《醫心方》~ 卷第八(手足) (6)
卷第八(手足) (6)
1. 腳氣脹滿方第九
蘇徐,療身體浮腫,心下脹滿,短氣小便澀,害飲食。方:
大豆一斗,以水三斗,煮取一斗七升,去豆,納清酒一斗和煎之,令得一斗七升許,調適寒溫,一服一升,日三服,甚佳。(今按:《耆婆方》:大豆三升,酒一升,水無升數。)
蘇,桑根湯,主通身體滿,小便澀,上氣,心下痰水,不能食,食則脹滿者方:
桑根白皮(五升),大豆(五升)
上,以水三斗,煮取一升,去滓,分三服之。
蘇徐,療腫已入䏶股至腹脹小便澀少者方:
大麻子一斗,熬細研,赤小豆五升
上,以水三斗,煮豆爛,飲汁食豆,日三,不食餘食。不瘥更為之。
又方云:榖樹白皮,切,一大斗,桑根白皮切一大斗入土深者。上以水五大斗,煮取二大斗,去滓,納大豆二升,小豆二升,紫蘇莖葉切一大升(綿裹),生薑切五兩。惣煮取豆爛,止渴飲汁,飢食豆,即小便利,腫消。又能療面目浮腫,救急。
徐唐,葶藶丸療小便澀少腹滿不下食飲方:
葶藶子(五兩,緩火熬令紫色),杏仁(二兩半,去皮尖,熬令紫色),大棗(三十枚,去皮核取肉)
先搗葶藶子一萬杵,別取杏仁、棗肉,和搗一千杵,然後取葶藶子惣和搗一萬杵,為丸。平旦空腹服八九丸,晚間服五丸。二日後小便當利,三四日後,平旦服五丸,晚間服五丸,丸如梧子。以白飲送,禁食鹹膩之物。
白話文:
腳氣脹滿方第九
這個方子是用來治療身體浮腫,胸口下方脹滿,呼吸短促,小便不順暢,影響食慾的狀況。
方一:
用一斗大豆,加三斗水煮到剩下一斗七升,把豆子撈出來,加入一斗清酒一起煮,煮到剩下一斗七升左右,調整到合適的溫度,一次喝一升,一天喝三次,效果很好。(現在考證《耆婆方》記載,用大豆三升,酒一升,水的用量沒有寫明。)
方二:
用桑樹根的白皮,可以治療全身脹滿、小便不順暢、呼吸不順暢,胸口下方有痰水,吃不下東西,一吃就脹滿的狀況。
用桑樹根白皮五升、大豆五升,加三斗水煮到剩下一升,把渣滓撈出來,分三次喝。
方三:
這個方子是治療腫脹已經從腿部蔓延到腹部,並且有腹脹、小便不順暢且量少的狀況。
用一斗大麻子,炒過後磨成粉,加上五升紅小豆,加三斗水煮到豆子軟爛,喝湯吃豆子,一天三次,不要吃其他東西。如果沒好,就繼續用這個方法。
方四:
另一個方子說,用切碎的構樹白皮一大斗,和切碎的桑樹根白皮一大斗(要用埋在土裡的),加五大斗水煮到剩下兩大斗,把渣滓撈出來,加入大豆二升、小豆二升,以及用布包起來的切碎紫蘇莖葉一大升,和切好的生薑五兩,全部煮到豆子軟爛。口渴時喝湯,肚子餓時吃豆子,小便就會順暢,腫脹就會消退。這個方子還可以治療臉部浮腫,可以應急使用。
方五:
這個葶藶丸是用來治療小便不順暢,腹部脹滿,吃不下東西的狀況。
用葶藶子五兩(用小火炒到變紫色)、杏仁二兩半(去皮尖,炒到變紫色)、大棗三十枚(去皮核取肉)。
先將葶藶子搗一萬下,另外將杏仁和棗肉一起搗一千下,然後把葶藶子全部加進去一起搗一萬下,做成藥丸。每天早上空腹吃八九顆,晚上吃五顆。兩天後小便應該就會順暢,三四天後,早上和晚上都吃五顆,藥丸大小像梧桐子。用白開水吞服,要避免吃鹹膩的食物。
2. 腳氣冷熱方第十
唐,治腳氣熱煩,口乾頭面熱悶。方:
好香豉一升,以水四升,煮取二升,停冷去滓,頓服之。(《極要方》同之。)
蘇,治若覺飧氣攻喉方:
當食生茱萸五十粒,即散。
徐,療冷氣非冷熱亦兼治方:
大蒜一升,去皮心,以酒三升,緩火煎汁一升許,去滓,每服一盞子,日三。大大去氣,但多服即覺眼中熅熅生熱。
唐云:已覺著腳氣,宜服此方:
蒜(三升,去心,切,熬令黃色),豉(一大升,熬令香),桃仁(小一升,去皮,熬令紫色)
上三味,合和,生絹袋盛,以酒一斗漬之,夏三日,冬七日,初服半升,漸加至二升。量增減若盡,更著五升,酒漬飲之。加椒一二合亦好。
白話文:
腳氣冷熱方第十
唐,治療腳氣發熱煩躁,口渴、頭面悶熱的方子:
準備上好的豆豉一升,加水四升煮到剩二升,放涼後濾掉渣滓,一次全部喝完。(《極要方》也有相同記載。)
蘇,治療覺得吃飯的氣往上衝到喉嚨的方子:
當覺得有這種情況時,吃生茱萸五十粒,症狀就會消散。
徐,治療冷氣引起的腳氣,同時也能治療非冷非熱的腳氣:
準備大蒜一升,去皮去心,加酒三升,用小火慢慢煎到剩下一升左右,濾掉渣滓,每次喝一小杯,一天喝三次。這個方子能很好地去除體內氣體,但是如果喝太多,會覺得眼睛發熱不舒服。
唐說:已經感覺到得了腳氣,應該服用這個方子:
準備蒜頭三升,去心切片,炒到呈現黃色;豆豉一大升,炒到香味出來;桃仁小一升,去皮,炒到呈現紫色。
將這三種藥材混合在一起,用生絲布袋裝好,放入一斗酒中浸泡,夏天泡三天,冬天泡七天。第一次服用半升,之後慢慢增加到二升。可以根據情況增減用量。如果酒喝完了,再加五升酒繼續浸泡飲用。加入一兩合的花椒也很好。
3. 腳氣轉筋方第十一
論云:凡腳氣初轉筋者,灸承筋承山二穴。
《龍門方》療腳轉筋及入腹方:
取木瓜子根莖煮湯服,並驗。
又云:療轉腳筋及入腹方:手構隨所患腳大拇指,灸當腳心急筋上七壯。
又云:筋已入腹者,令患人伏地,以繩絆兩腳趺上踝下,兩腳中間出系柱,去地稍高,患者身去柱可五尺,即已捧極折繩,令掣患者。驗。
《華佗方》治轉筋方:
以白戢煮粉令一沸,因以洗足腓,至足立愈。(《小品方》同之。)
白話文:
關於腳氣導致抽筋的治療方法:
一般來說,腳氣剛開始出現抽筋症狀時,可以針灸承筋穴和承山穴。
《龍門方》記載治療腳抽筋甚至抽到腹部的處方:
使用木瓜的根莖煮湯服用,效果很好。
另一種治療腳抽筋以及抽到腹部的處方:用手抓住患者抽筋那隻腳的大拇指,在腳心最緊繃的筋上面灸七個艾柱。
還有一個方法是,如果筋已經抽到腹部,讓患者趴在地上,用繩子綁住兩腳腳背上方、腳踝下方的位置,繩子兩端繞過柱子中間,並將柱子稍微抬離地面。讓患者身體距離柱子約五尺,然後用力拉斷繩子,以此來拉扯患者的筋。這個方法很有效。
《華佗方》記載治療抽筋的處方:
將白戢煮成粉末,煮沸一次,用來清洗小腿到腳底的部位,直到可以站立為止。(《小品方》也有相同的記載。)