耆,甘菊花,枸杞,丹參,柏子仁(炒),白芍藥(各一兩)
白話文:
熟乾地黃、生乾地黃、白茯苓、人參(各84克),黃耆、甘菊花、枸杞、丹參、炒柏子仁、白芍藥(各42克)
上件為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大。每服五十丸至六十丸,米飲下,空心食前,日進二三服。
白話文:
上面提到的是一種細小的東西,將其與蜂蜜混合製成丸劑,大小如梧桐子。每次服用 50 到 60 粒,用米湯送服。在空腹且進食之前服用,每天服用兩到三次。
4. 抽刀散
治婦人心腹脅肋疼痛不可忍者,產前產後用尤佳。
白話文:
治療婦女在心腹、脅肋部位的疼痛,痛到無法忍受的,特別是在產前和產後使用效果更好。
川烏頭(炮,去皮臍),牡丹皮,芍藥,乾薑(炮),桂心,沒藥,當歸(此方無分兩)
上為細末。每服二錢,熱酒調下,不過三服,輕可一服效。產後加紅花。
白話文:
川烏頭(經過炮製,去掉皮和肚臍) 牡丹皮 芍藥 乾薑(經過炮製) 桂心 沒藥 當歸(此方中各藥材的用量不限)
5. 廣胤丹
治久無子息方。
黃耆(銼細,秤一兩半),人參(上黨者,去苗,秤一兩),川續斷(銼,秤),澤蘭葉(去枝秤),熟地黃(焙乾,秤),牡丹皮(揀淨秤),延胡索(秤),白芍藥,川芎,白薇(以上各一兩),嫩鹿茸(燎去毛,酥酒塗,炙乾,另杵,秤一兩),白茯苓(去黑皮,一兩),當歸(去苗,洗淨,切,炒乾,秤一兩),肉蓯蓉(酒浸軟,去皺皮,切,焙乾,秤一兩),防風(去苗及叉尾者,秤一兩),藁本(去苗土,秤一兩),華細辛(去苗葉土,吹搓,羅過,秤一兩),陳皮(湯浸,去白,焙乾,秤一兩),蓬莪朮,京三稜(二味各和白麵裹,慢灰火中煨熟,去面,就熱杵碎,秤各一兩),乾薑(炮裂,秤一兩半),木香(半兩),肉桂(去粗皮,秤半兩),山茱萸(半兩),甘草(銼,炒,秤二兩),黑附子(炮裂,去皮臍,秤三錢),覆盆子(去萼枝枎淨,秤二兩)
白話文:
黃芪(研碎,稱取一兩半) 人參(上等黨參,去掉根鬚,稱取一兩) 川續斷(研碎,稱取一兩) 澤蘭葉(去掉莖,稱取一兩) 熟地黃(烘乾,稱取一兩) 牡丹皮(挑乾淨,稱取一兩) 延胡索(稱取一兩) 白芍藥(稱取一兩) 川芎(稱取一兩) 白薇(以上各稱取一兩) 嫩鹿茸(炙烤去毛,用酥油塗抹,烘乾後研碎,稱取一兩) 白茯苓(去掉黑皮,稱取一兩) 當歸(去掉根鬚,洗淨,切片,烘乾,稱取一兩) 肉蓯蓉(用酒浸泡軟,去除皺皮,切片,烘乾,稱取一兩) 防風(去掉根鬚和分叉,稱取一兩) 藁本(去掉根鬚和泥土,稱取一兩) 華細辛(去掉根鬚、葉子和泥土,吹搓、過篩,稱取一兩) 陳皮(用湯浸泡,去掉白色部分,烘乾,稱取一兩) 蓬莪朮(稱取一兩) 京三稜(稱取一兩;以上兩味與白麵混合,在文火中煨熟,去掉麵粉,趁熱搗碎) 乾薑(炮裂,稱取一兩半) 木香(稱取半兩) 肉桂(去掉粗皮,稱取半兩) 山茱萸(稱取半兩) 甘草(研碎,炒制,稱取二兩) 黑附子(炮裂,去掉皮和臍,稱取三錢) 覆盆子(去掉萼片、莖和刺,稱取二兩)
上二十七味同搗為細末,煉蜜和丸,如彈子大。每服一粒,空心食前,細嚼,溫酒下,日進三服。有孕住服。臣祖母常服此藥,而生七男,以此常合此藥與人服餌,而皆應效。
白話文:
將前述二十七種藥材一起搗碎成細粉,用蜂蜜製成藥丸,每個藥丸的大小如同彈珠。每次服用一顆,於空腹時飯前細嚼服用,搭配溫酒送服,一天服用三次。懷孕婦女也可以服用。我的祖母經常服用此藥,並生下七個兒子。因此我經常將此藥配製給他人服用,都獲得了顯著的效果。
6. 沒藥丸
治婦人本經不調,肌瘦發熱,飲食減少。
白話文:
治療婦女月經不調,身體消瘦並且發熱,飲食減少。
沒藥,莨菪子,乾薑,蒼朮,川芎,熟乾地黃,白芍藥,當歸(各一兩),血竭(半兩)
白話文:
沒藥、莨菪子、乾薑、蒼朮、川芎、熟乾地黃、白芍藥、當歸(各 50 克) 血竭(25 克)
上件除血竭、沒藥外,並㕮咀,先炒莨菪子焦黑色,次下乾薑,炒令黃,次下蒼朮微黃色,次下川芎等藥,並令微黃色,與血竭、沒藥等同為細末,醋炙,麵糊為丸,如梧桐子大。每服五六十丸,漸加至八九十丸,空心食前,溫酒送下,或醋湯亦得,日進二服。
白話文:
除了血竭、沒藥以外,其他藥物都先炒成粉末。
- 莨菪子:炒焦至黑色
- 乾薑:炒至黃色
- 蒼朮:炒至淡黃色
- 川芎等其他藥物:炒至淡黃色
將炒好的藥粉與血竭、沒藥等藥物一起研磨成細末,用醋炙過,再加入麵糊製成丸劑,大小如梧桐子。
每次服用 50-60 顆,逐漸增加至 80-90 顆。空腹時服用,用溫酒或醋湯送服,一天服用兩次。