《御藥院方》~ 卷九 (6)
卷九 (6)
1. 露蜂房散
治牙齒疼痛,經驗神效。
白話文:
治療牙齒疼痛,非常有效。
大戟(三兩),防風(半兩),露蜂房(炒黃),細辛(各一兩)
上件為細末,每用五錢,水一大盞煎至八分,去滓熱漱,冷吐,不拘時候。
白話文:
大戟(15 克),防風(2.5 克),炒黃了的馬蜂巢(5 克),細辛(5 克)
2. 熟銅末散
治牙齒非時脫落,令牢定。
白話文:
治療牙齒非正常脫落,使其牢固。
熟銅末(一兩),當歸,地骨皮,細辛,防風(各一分)
白話文:
- 熟銅粉:一兩
- 當歸:一分
- 地骨皮:一分
- 細辛:一分
- 防風:一分
上為細末,和銅末同研如粉,封齒,日夜二三度,三五日牢定。一月忌嚼硬物。封齒是先塗藥在患處,用蠟紙封之。
白話文:
將細末的中藥和銅粉研磨成粉末,敷在蛀牙處。一天塗抹兩到三次,三到五天後蛀牙就能穩固。一個月內避免咀嚼硬物。敷藥的方法是先將藥物塗抹在患處,再用蠟紙封住。
3. 細辛湯
治牙齒痛久不瘥。
細辛,蓽茇(各等分)
上為粗末,每用一錢,水一中盞煎至七分,去滓熱漱,冷吐。
白話文:
治療牙齒疼痛久久不見好轉。
使用細辛和蓽茇(兩者份量相等)。
將這些藥材研磨成粗末,每次取一錢,用中等大小的碗裝水煎煮至剩下七分,去掉藥渣後趁熱漱口,待水變冷後吐出。
4. 蓽茇散
治牙齒疼痛神妙。
蓽茇(二錢),蠍梢,良薑(各一錢),草烏頭尖(半錢,生,不去皮)
上為細末,指蘸擦牙痛處,吐津,誤咽不妨。
白話文:
蓽茇:2 錢 蠍子尾端:1 錢 生薑:1 錢 生草烏頭尖端(不去皮):半錢
5. 牢牙如聖散
牢牙齒,止疼痛。
石燕子(三對,燒七返,醋淬),乳香(另研),青鹽(各一兩),細辛(半兩)
上為細末,每用以指蘸藥乾擦於痛處,良久溫荊芥湯漱。
白話文:
石燕子(三對,燒烤七次後,用醋淬煉),乳香(另行研磨),青鹽(各一兩),細辛(半兩)
6. 宣牙膏
治牙齒動搖不牢,疼痛不止。
龍骨,定粉(各二錢半,另研),麝香(一字)
白話文:
治療牙齒松動不穩,疼痛不停。
使用龍骨和定粉各二錢半,另外研磨,以及一點點麝香。
上件前二味為細末,後入麝香勻,用黃蠟一兩,瓷盞內銷開,入藥於內攪勻,放冷取出,熨斗燒熱,鋪紙用藥攤之勻薄,每用剪作紙條兒,臨臥於齒患處、齒齦間封貼一宿,至次日早晨取出藥。每夜用之,如此半月,消牙齒腫悶,生齦肉,治疳蝕,去風邪,牢牙齒,大有神妙。
白話文:
將前兩種藥材碾成細末,後加入麝香均勻攪拌,將黃蠟一兩在瓷盞中融化,將藥材倒入攪勻,放涼後取出。將熨斗燒熱,鋪上紙,將藥材均勻攤開成薄片,每次剪成紙條,在睡前封貼於患病的牙齒部位和牙齦之間,留置一晚,第二天早上取出藥物。每天晚上使用,如此反覆半個月,可以消腫止痛,生長牙齦肉,治療牙齦腐蝕,祛除風邪,使牙齒牢固,神效顯著。
7. 五倍子散
治牙齒搖及外物所傷,諸藥不效,欲落者。
白話文:
治療牙齒松動以及因外物撞擊受傷,使用多種藥物都無效,即將脫落的情況。
川五倍子(半兩),干川地龍(去土,半兩,微炒)
白話文:
川五倍子(30 克) 乾川地龍 (30 克,除去泥土,微炒)
上為細末,先用生薑揩牙根,後以藥末敷之,五日內不得攻硬物,如齒初折落時,熱黏齒槽中,貼藥齒上,即牢如故。
白話文:
上面為細碎的藥末,先用生薑擦拭牙根,然後敷上藥末。五天內不能咬硬物。如果牙齒剛掉落時,仍然發熱並黏在齒槽中,將藥末貼在牙齒上,即可牢固如新。
8. 代針散
治咽喉腫痛,氣息難通。
白話文:
治療咽喉腫痛,呼吸困難。
硇砂(為君,少許),白礬(為臣,皂子大),牙硝(一錢三分),硝石(四兩),黃丹(半兩五分),巴豆(六枚,六甲)
白話文:
君藥:
- 硇砂:少量
臣藥:
- 白礬:皁子大小
佐藥:
- 牙硝:一錢三分
- 硝石:四兩
- 黃丹:半兩五分
使藥:
- 巴豆:六枚,取於六甲日
上件粗瓷罐子一個,先煨令熱,後次第漸又下藥,巴豆逐個咬破後,有火焰盡,更入一個,續入蛇退皮一條,為之七擒,以火養成汁後,結硬乃成也。每用少許,以竹筒子吹在患處,忌雞、犬、婦人見之,唯臘月合之。
白話文:
上文中提及的粗瓷罐子,先用火煨熱,然後依序逐漸加入藥物。巴豆一個個咬破後,直到火焰熄滅後,再放入另一個,接著加入一條蛇蛻,這樣總共加入了七個巴豆和一條蛇蛻,稱為「七擒」。接著用火將它們熬成藥汁,凝結變硬後就完成了。每次使用時,取少量藥汁用竹筒吹在患處。要注意,雞、狗和婦女忌諱看到此藥,只能在臘月期間使用。
9. 白龍散
治大人小兒咽喉腫痛,滿口生瘡。
白話文:
治療大人和小孩的咽喉腫痛,以及口腔內長瘡的問題。
西硼砂(一錢),鉛霜,腦子(各一字),寒水石(一兩,水飛)
上為細末,每用少許乾摻舌上,咽津,不拘時候。
白話文:
西硼砂(6克) 鉛霜(6克) 腦子(6克) 寒水石(60克,用水法提煉)
10. 青龍散
治咽喉腫痛妨悶。
石膏(八兩),朴硝,甘草(生。各一兩),青黛(半兩)
白話文:
石膏:八兩 硝石:一兩 甘草(生):一兩 青黛:半兩
上為細末。每服二三錢,煎薄荷湯調勻,熱嗽冷吐,不拘時候,誤咽不妨。
白話文:
頂部是細微的粉末。每次服用二到三錢,用薄荷湯稀釋攪拌均勻。無論是熱咳還是冷吐,都可以服用,時間不限,誤吞了也沒問題。
11. 硼砂散
治心風熱毒克發咽喉,生瘡腫痛,或木重舌脹,或紫舌脹至腫悶塞,水漿不下。
白話文:
治療心經風熱毒素引發的咽喉疾病,出現瘡瘍腫痛,或是舌頭僵硬腫大,或是舌頭變紫腫脹到呼吸困難,甚至無法吞咽飲食。
南玄參,管仲,白茯苓(去皮),縮砂仁,滑石末,荊芥穗,山豆根,甘草(生。各半兩),南硼砂(三兩),鄆州薄荷葉(一兩)
上件除研藥五味外,搗羅為細末,同合和勻。每服半錢,新水調下,或摻舌上,咽津無妨,不計時候。
白話文:
南玄參、管仲、去皮白茯苓、縮砂仁、滑石末、荊芥穗、山豆根、生甘草(各半兩)、南硼砂(三兩)、鄆州薄荷葉(一兩)
12. 漱毒散
治風熱攻注,牙齒疼痛,久而不愈。
白話文:
治療風熱侵襲造成的牙齒疼痛,長時間未能痊癒。
薄荷葉(三錢),荊芥穗(半兩),細辛(一錢),地骨皮(去粗皮,一兩)
上件為粗末,每用七錢,水二盞煎至一盞半,去滓,食後溫漱,冷吐。
白話文:
薄荷葉:3 錢 荊芥穗:半兩 細辛:1 錢 地骨皮(去除粗皮):1 兩