朱佐

《類編朱氏集驗醫方》~ 卷之六,積聚門 (1)

回本書目錄

卷之六,積聚門 (1)

1. 卷之六,積聚門

(附:秘結,瀉痢,腸風,痔漏)

2. 治方

黑丸子,治長幼積滯。(湘中黃伯材方)

烏梅(三個,去核,焙乾),生半夏(大者,五個),杏仁(五粒,去皮尖,麵炒),巴豆(二十粒,去油,存性)

上為細末,薑汁煮糊為丸,綠豆大。薑湯下二十丸。

遇仙丹,去一切積滯。(陳必勝方)

陳皮(去白),良薑,吳茱萸(洗),石菖蒲,半夏(湯泡七次),白姜,五靈脂,胡椒(各半兩),斑蝥(二十一個,去翅、足,同糯米,同巴豆炒),巴豆(二十一粒,去殼,同斑蝥炒)

白話文:

黑丸子,用於治療大人小孩的積食。烏梅去核焙乾,生半夏(大個的五個),杏仁去皮尖炒面,巴豆去油保留藥性,以上藥材研成細末,用薑汁煮成糊狀,製成綠豆大小的丸子,用薑湯送服二十丸。

遇仙丹,能消解各種積食。陳皮去白,良薑,吳茱萸洗淨,石菖蒲,半夏(用湯泡七次),白姜,五靈脂,胡椒各半兩,斑蝥去翅足與糯米和巴豆一起炒,巴豆去殼與斑蝥一起炒。

上為細末,醋糊為丸,如綠豆大。每服十丸,熟水下或薑湯下。

馬家五積丸,治諸般積聚。

縮砂仁,紅豆,黑牽牛,蘿蔔子,赤小豆,丁香(已上各一兩,同炒令香熱不可焦),青皮,陳皮,香附子,乾漆,荊三稜,大戟,桔梗,枳殼(已上各一兩,銼大塊,慢火炒令變紫黑色)

白話文:

將上述藥材研磨成細末,用醋糊做成丸子,大小如綠豆。每次服用十丸,用熟水或薑湯送服。

馬家五積丸

,可治療各種積聚。

縮砂仁、紅豆、黑牽牛、蘿蔔子、赤小豆、丁香(以上各一兩,一同炒至香熱,不可炒焦),青皮、陳皮、香附子、乾漆、荊三稜、大戟、桔梗、枳殼(以上各一兩,切成大塊,用慢火炒至變紫黑色)。

上件共為細末。如碾時,余得藥頭,再炒令黑色,再碾為末,以好醋煮麵糊為丸,如綠豆大。淡薑湯下,無時候。

三稜丸,化積聚,去米麵五穀等積。

陳倉米(一兩,巴豆新者五粒,去殼,同倉米慢火炒巴豆焦色,去巴豆不用),陳皮(去穰,一兩),半夏(半兩),縮砂仁,麥糵(各二錢),南木香(一錢)

上為末,補麵糊為丸,綠豆大。每服十丸,加至二十丸。食後,薑湯下。

食藥三稜丸,化飲食積聚。

陳倉米(四兩,揀淨,以新好巴豆二十一粒,剝去殼,慢火同炒,侯米香熟黃色、巴豆黑色,去巴豆),橘紅(四兩,去白),烏梅肉(半兩,炒乾),縮砂仁(一兩),神麯(三兩,作末,煮糊)

上四味為細末,用神麯糊為丸,如綠豆大。每服二十丸,薑湯下。

白話文:

將所有藥材研磨成細粉。如果在研磨時發現藥材的頭部,需要再次炒至黑色,再研磨成粉末。用優質醋煮麵糊做成丸子,大小如綠豆。用淡薑湯送服,沒有特定的時間限制。

三稜丸可以化解積聚,去除米、麵、五穀等積食。

將陳倉米(一兩,巴豆新鮮的五粒,去殼,與陳倉米一起用小火慢慢炒至巴豆呈焦黑色,然後去掉巴豆不要),陳皮(去穰,一兩),半夏(半兩),縮砂仁,麥芽(各二錢),南木香(一錢)研磨成粉末。用麵糊做成丸子,大小如綠豆。每次服用十丸,可以增加至二十丸。飯後用薑湯送服。

食藥三稜丸可以化解飲食積聚。

將陳倉米(四兩,挑選乾淨,用新鮮優質的巴豆二十一粒,剝去殼,用小火慢慢一起炒,直到米香熟呈黃色,巴豆呈黑色,然後去掉巴豆),橘紅(四兩,去白皮),烏梅肉(半兩,炒乾),縮砂仁(一兩),神麴(三兩,研磨成粉末,煮成糊狀)研磨成細粉。用神麴糊做成丸子,大小如綠豆。每次服用二十丸,用薑湯送服。

3. 秘結

南木香丸,治大便秘結。

南木香(不見火),檳榔,麻仁,枳殼(上等分)

先將枳殼去穰,每個切作四片,用不蛀皂角三寸,生薑五片,巴豆三粒,略捶碎,不去殼,用水一盞,將枳殼同煮,和滾,濾去生薑、巴豆、皂角並不用。只將枳殼細銼,焙乾,碾為末,入前木香、檳榔、麻仁同為末,煉蜜為丸。

蜜湯下,不拘時候。

白話文:

南木香丸

功效: 治療大便秘結。

藥材:

  • 南木香(不經火炒)
  • 檳榔
  • 麻仁
  • 枳殼(以上四味等量)

製法:

  1. 先將枳殼去除果核,每個切成四片。
  2. 取不蛀皂角三寸,生薑五片,巴豆三粒,略微搗碎,不去殼,用水一盞,將枳殼與上述藥材一起煮沸,過濾去除生薑、巴豆、皂角,不用。
  3. 只將枳殼細碎,烘乾,研磨成粉末。
  4. 將研磨好的枳殼粉末與南木香、檳榔、麻仁混合,研磨成粉末。
  5. 用煉好的蜂蜜將藥粉製成丸劑。

用法:

用蜜湯送服,不拘時間。

驅風丸,治大便不通,或年高風秘。

皂角(七定,炮,挼水兩碗),巴豆(四十九粒,去殼、心、膜),枳殼(一兩)

上以皂角挼水,煮乾為度,去巴豆不用,炒枳殼為細末。入木香半兩,蜜丸,如梧桐子大。每服三十丸,空心白湯下。

蔥白散,治老人大便不通。

蔥白(一條),阿膠(一片)

上將蔥以水煎,候蔥熟不用,入阿膠溶開,溫服。

琥珀散,老人小便不通。

白話文:

驅風丸用於治療大便不通,或年老風秘。將皂角洗淨,以水煮至乾,取出巴豆不用,將枳殼炒成細末,再加入木香,用蜜做成梧桐子大小的丸子。每次服用三十丸,空腹用白湯送服。

蔥白散用於治療老人大便不通。將蔥白以水煎煮,待蔥熟後取出不用,加入阿膠溶化後溫服。

琥珀散用於治療老人小便不通。

琥珀(研如粉,不拘多少)

上蜜為丸,梧桐子大。每服十丸,煎赤茯苓湯下。甚者加丸數,立通。如小便純血,只以末二錢,煎燈心湯下。

治老人小便不通

茴香,白頸地龍

上杵汁,傾臍腹中。即愈。

利氣散,治老人小便秘澀不通。

綿黃耆,陳皮,甘草

白話文:

琥珀

(研磨成粉,用量不限)

取蜜製成丸劑,大小如梧桐子。每次服用十丸,用赤茯苓湯送服。症狀嚴重者可增加丸藥數量,立竿見影。若小便全為血色,則取琥珀末二錢,用燈心湯送服。

茴香

,白頸地龍

將上述藥材搗碎取汁,傾倒於肚臍和腹部。即可痊癒。

利氣散

,主治老人小便閉塞不通。

綿黃耆

陳皮甘草

上等分,為末。水煎服,自然通。

治小便不通,壅上心滿

五苓散一貼,生薑自然汁半盞調。一方用燈心、山茵陳,煎湯調服。

調氣散,治老人大小便不通。

生薑(半兩),蔥(一莖,根葉並泥),鹽(一捻),豆豉(三十粒)

上四味搗爛,安臍中,良久即通。

輕粉散,治大小便秘。

用大棗十枚,卻用真輕粉一匣,每一個入粉少許,合住,用盞子盛,紙覆之者,湯甑上蒸熟。細咀,白湯下。虛者不宜用。

白話文:

上等分,為末。水煎服,自然通。

將藥材等量分開,研磨成粉末,用清水煎煮後服用,就能自然通暢。

五苓散一貼,生薑自然汁半盞調。一方用燈心、山茵陳,煎湯調服。

可以用一帖五苓散,加入半盞生薑汁調和服用。另外,也可以用燈心草和山茵陳煎煮成湯服用。

上四味搗爛,安臍中,良久即通。

將半兩生薑、一根蔥(連根帶葉泥土一起),少許鹽和三十粒豆豉,搗爛後敷在肚臍上,過一段時間便能通暢。

用大棗十枚,卻用真輕粉一匣,每一個入粉少許,合住,用盞子盛,紙覆之者,湯甑上蒸熟。細咀,白湯下。虛者不宜用。

取十枚大棗,用真輕粉一匣,將每顆大棗中放入少許輕粉,合攏後放在盞子裡,用紙覆蓋,在蒸籠上蒸熟。細細咀嚼,用白開水送服。體虛者不宜服用。

潤腸丸,治大腸風結氣澀。

肥皂角(十五片,五片醋炙焦,去皮及子;五片生用,去皮子,二味共為末;五片水一升揉取濃汁,濾過,慢火炒。銀石器中熬成膏子。入後藥:)

南木香(一分),青橘皮(一分,去穰),檳榔(一分,生用),陳橘皮(一分,去白,秤)

上四味為末,和前皂角末令勻,卻以皂角膏搜和成劑,看得所後,如硬,入少蜜,丸如梧桐子大。每服三十丸,空心,溫熟水下。

白話文:

潤腸丸

功效: 治療大腸因風寒積聚而引起的氣滯、便秘。

配方:

  • 肥皂角:十五片,其中五片用醋炙烤至焦黑,去皮和種子;五片生用,去皮和種子;另外五片以一升水揉取濃汁,過濾後用小火慢慢熬成膏狀,置於銀器中備用。

後藥:

  • 南木香:一分
  • 青橘皮:一分,去瓤
  • 檳榔:一分,生用
  • 陳橘皮:一分,去白,秤重

製法:

  1. 將上述四味後藥研磨成粉末。
  2. 將粉末與之前熬好的皂角膏混合均勻,搓成丸子。
  3. 若丸子過硬,可加少許蜂蜜調整。
  4. 丸子大小如梧桐子。

服用方法:

  • 每次服用三十丸,空腹溫水送服。

治閉結並腳氣方(新增)

大螺以鹽匕和殼生搗碎,置病者臍下一寸三分,用寬帛系之,即通。

饒醫熊彥誠,年五十五歲,病前後便溲不通五日,腹脹如鼓,同輩環視,皆不能措力。與西湖妙果僧慧月相善,遣信邀致訣別,月驚馳而往。過釣橋逢二異客,風姿瀟灑出塵,揖之曰:方外高土何孑孑走趨如此?月曰:一善友,久患閉結,勢不可療,急欲往問。客曰:此易事也,待奉施一藥。

即脫鞋入水,探一大螺而出。曰:事濟矣。持抵其家,以鹽匕和殼生搗碎,置病者臍下一寸三分,用寬帛緊繫之,仍辨觸器以須其通。月未深以為然,姑巽謝之。熊昏不知人事,妻子聚泣,諸醫知無他策,謾以試之,曾未安席。砉然暴下,醫愧嘆而散。月歸訪異人,無所見。

熊後十六年終。白石董守約以腳氣攻注為苦,或教之捶數螺敷兩股上,便覺冷氣移下至足,既而亦安。

白話文:

治閉結並腳氣方

新增

取一個大螺,用鹽和其殼一起搗碎,將藥泥敷在病人肚臍下1.3寸處,用寬布條緊緊綁住,即可通便。

故事

饒醫熊彥誠,年五十五歲,連續五天大小便不通,肚子脹得像鼓一樣,同僚們都束手無策。他與西湖妙果僧慧月交好,便寫信邀請慧月前來訣別。慧月聞訊急忙趕來,路過釣橋時遇到兩位風度翩翩、超凡脫俗的客人,慧月便向他們行禮問好,問他們為何如此匆忙。客人回答說:「我們只是路過,請問為何如此慌張?」慧月說:「我的好友久患便秘,情況危急,我急著去尋求醫治之法。」客人說:「這事簡單,待我施藥。」

客人便脫掉鞋子,下水撈起一個大螺,說:「事情已解決。」將螺帶到熊彥誠家,用鹽和螺殼一起搗碎,敷在熊彥誠肚臍下1.3寸處,用寬布條緊緊綁住,並囑咐家屬密切觀察。慧月起初並不相信,但還是勉強道謝。當時熊彥誠昏迷不醒,妻子和家人都在哭泣,眾醫生也無計可施,只得嘗試一下。還沒等坐穩,熊彥誠就突然排泄出來,醫生們紛紛慚愧嘆息而去。慧月回去尋找那两位客人,却不见踪影。