許國禎

《御藥院方》~ 卷十一 (1)

回本書目錄

卷十一 (1)

1. 芎湯

治產後去血過多,運悶不省,及傷胎去血多、崩中去血多、金瘡去血多、拔牙齒去血多不止,懸慮心煩,眩運頭重,目暗,耳聾滿塞,舉頭欲倒,並皆治之。

白話文:

治療生產後失血過多,頭暈不省人事,以及流產失血多、崩漏失血多、金瘡失血多、拔牙失血不止,導致焦慮不安、頭暈眼花、頭重目昏、耳聾耳塞、起立欲倒等症狀。

芎藭(三兩),當歸(三兩,去蘆頭,洗,切,焙乾)

上為粗末,每服三錢,水一盞半煎至一盞,去滓,稍熱服,不計時候。

白話文:

川芎三兩,當歸三兩(去掉蘆頭,洗淨,切片,烘乾)

將上述藥材研磨成粗末,每次服用三錢,用一盞半的水煎煮至一盞,過濾掉藥渣,趁溫熱時服用,不限定服用時間。

2. 詵詵丸

治衝任不和,子臟怯弱,或經墮胎後氣不復常,丸藥常服,調和衝任,滋益氣血。

白話文:

治療衝脈和任脈不協調,子宮虛弱,或是流產後氣血未能恢復正常,服用此藥丸可以調理衝脈和任脈,滋補氣血。

熟地黃,當歸(各二兩),延胡索,澤蘭葉(各一兩半),川芎,赤芍藥,白薇,人參,金釵石斛,牡丹皮(各一兩)

白話文:

生地黃、當歸(各120克) 延胡索、澤蘭葉(各90克) 川芎、赤芍藥、白薇、人參、金釵石斛、牡丹皮(各60克)

上件為細末,醋煮麵糊和丸,如梧桐子大。每服五十丸,空心溫酒送下,或溫粥飲亦得。

白話文:

對於以上症狀,用醋煮麵糊,做成像梧桐子那麼大的丸子。每次服用 50 顆,空腹用溫酒送服,也可以用溫粥送服。

3. 黑神丹

治婦人產後大發熱,消渴不止,煩躁不休;或汗病後胃脘噯水者,並宜服之。

白話文:

治療婦女產後高燒不退,口渴不停,心情煩躁不安;或者是在出汗疾病的後期出現胃部不舒服、噯氣帶水的症狀,都適合服用這藥方。

黑附子(炮裂,去皮臍,一兩),天麻(去蘆頭),天南星(炮製),桂(去粗皮),半夏(漿水煮,焙乾),麻黃(去根節),乾薑(炮。以上各一兩半),草烏頭(二兩,炮裂,去皮臍),白附子(炮黃色,半兩),麝香(去毛,細研,一兩),天雄(二兩,慢火上炙熱,好酒內蘸,如此七返,無令折藥力更用童子小便內蘸七返,撅一坑子,約深五寸,先用熱火坑內炙乾,去火,坑內灑酒約半升,天雄在內,用瓷碗蓋定,周迴泥了,不教漏氣,冷定取出用之。)

白話文:

**黑附子:**一兩,炮製後裂開,去除肚臍。

天麻: 一兩半,去除根部。

天南星: 一兩半,炮製過。

桂皮: 一兩半,去除粗糙的樹皮。

半夏: 一兩半,用米漿煮過並焙乾。

麻黃: 一兩半,去除根部和節。

乾薑: 一兩半,炮製過。

草烏頭: 兩兩,炮製後裂開,去除肚臍。

白附子: 半兩,炮製成黃色。

麝香: 一兩,去除毛髮,研磨成細粉。

天雄: 兩兩,用文火炙烤至熱,再用好酒浸蘸七次,不讓藥力減弱,再用童子小便浸蘸七次。挖一個約五寸深的坑,先用熱火將坑燒乾,滅火後,坑內倒入半升左右的酒,將天雄放入,用瓷碗蓋上,周圍用泥巴封住,防止漏氣。等到冷卻後取出使用。

上一十一味各修制訖,一處碾為細末,煉蜜和搜成劑,約搗千餘杵,丸如彈子大。發熱渴,用蜜水化服。欲出汗,熱酒化服。汗病後胃脘硬,噯水,依前用蜜水化服一丸。

白話文:

將以上十一種藥材依序炮製完成後,一起研磨成細粉,加入蜂蜜調和成藥丸,大約搗打一千多次,捏成彈珠大小。發燒口渴時,用蜂蜜水溶解服下。想讓身體出汗,用熱酒溶解服下。出汗病痊癒後,胃部發硬、打嗝吐水,仍用上述方法,用蜂蜜水溶解一丸服用。

4. 延齡護寶丸

治婦人血臟虛損,經候過多,每行時暴下不可禁止,因成崩中,連日不斷,致五臟空虛,失色黃瘦,崩竭暫止,日少復發,不耐動搖,小勞輒劇。此藥但澄心服,必有大效。

白話文:

此方用於治療女性血氣不足,導致月經過多,每次行經時出血量大且難以控制,因此導致崩漏,連續多日,造成五臟虛弱,面色發黃瘦弱,崩漏暫時止住,過幾天又會復發,稍微活動就會惡化。此藥只須專心服下,必定有明顯效果。

禹餘糧石(二兩,醋燒淬七次),龍骨,人參,桂,赤石脂,紫石英(研),熟乾地黃,杜仲(去粗皮,銼,炒),桑寄生,續斷,吳白芷,芎藭,當歸(銼,炒),金釵石斛(去根,銼,炒),遠志(去心),白茯苓(去皮),阿膠(炒),牡蠣(燒),五味子,艾葉(炒。以上各一兩)

白話文:

  • 禹餘糧石(兩片,用醋燒淬7次)
  • 龍骨
  • 人參
  • 桂皮
  • 赤石脂
  • 紫水晶(研磨成粉)
  • 熟乾地黃
  • 杜仲(去除粗皮,切碎,炒熟)
  • 桑寄生
  • 續斷
  • 白芷
  • 芎藭
  • 當歸(切碎,炒熟)
  • 金釵石斛(去除根,切碎,炒熟)
  • 遠志(去除中心)
  • 白茯苓(去除外皮)
  • 阿膠(炒熟)
  • 牡蠣(燒過)
  • 五味子
  • 艾葉(炒熟)
  • 以上各一兩

上二十味,同為細末,煉白沙蜜和丸,如梧桐子大。每服四五十丸,溫粥飲下,空心食前。

白話文:

以上二十味藥材,研磨成細粉,和入煉製的白沙蜜丸,丸子大小如梧桐子。每次服用四五十粒,用溫熱的粥送服,在空腹飯前服用。

5. 活血散

治衝任氣虛,經事不調,或多或少,或前或後,並治之。

白話文:

治療衝任脈氣虛,月經不調,不管是月經量多或少,或是月經週期提前或延後,都進行治療。

當歸,川芎,白芍藥,延胡索(各四兩),肉桂(去粗皮,一兩)

上為粗末,每服抄五大錢,水一盞半煎至七分,去滓,稍熱食後服。

白話文:

當歸、川芎、白芍藥、延胡索(各 160 公克) 肉桂(去除粗皮,40 公克)

6. 螽斯丸

治婦人無子術。金城太守範羅謹上:臣驗此術,若服藥四十日無子,請戮臣一家,以令天下醫人。賜子丸。

白話文:

治療婦女不孕的方法。金城太守範羅謹呈:臣經過驗證,如果服用此藥四十天仍未能懷孕,請處死臣全家,以此來警示天下的醫生。這藥丸能賜子。

附子(生,去皮臍),白茯苓(去黑皮),白薇,半夏(湯洗七次),杜仲(去粗皮),桂心,厚朴(去粗皮),秦艽(以上各三錢),防風,乾薑(生),牛膝,沙參(以上各二錢),細辛(去苗,半兩),人參(四錢)

白話文:

附子(生鮮,去掉臍頭) 白茯苓(去除黑皮) 白薇 半夏(用沸水洗過七次) 杜仲(去掉粗皮) 桂心 厚朴(去掉粗皮) 秦艽(以上每種三錢) 防風 生薑(生乾) 牛膝 沙參(以上每種二錢) 細辛(去掉根部,半兩) 人參(四錢)

上件為細末,煉蜜和丸,如小豆大。日服五丸,空心任下。如覺無益,稍加丸數為度。如服七日後,陰覺有娠,三日後不可更服。臣妻年二十七歲無子,服此藥有妊。又殘藥與前太子中舍宇文妻李氏,年四十無子,服此藥十三日有娠。此藥名螽斯丸,屢用屢驗,此方不可不廣傳與人,夫不在家不可服。

白話文:

上述材料研磨細緻,加入蜂蜜製成小藥丸,大小如小豆。每天空腹服用五丸。如果沒有效果,可以適當增加藥丸數量。如果服用七天後,陰部有懷孕的感覺,三天後停止服用。我的妻子二十七歲時沒有孩子,服用此藥後懷孕。另外,將剩下的藥物給了前太子侍衛宇文的妻子李氏,她四十歲時沒有孩子,服用此藥十三天後懷孕。此藥名為螽斯丸,屢試屢驗,這個方子一定要廣為流傳。如果丈夫不在家,不可服用此藥。