日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第六 (11)

回本書目錄

卷第六 (11)

1. 治骨病方第二十四

《刪繁方》云:凡骨虛實之應,主於腎,膀胱。若其腑臟有病,從骨生,熱則應臟,寒則應腑。凡骨虛者,㾓(烏玄反,骨節疼也)疼,不安,好倦;骨實者,苦煩熱。

白話文:

《刪繁方》中說到:凡是骨骼的虛實應對,主要集中在腎和膀胱。如果腑臟有病徵,便從骨骼生起。熱的話,會應在臟;寒的話,則應在腑。凡是骨骼虛弱的人,會烏玄作響、骨節疼痛,不安,容易疲倦;骨骼強實的人,則會煩躁發熱。

又云:治骨實苦煩熱雞子白煎方(通四時用):

白話文:

用於治療頑固骨疽(骨髓炎)伴有高燒【雞子白煎】方(四季通用):

雞子(七枚,扣開取白),生地黃汁(一升),麥門冬(三合),赤蜜(一升)

白話文:

雞蛋(七個,打開後取蛋清),生地黃汁(一升),麥門冬(三合),紅糖(一升)

凡四汁,相和攪調,微火上煎之三沸,分三服。

《極要方》療骨虛勞冷,骨節疼痛無力方:

豉(二升),地黃(八兩)

再遍蒸曝乾,以食後以酒一升服之。並治虛熱。

白話文:

四汁湯

將四種汁液混合攪拌均勻,用小火煎煮三次,分三次服用。

骨虛勞冷、骨節疼痛無力方:

豉(兩升),地黃(八兩)

將材料蒸透後曬乾,於飯後以一升酒送服。同時可治療虛熱症狀。

2. 治髓病方第二十五

《刪繁方》云:凡髓虛實之應,主於肝,膽。若其腑臟有病,從髓生,熱則應臟,寒則應腑。凡髓虛者,疴惣不定;髓實者,勇踘。

白話文:

《刪繁方》說:凡是骨髓虛實的應對,主要在肝和膽。如果腑臟有病,從骨髓生出,熱則應臟,寒則應腑。凡是骨髓虛的人,病情總是時好時壞,不定;骨髓實的人,勇猛強壯。

又云:治髓實,勇踘驚熱,主肝熱紫胡發泄湯方:

白話文:

治髓實,心悸驚恐發熱,主要是肝熱。

紫胡發泄湯方:

紫胡(三兩),升麻(三兩),黃芩(三兩),澤瀉(四兩),細辛(三兩),枳實(三兩),淡竹葉(切,一升),梔子仁(三兩),生地黃(切,一升),芒硝(三兩)

白話文:

  • 紫胡:150公克

  • 升麻:150公克

  • 黃芩:150公克

  • 澤瀉:200公克

  • 細辛:150公克

  • 枳實:150公克

  • 淡竹葉:切碎,600公克

  • 梔子仁:150公克

  • 生地黃:切碎,600公克

  • 芒硝:150公克

凡十物,以水九升,煮取三升,去滓,下芒硝,分三服。

《千金方》治髓虛,㾓惣(惱)不安,膽腑中寒,羌活補髓丸方:

白話文:

《千金方》治療骨髓虛弱,精神不安,膽腑受寒的方法:[羌活補髓丸]:

使用:水九升,煮沸取三升,去除藥渣,加入芒硝,分三次服用。

羌活(三兩),桂心(三兩),芎藭(三兩),當歸(三兩),人參(四兩),棗肉(一升,研為脂),

白話文:

羌活(三兩)、桂心(三兩)、芎藭(三兩)、當歸(三兩)、人參(四兩)和棗肉(一升,研成泥狀)

大麻子仁(二升,熬,研為脂),羊髓(一升),蒜(一升),牛髓(一升)

白話文:

  • 大麻子仁(兩升,煮熟,研磨成油脂)

  • 羊髓(一升)

  • 大蒜(一升)

  • 牛髓(一升)

十味,先搗五種干藥為散,下棗膏,麻仁更搗,相濡為一家,下二髓納銅缽中,湯中煎之,取好為丸,丸如梧子,酒服三十丸,日再,加至四十丸。

白話文:

十味藥物,先把五種乾藥搗成粉末,加入棗子膏和麻仁一起搗碎,混合成一團,再加入兩味藥髓,全部放入銅碗中,在湯中煮,取出製成丸子,丸子要像梧子那麼大,用酒送服三十丸,一天兩次,逐漸增加到四十丸。

3. 治皮病方第二十六

《刪繁方》云:皮虛實之應,主於肺、大腸。其病發於皮毛,熱則應臟,寒則應腑。凡皮虛者寒,皮實者熱。

又云:治皮虛,主大腸病,寒氣關格(閉困也,拒也)蒴藋蒸陽方:

白話文:

繁體中文翻譯:

**《刪繁方》雲:**皮部虛實的應對,主要與肺、大腸有關。其病發於皮毛,熱則應於臟,寒則應於腑。凡皮部虛弱者為寒,皮部實熱者為熱。

**又雲:**治療皮部虛弱,主要是大腸病,寒氣阻滯,(閉困也,拒絕也)可用蒴藋蒸陽方:

蒴藋根莖(切,三升),桃枝菜(銼,三升),細糠(一斗),秫米(五升),菖蒲根葉(銼,二升)

白話文:

蒴藋根莖(切碎,三升),桃枝菜(切碎,三升),細糠(一斗),秫米(五升),菖蒲根葉(切碎,二升)

凡五物,水一石五斗,煮取米熟為度,大盆器貯。盆上作少竹床子,置盆人身坐床中,四面周迴將(持歟)薦席圍身上,以衣被蓋覆。若氣急時開孔,對中泄氣,取對通身接汗。可作兩食久,汗如牛。三日蒸還,熅藥足汗用之。若盆裡不過熱,盆下置炭火也。非但治寒法,是皮肢一切勞冷,並皆治之。

白話文:

總共五種材料,水用十五斗,煮到米飯熟為止,容器用大盆。盆上做一個小竹架子,把盆放進去,人坐在架子中央,四面周圍用席子圍住身體,再用衣服和被子蓋住。如果覺得悶熱難受,就打開一個小孔,讓氣體排出,使汗液佈滿全身。每天做兩次這種治療,堅持很長時間,汗水會像牛那樣多。三天後,把水蒸乾,把藥物燒到適當的溫度後使用。如果盆裡不夠熱,可在盆下放炭火。這不僅可以治療寒症,還可以治療皮膚和四肢一切勞損引起的虛寒,以及其他各種疾病。

又云:治皮實,主肺病,熱氣所加,梔子煎方:

白話文:

用於治療皮膚相關疾病。主要是針對肺部疾病,是由熱氣引致。[梔子湯] 方:

梔子仁(三兩),生地黃(切,一升),枳實(三兩),石膏(八兩),大青(三兩),杏仁(三兩),淡竹葉(切,一升),紫胡(三兩),生玄參(五兩),芒硝(三兩)

白話文:

梔子仁(60克),生地黃(切片,200克),枳實(60克),石膏(160克),大青葉(60克),杏仁(60克),淡竹葉(切段,200克),紫胡(60克),生玄參(100克),芒硝(60克)

凡十物,切,以水九升,煮取三升,去滓,下芒硝,平旦分三服。(以上《千金方》同之。)

白話文:

切成塊狀之藥材,用九升水煮到剩三分之ㄧ,去除雜質,加入芒硝,天亮分三次服用。(以上內容與《千金方》相同。)