許國禎

《御藥院方》~ 卷十一 (2)

回本書目錄

卷十一 (2)

1. 靈寶散

治血氣刺痛引兩脅疼痛及痃癖刺氣。

白話文:

治療血氣不通引起的刺痛,以及兩側肋骨下方的疼痛和痃癖所導致的氣滯刺痛。

丁香,木香,乳香(各一錢半),當歸,玄胡索,白芍藥(各半兩)

上件為細末,每服一錢,溫酒調下,食前。

白話文:

丁香、木香、乳香(各 7.5 克),當歸、玄胡索、白芍藥(各 15 克)

2. 五聖丸

調益營衛,滋養氣血,治衝任氣虛損,月水不調,臍腹疼痛,崩中漏下,血瘕塊硬,發歇疼痛,妊娠宿冷,將理失宜,胎動不安,血下不止及產後乘虛,風寒內搏,惡露不下,結生瘕聚,小腹堅痛,時作寒熱。

白話文:

調整營氣和衛氣的平衡,滋養氣血,治療衝任二脈氣血虛損,導致月經不調、臍腹疼痛、流產出血、血塊硬結,發作時疼痛,懷孕期間寒氣凝結,胎兒活動異常,產後血崩不止,以及產後虛弱,風寒入侵,惡露排出不暢,形成血塊積聚,小腹堅硬疼痛,時常發熱惡寒。

當歸,熟乾地黃,川芎,白芍藥(各一兩),生乾地黃(二兩)

上件為細末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服六七十丸,食前溫酒送下。

白話文:

當歸、熟乾地黃、川芎、白芍藥(各 60 克) 生乾地黃(120 克)

3. 人參荊芥煮散

治婦人血風勞氣攻刺疼痛,四肢無力,不思飲食,多困黃瘦,胸膈痞滿,經水不利,心多怔忪,並治之。

白話文:

治療婦女因為血虛風邪侵襲所導致的勞累氣虛,出現刺痛,四肢無力,不想吃東西,常常感到疲倦並且面黃肌瘦,胸部和膈膜部位有脹滿感,月經不順,心悸不安等症狀,都能進行治療。

荊芥穗(四兩),柴胡,秦艽(去蘆頭,洗去泥),肉豆蔻,白芷,黃耆,鱉甲(醋炙黃,洗淨),桔梗,官桂(去皮。各二兩),當歸,川芎,蓬莪朮,麥門冬(去心),芍藥,人參,茯苓,海桐皮,甘草(炙),枳殼(麩炒,去穰),熟乾地黃,酸棗仁,木香(各一兩),沉香,檳榔(各半兩)

白話文:

荊芥穗(240克),柴胡,秦艽(去掉蘆頭,洗淨泥土),肉豆蔻,白芷,黃耆,鱉甲(醋炙黃,洗淨),桔梗,官桂(剝皮。各120克),當歸,川芎,蓬莪朮,麥門冬(去掉心),芍藥,人參,茯苓,海桐皮,甘草(炙),枳殼(麩炒,去掉穰),熟乾地黃,酸棗仁,木香(各60克),沉香,檳榔(各30克)

上件羅為末,每服三錢,水一盞,生薑三片,烏梅二個,煎至七分,溫服,一日四五服。如覺臟腑熱,即空心食前服;小便多,即食後臥時服。如患氣血塊,立得消化。亦治丈夫風勞病,其功不可具述。

白話文:

將上文羅漢果研磨成粉,每次服用三錢,配水一杯、生薑三片、烏梅兩個,煎煮至剩七分,溫熱服用,每日四五次。如果感覺臟腑熱,就在空腹飯前服用;小便多,就在飯後睡前服用。如果是氣血凝塊,可以立即消化。也能治療男性的虛勞之疾,療效難以細數。

4. 茯苓湯

治妊娠惡阻,嘔逆噁心,四肢疼痛,惡聞食氣,惚忪煩悶。多損墜,宜安胎,調勻血脈。

白話文:

治療怀孕期间的严重孕吐,包括呕吐、恶心、四肢酸痛、闻到食物气味就感到不适、心情烦躁郁闷等症状。还能够防止流产,有助于安胎,并调节身体的血液循环。

白茯苓(去皮),旋覆花(各二兩),生乾地黃(本方用二兩,儀副使添半兩,計用二兩半),陳橘皮(一兩半),細辛(去苗,本方用一兩半,儀副使減訖半兩,只用一兩),芎藭,人參,芍藥,桔梗(去蘆頭,炒),甘草(炒,令赤色。各一兩半)

上件一十味,粗搗篩,每服三錢匕,以水一盞同煎至六分,去滓溫服,不拘時候。

白話文:

茯苓(去皮),旋覆花(各 80 克),地黃( 100 克),陳皮( 60 克),細辛(去根, 40 克),川芎,人參,芍藥,桔梗(去皮,炒),甘草(炒至赤色。各 60 克)

5. 保安丸

治婦人產前產後三十六種冷血風,半身不遂,手腳疼痛,諸疾並宜服之。

白話文:

治療婦女產前產後的三十六種冷血風症,以及半身不遂、手腳疼痛等各類疾病,都適合服用此藥。

赤茯苓(去粗皮),牡丹皮,白芍藥(各三分),石茱萸,沉香(各一分),人參(去蘆頭),桂(去粗皮),當歸(洗,去土,切,焙),牛膝(酒浸),吳白芷,木香,藁本(去蘆頭),麻黃(去根節),川芎,細辛(擇淨),黑附子(炮,去皮臍),蘭香葉,甘草(炙,銼),寒水石(燒),防風(去蘆頭叉口者),桔梗(去蘆頭),蟬殼(去足翅。以上一十七味各半兩),馬鳴退(炙),生乾地黃(各一兩)

白話文:

赤茯苓(去除粗皮):3分 牡丹皮:3分 白芍藥:3分 石茱萸:1分 沉香:1分 人參(去除蘆頭):1分 桂皮(去除粗皮):1分 當歸(清洗,去除泥土,切片,烘焙):1分 牛膝(浸泡在酒中):1分 吳白芷:1分 木香:1分 藁本(去除蘆頭):1分 麻黃(去除根節):1分 川芎:1分 細辛(挑選乾淨):1分 黑附子(炮製,去除皮臍):1分 蘭香葉:1分 甘草(炙烤,切碎):1分 寒水石(燒製):1分 防風(去除蘆頭和叉口):1分 桔梗(去除蘆頭):1分 蟬殼(去除腳、翅):1分(以上17味藥材各半兩) 馬鳴退(炙烤):1兩 生乾地黃:1兩

上件二十四味杵,羅為細末,煉蜜和丸,如小彈子大。每日空心,用溫酒化下一丸。療八風十二痹、癥瘕乳中風,淋血聚,並治胎不安。子死腹中,不過三丸生下死胎。胎衣不出,一丸便出。產前產後痢,並赤白帶下,及嘔逆填心,痰氣煩滿,一丸瘥。產前產後腹中㽲痛,繞臍下如刀刺相似者,一丸便止。

白話文:

以上24味藥材搗成細末,加入蜂蜜製成如小彈珠大小的丸劑。每天空腹時,用溫酒送服一丸。治療上:

  • 可緩解因風寒濕熱等外邪侵襲引起的各種疼痛、風濕病、腫塊和乳房脹痛等。
  • 可治療淋病、血尿、聚積在腹中的血塊。
  • 可安胎,防止胎兒流產。
  • 若胎兒已死亡,服三丸可將死胎排除。
  • 若胎衣未排出,服一丸即可排出。
  • 可治療產前產後的腹瀉、白帶或赤帶下、嘔吐反胃、痰多氣喘等。
  • 可緩解產前產後腹中絞痛,尤其是臍下部位疼痛如刀刺。

入難月,便一日一服,至產下可覺疼痛。產前傷寒中風,體如板者,以熱煎麻黃化下一丸,立效。經脈不通,或頻並來,或赤白,吃食無味,瘦惡,乍寒乍熱,面赤唇焦,手足煩痛,遍身黑點生血斑者,一切病服此藥悉愈。每服一丸,細嚼,空心溫酒送下。

白話文:

在接近生產期時,每天服用一丸,直到分娩時感到疼痛。如果產前患有傷寒中風,身體僵硬如木板,可以用熱水煎服麻黃湯送服一丸藥丸,立即見效。如果是經絡不通,或者經常同時出現發熱、發白、發赤、發黑或發青的情況,吃東西沒有味道,身體消瘦虛弱,忽冷忽熱,面紅脣焦,手足疼痛,全身出現黑點或血斑,服用此藥均可治癒。每次服用一丸,細嚼後用溫酒空腹送下。