日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第九 (3)

回本書目錄

卷第九 (3)

1. 治少氣方第四

《病源論》云:少氣者,此由臟氣不足故也。肺主氣而通呼吸,臟氣不足,呼吸微弱而少氣也。胸痛少氣者,水在臟腑之故也。水者,陰氣也。陰氣在內,故少氣也。

《廣濟方》療腹冷氣不能食及少氣調中丸方:

白話文:

《病源論》中說:少氣的人,是因臟腑氣不足引起的。肺主宰氣,協調呼吸。臟腑氣不足,呼吸淺弱,就會少氣。胸痛伴少氣的人,這是水在臟腑造成的。水屬陰氣,陰氣在內,所以少氣。

廣濟方 治腹冷氣不能食及少氣 (調中丸)

【組成】

  • 黨參半斤
  • 白朮半斤
  • 茯苓半斤
  • 炒扁豆半斤
  • 蒼朮半斤
  • 陳皮半斤
  • 半夏半斤
  • 白豆蔻半斤
  • 砂仁半斤
  • 甘草半斤

【用法】

  • 上為末,蜜丸,如梧桐子大。
  • 每服三十丸,米湯送下。

人參(五兩),茯苓(五兩),甘草(五兩),白朮(五兩),乾薑(四兩)

白話文:

人參(250克),茯苓(250克),甘草(250克),白朮(250克),乾薑(200克)。

搗篩,蜜和為丸,空腹溫酒服如梧子三十丸,日二夜一,有益盡更合,不飲酒,煮大棗飲下,不利,忌海藻、桃、米酢。

白話文:

將藥物搗碎過篩,和蜂蜜一起製成丸狀。空腹時,用溫酒送服三十丸,每天服用兩次,連服一夜。藥效有改善的話,繼續服用,沒有改善就停止服用。期間不要飲酒,可以用煮熟的大棗水送服。如果服用後出現不良反應,應忌食海藻、桃子和米醋。

《千金方》治乏氣方:

枸杞葉(二兩),生薑(二兩)

以水三升,煮取一升,頓服。

《葛氏方》治卒乏氣、氣不復報、肩息方:乾薑三升,㕮咀,以酒一升漬之,服一升,日三。

又方:度手拇指折度心下,灸三壯即瘥。

白話文:

千金方:治療疲勞的藥方

枸杞葉(2 兩),生薑(2 兩)

將這些材料加入 3 升水中,煮沸取 1 升藥液,一次服用。

葛氏方:治療突然的疲勞、氣短和肩部疼痛

乾薑 3 升,打碎,用 1 升酒浸泡,每次服用 1 升,每天三次。

其他方法:

用拇指丈量從手心到心窩的距離,灸三壯即可治癒。

又方:麻黃三兩,先以水五升,煮一沸,去沫,乃納甘草二兩,杏仁六十枚,煮取二升半,三服。

白話文:

另一個方子:麻黃三兩,先用五升水煮沸,去浮沫,然後加入甘草二兩、杏仁六十枚,煮至剩二升半,分成三劑服用。

2. 治氣噎方第五

《病源論》云:氣噎由陰陽不和,臟氣不理,寒氣填於胸膈,故氣有咽塞不通,而謂之氣噎,令人喘悸、胸背痛也。

白話文:

《病源論》中提到:氣噎是由於陰陽不協調,臟氣不正常運作,寒氣積聚在胸腔和橫膈膜,因此氣體無法順暢通過,而出現氣噎,讓人感到呼吸急促、胸口和後背疼痛。

又云:噎者,一曰氣噎,二曰憂噎,三曰食噎,四曰勞噎,五曰思噎。雖有五名,皆由陰陽不和,三焦隔絕,津液不行,憂恚嗔怒所生,所以謂之五噎。噎者,噎塞不通也。

白話文:

又說:噎,有五種,一種是氣噎,二是憂鬱噎,三是食物噎,四是勞累噎,五是思想噎。雖然有五個名稱,但都是由於陰陽不和諧,三焦不通暢,體液運行不暢,憂愁、憤怒、怨恨所引起的,所以稱之為五噎。噎,就是噎塞不通的意思。

《新錄方》治氣噎胸塞不達方:水服鹽末一大匙。

又方:含咽美酒,取瘥止,酢亦得。

又方:蘇蜜合煎,令相得,細細含咽之。

又方:搗韭取汁,服五合。

又方:灸膻中穴。

又方:灸第五椎。又灸內踝上三寸。

《集驗方》通氣噎湯方:

半夏(八兩,洗),桂心(三兩),生薑(八兩)

凡三物,以水八升,煮取三升,服半升,日二。

《千金方》治噎氣不通、永不得食方:

杏仁(三兩),桂心(三兩)

二味,丸如棗核,稍咽之,臨食先含,彌佳。(《極要方》同之。)

白話文:

《新錄方》

**治療氣噎胸悶不通暢的方子:**用白開水送服一大勺鹽末。

**另一方:**含著美酒,直到症狀消失,也可以用醋。

**另一方:**將蘇子和蜂蜜一起煎煮,煎到兩者融合,慢慢含著嚥下去。

**另一方:**搗碎韭菜,取果汁,服用五合。

**另一方:**艾灸膻中穴。

**另一方:**艾灸第五椎。再艾灸內踝上三寸。

《集驗方》[通氣噎湯]

材料:

  • 半夏:八兩(洗淨)
  • 桂心:三兩
  • 生薑:八兩

做法:

將三種材料加入八升水,煮沸後取三升,每天分兩次服用,每次半升。

《千金方》治療噎氣不通、長期進食困難的方子:

材料:

  • 杏仁:三兩
  • 桂心:三兩

做法:

將兩味藥材研磨成棗核大小的丸劑,逐漸咽服,在進食前含著,效果更佳。(《極要方》中也有類似的方子。)

3. 治奔豚方第六

《病源論》云:夫奔豚氣者,腎之積氣也,起於驚恐憂思所生也。若驚恐則傷神,心藏神也;憂思則傷志,腎藏志也。神志傷,動氣積於腎,而氣上下游走,如豚之奔,故云奔豚。其氣乘心,若心中踴踴,如車所驚,如人所恐,五臟不定,食飲輒嘔,氣滿胸中,狂癡不定,妄言妄見,此驚恐奔豚之狀也。

白話文:

《病源論》上說:奔豚氣是腎中積聚的氣,是由於驚嚇、恐懼、憂鬱、思念等原因引起的。如果驚嚇恐懼就會損傷神,心臟儲藏著神;憂鬱思念就會損傷志,腎臟儲藏著志。神志受損,氣就會在腎臟中積聚,而氣會在上下游走,就像野豬在奔逃,所以叫做奔豚。奔豚之氣會侵襲心臟,如果心臟跳動異常,就像車輛受到驚嚇,就像人受到恐懼,五臟不穩定,吃東西就會嘔吐,氣充滿胸中,精神錯亂,胡言亂語,胡思亂想,這就是驚恐奔豚的症狀。

若氣滿支心,心下煩亂,不欲聞人聲,休作有時,乍瘥乍劇,吸吸短氣,手足厥逆,內煩結痛,溫溫欲嘔,此憂思奔豚之狀也。

《醫門方》云:論曰,奔豚病者,從少腹起上衝喉咽,發作時欲死,皆從驚得之。

白話文:

如果氣貯滿、壓迫了心臟,心下煩亂、焦躁,不喜歡聽別人的聲音,休息下來的時候時好時壞,忽好忽壞,呼吸短促、淺快,手腳冰冷麻木,內心煩悶、痛苦,溫熱的感覺想吐,這些都是憂思奔波操勞過度的情形。

《醫門方》記載:奔豚病是由於驚嚇而來,從小腹向上衝至喉嚨,發作時感覺快要死了。

療奔豚氣方:生葛根二十分,甘李根白皮切小一升,水九升,煮三升,分溫三服,服相去八九里。

療奔豚氣在心胸中不下支滿者方:

白話文:

治療「奔豚氣」的方法:生葛根二十分量,甘李根白皮切成小塊一升,水九升,煮到剩下三升,分三次溫服,每次服用之間相隔八九里。

奔豚氣在心胸中上下不安,滿腹膨脹的人。

生薑(五兩),半夏(四兩,洗),桂心,人參,吳茱萸,甘草(炙),茯苓(各二兩)

白話文:

生薑(五兩),切成片

半夏(四兩,洗乾淨),切成片

桂心(二兩),切成片

人參(二兩),切成片

吳茱萸(二兩),切成片

甘草(炙,二兩),切成片

茯苓(二兩),切成片

水七升,煮取二升半,分溫三服,服相去八九里。

又云:灸奔豚法:恆灸氣海、丹田、關元,皆當其穴灸之,穴在臍下一寸、二寸、三寸是也,隨年灸之。

白話文:

另外說一種治療奔豚的灸法:經常灸氣海、丹田、關元穴,這三個穴位都要正確施灸。這三個穴位都在肚臍下方,第一個穴位為一寸,第二個穴位為二寸,第三個穴位為三寸,可以根據年齡的不同來選擇灸哪個穴位。

《小品方》云:師曰,病有奔豚,有吐膿,有驚怖,有火灸耶,此四部病皆從驚得之,所言如奔豚之狀者,是病人氣如豚奔走,氣息喘迫,上逆之狀也。湯方用㳿豬者,謂雄豚、蠒斗子是,先逐之,使奔之,然後殺取血及臟合藥也。

葛根奔豚湯方:

白話文:

《小品方》上說:老師說,疾病有奔豚、有吐膿、有驚怖、有火灸這四種,都是由於受到了驚嚇所導致的。所謂奔豚,是指病人呼吸氣促、上逆,狀如奔逃的豬。湯藥方中用到的野豬,是指雄性豬和刺蝟,先將它們趕跑,讓它們四處奔逃,然後殺死取血和內臟入藥。

葛根、麻黃、桂枝、生薑、炙甘草、杏仁、白芍藥、炙棗、大棗、甘遂。

葛根(八兩,乾者),生李根(一升,去皮),人參(三兩),朮肉(二兩),半夏(一升,洗,炙)夕藥(三兩),當歸(二兩),桂肉(五兩),生薑(一斤),甘草(二兩)

白話文:

葛根(八兩,乾葛根),李樹根(一升,去除外皮),人參(三兩),朮樹肉(二兩),半夏(一升,清洗乾淨,烤乾),薯蕷(三兩),當歸(二兩),桂花肉(五兩),生薑(一斤),甘草(二兩)

凡十物,以豚汁二斗,煮得五升,溫服八合,日三。

牡蠣奔豚湯方:

牡蠣(三兩),桂肉(八兩),李根(一斤),甘草(三兩)

凡四物,煮豚令熟,取汁一斗七升,煮李根得七升汁,納藥,取三升,分服五合,日三,夜再。

《廣濟方》療賁氣在胸、心迫滿支寄方:

生薑(一斤),半夏(四兩,洗),桂心(三兩),人參(二兩),吳茱萸(一兩),甘草(二兩,炙)

上,以水一斗,煮取三升,絞去滓,分溫三服,忌生菜、面、黏食。

白話文:

每天服用三次,每次八合,用二斗豬肉湯煮至五升,溫服。

牡蠣奔豚湯的配方:牡蠣三兩,桂肉八兩,李根一斤,甘草三兩。將這四味藥材與豬肉一起煮至熟透,取一斗七升的豬肉湯,再用李根煮出七升的湯汁,然後將四味藥材加入湯汁中,煮至三升,分五合服用,每天三次,晚上再服用一次。

廣濟方治療賁氣在胸、心迫滿支寄的配方:生薑一斤,半夏四兩(洗淨),桂心三兩,人參二兩,吳茱萸一兩,甘草二兩(炙)。將所有藥材加一斗水煮至三升,過濾去渣,分三次溫服,忌食生菜、麵食、黏食。

《集驗方》奔豚茯苓湯,治虛氣五臟不足、寒氣厥逆、腹滿、氣奔沖胸膈、發作氣欲絕不識人、氣力羸劣、小腹起騰踴如豚子走下方:

白話文:

《集驗方》中的奔豚茯苓湯,用於治療虛弱的元氣和五臟功能不足,導致寒氣上逆,腹滿、氣往上衝到胸膈,發作時氣弱到幾乎昏迷,不認識人,體力衰弱,小腹像豬仔般在下方跳動。

生葛(八兩),甘李根白皮(切,一升),生薑(五兩),茯苓(四兩),半夏(一升,洗),人參(三兩),甘草(三兩),當歸(二兩),芎藭(二兩)

白話文:

生葛根(八兩),甘草李樹根皮(切碎,一升),生薑(五兩),茯苓(四兩),半夏(一升,洗淨),人參(三兩),甘草(三兩),當歸(二兩),川芎(二兩)

肥豚一頭三十斤者,逐走令口中沫出,刺取血,冶豚如食法,以水足淹豚,豚熟出之,澄取清汁,吹去上肥,得一斗二升,酒二升,並血合煮諸藥,取五升,服八合,日三。

《千金方》治氣上下痞塞不能休息破氣丸方:

白話文:

一隻肥豬,重約三十斤,驅趕牠跑動,使牠嘴中吐出泡沫,刺取豬血。按照食用的方法煮熟豬肉,加上足夠的水淹沒豬肉,豬肉煮熟後取出,澄清取清汁,吹掉上面的油脂,可以得到一斗二升的汁液。再加入二升的酒,與豬血一起煮諸藥,取五升的汁液,每天服用八合,共分三次服用。

《千金方》治療氣壅塞胸腹,坐立不安方

[破氣丸]

桔梗(三分),胡椒(七分),蓽茇(十卜),橘皮(三卜),乾薑(三卜),椒(六分),烏頭(七分),人參(五分),桂心(四分),厚朴(三分),枳殼(三分),附子(五分),甘草(八分),細辛(三分),葶藶(四分),大黃(八分),檳榔仁(八分),茯苓(四分),前胡(四分),朮(六分),防葵(四分),芎藭(四分),當歸(七分),吳茱萸(六分)

白話文:

桔梗三分,胡椒七分,蓽茇十分,橘皮三卜,乾薑三卜,椒六分,烏頭七分,人參五分,桂心四分,厚朴三分,枳殼三分,附子五分,甘草八分,細辛三分,葶藶四分,大黃八分,檳榔仁八分,茯苓四分,前胡四分,朮六分,防葵四分,芎藭四分,當歸七分,吳茱萸六分。

二十四味,丸如梧子,酒服十丸,日二。有熱者空腹服之。

又云:治氣上不得臥神秘方:

橘皮,生薑,紫蘇,人參,五味子

五味,各等分五兩,水七升半,煮取三升,分三服。

又云:治氣滿腹脹下氣湯方:

半夏(一升),生薑(一升),人參(一兩半),橘皮(三兩)

四味,切之,以水七升,煮取三升,分三服,一日令盡。

白話文:

二十四味丸藥,每丸大小如梧桐子,用酒送服,每次十丸,一天服用兩次。如果患者有發熱症狀,則應空腹服用。

另外,治療氣往上衝導致無法平躺的方劑:

橘皮、生薑、紫蘇、人參、五味子,各取五兩,加水七升半,煎煮至三升,分三次服用。

此外,治療腹部脹滿的方劑:

半夏一升,生薑一升,人參一兩半,橘皮三兩,將藥材切碎,加水七升,煎煮至三升,分三次服用,一天服完。