日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第六 (5)

回本書目錄

卷第六 (5)

1. 治概腰痛方第八

《病源論》云:概腰者,謂卒然損傷於腰而致病也。此由損血搏於腰脊所為,久不已,令人氣息少,而無顏色,損腎之故也。

白話文:

《病源論》上說:概腰,是指突然損傷腰部而引起的疾病。這是由於損傷的氣血淤積在腰脊所致,時間久了,就會使人氣息微弱,沒有精神,這是損傷腎臟的緣故。

《葛氏方》云:概腰者,是反腰忽動轉,而挽之。治概腰痛欲死方:

生葛根削之,嚼咽其汁,多多益佳。

又方:生地黃搗絞取三升,煎得二升,納白蜜一升,日三服。不瘥更作。

又云:治反腰有血痛方:

搗桂,下篩三升許,以苦酒和以塗痛上,干復塗。

又方:灸足踵白肉際三壯。

《範汪方》治概腰方:

寄生桑上者、鹿茸、桂心、牡丹分等為散,服方寸匕,日三。

又方:灸足跟白肉際三丸。

又方:灸腰目十丸。

白話文:

《葛氏方》說:概腰,就是反腰突然扭動,然後拉扯。治療概腰痛欲死的方子:

生葛根削皮,嚼碎吞下汁液,越多越好。

另一個方子:生地黃搗碎榨汁三升,煎煮成二升,加入白蜜一升,每天服用三次。不痊癒再重做。

又說:治療反腰有血痛的方子:

搗碎桂皮,過篩三升左右,用苦酒和勻後敷在疼痛的地方,乾了再敷。

另一個方子:艾灸足踵白肉的邊緣三壯。

《範汪方》治療概腰的方子:

寄生在桑樹上的寄生物、鹿茸、桂心、牡丹等分研成散劑,每次服用方寸匕(少許),每天三次。

另一個方子:艾灸足跟白肉的邊緣三壯。

另一個方子:艾灸腰部十壯。

2. 治腎著腰痛方第九

《病源論》云:腎經虛則受風冷,內有積水,風水相搏,漬於腎,腎氣內著,不能宣通,故腰痛。其病之狀,身體冷,腰腹重如帶五千錢,狀如坐於水,形狀如水,不渴,小便自利,食如故。久變為水病。

白話文:

《病源論》中說:腎經虛弱就會受到風寒侵襲,體內產生積水,風邪和水邪相互搏擊,浸漬在腎中,腎氣內閉,不能宣通流通,所以會出現腰痛。這種疾病的症狀是身體發冷,腰腹沉重,感覺像綁了五千個錢一樣,像坐在水裡,形狀像水,不感到口渴,小便自然通暢,飲食和以前一樣。時間長了就會演變成水病。

《千金方》云:腎著之為病,其人身體重,腰中冷,所以如水洗狀,又不渴,小便自利,食飲如故,是其證者也。作勞汗出,衣里冷濕,久久故得也,腰以下冷痛,腹重如帶五千錢,腎著湯主之:

白話文:

《千金方》上說:腎臟著涼所引起的疾病,病人會感到身體沉重,腰部寒冷,就像被水洗過一樣,又不覺得口渴,小便通暢,飲食正常。這就是腎臟著涼的徵兆。是由於勞動出汗後,衣服裡潮濕寒冷,時間長了就會得這種病。主要症狀是腰以下寒冷疼痛,腹部沉重,好像繫著五千個銅板一樣。可以服用「腎著湯」來治療。

甘草(一兩),乾薑(二兩),茯苓(四兩),朮(四兩)

四味,水五升,煮取三升,分三服,腰中即溫。(今按:《集驗方》無術。)

白話文:

  • 甘草:6 克

  • 乾薑:12 克

  • 茯苓:24 克

  • 術:24 克

藥材四種,水五升,煮取三升,分三次服,腰部便會感到溫熱。(當今考證:《集驗方》中沒有製作方法。)

《僧深方》茯苓湯,治腎著之為病,從腰以下冷痛而重如五千錢腹腫方:

白話文:

《僧深方》中的茯苓湯,用於治療腎臟疾病引起的疼痛,疼痛從腰部以下開始,冷痛而沉重,就像五千枚銅錢一樣。腹部腫脹。

方劑組成:茯苓二兩、防風一兩(去蘆)、蒼朮一兩、白芷一兩、澤瀉一兩、木瓜一兩、白芍一兩、天冬一兩、桂枝二兩。

製法:將上述藥材全部磨成細粉,每次服用二錢,用熱水送服。

功效:茯苓湯具有利水消腫、溫腎散寒、止痛的功效。

主治:茯苓湯主治腎臟疾病引起的疼痛、腹部腫脹等症狀。

飴膠(八兩),白朮(四兩),茯苓(四兩),乾薑(二兩),甘草(二兩)

凡五物,以水一斗,煮取三升,去滓納飴,令烊,分四服。

白話文:

飴膠(八兩),白朮(四兩),茯苓(四兩),乾薑(二兩),甘草(二兩)

以上五種藥材,加水一斗熬煮,取三升藥液,去掉藥渣,加入飴膠,讓其溶化,分四次服用。

3. 治肝病方第十

《病源論》云:肝氣盛,為血有餘,則病目赤,兩脅下痛引小腹,善怒。氣逆則頭眩,耳聾不聰,頰腫,是為肝之實也,則宜瀉之。肝氣不足,則病目不明,兩脅拘急,筋攣,不得太息,爪甲枯,面青,善悲恐,如人將捕之,是為肝氣之虛也,則宜補之。

白話文:

《病源論》中說:肝氣旺盛,血液充足,那麼就會出現眼睛發紅,兩側脅部疼痛,並蔓延到小腹,容易發怒。氣逆就會頭暈,耳聾,聽力不好,臉頰腫脹,這就是肝氣過盛,應該洩肝氣。肝氣不足,就會出現眼睛視物不清,兩側脅部拘緊,抽筋,不能深呼吸,指甲乾枯,面色青黃,容易悲傷恐懼,像有人要抓他一樣,這就是肝氣虛弱,應該補肝氣。

《千金方》治肝虛寒,脅下痛,脹滿氣急;眼昏濁,視物不明,檳榔湯方:

白話文:

《千金方》記載的治療肝虛寒、脅下疼痛、腹脹氣急、眼睛昏花、視物不清的檳榔湯方:

【配方】:

檳榔 30 克

生薑 9 克

大棗 12 枚

甘草 6 克

水適量

【製法】:

將檳榔切碎,與生薑、大棗、甘草一起放入鍋中,加入適量的水,煮沸後改小火煮 30 分鐘,即可飲用。

【服用方法】:

每天服用 1~2 次,連續服用 10~15 天。

【功效】:

補肝益氣,溫中散寒,止痛化瘀,明目退翳。

【適應症】:

肝虛寒證,表現為脅下疼痛、腹脹氣急、眼睛昏花、視物不明等症狀。

【注意事項】:

  1. 本方不宜久服,以免傷陰。

  2. 孕婦慎用。

  3. 有嚴重肝臟疾病者不宜服用。

母薑(七兩),附子(七兩),檳榔(二十四枚),茯苓(三兩),桔梗(四兩),橘皮(三兩),白朮(四兩),吳茱萸(五合),桂心(三兩)

白話文:

母薑七兩、附子七兩、檳榔二十四枚、茯苓三兩、桔梗四兩、橘皮三兩、白朮四兩、吳茱萸五合、桂心三兩。

九味,以水九升,煮取三升,去滓,分溫三服。

又云:治肝實熱,目痛,胸滿氣急塞,瀉肝前胡湯方:

白話文:

此外,治療肝臟實熱、眼睛疼痛、胸悶氣短、氣息不通暢的「瀉肝前胡湯」方:

取九種藥材,用水九升煮,煮後取三升湯液,去除渣滓,分三次溫服。

前胡(三兩),秦皮(三兩),細辛(三兩),梔子仁(三分),黃芩(三兩),蜀升麻(三兩),蕤核(三兩,碎),決明子(三兩),苦竹葉(一升,切),車前葉(切,一升),芒硝(三兩)

十一味,以水九升,煮取三升,去滓,下芒硝,分二服。

白話文:

前胡(三兩),秦皮(三兩人參),細辛(三兩),梔子仁(三錢),黃芩(三兩人參),蜀升麻(三兩),蕤核(三錢,搗碎),決明子(三兩),苦竹葉(一升,切碎),車前葉(切碎,一升),芒硝(三兩)

取十味藥材,加上水九升,煮沸後取三升的湯液,去除藥渣,加入芒硝,分成兩次服用。

《錄驗方》補肝湯,治肝氣不足,脅下滿,筋急,不得太息,厥疝搶心,腳中痛,兩目不明,面青方:

白話文:

《錄驗方》中的補肝湯,適用於治療肝氣不足引起的疾病。症狀包括:脅肋下面脹滿,筋脈拘急,不能大聲嘆息,疝氣發作並疼痛刺心,腳中疼痛,雙目不明,面色青黑。

牛黃(一兩),烏頭(四兩),柏子(四兩),大棗(二十枚),龍膽(四兩)

白話文:

  • 牛黃:1兩

  • 烏頭:4兩

  • 柏子仁:4兩

  • 大棗:20枚

  • 龍膽:4兩

凡五物,切,以水五升,煮取一升,去滓,一服令盡。

《僧深方》瀉肝湯,治肝氣實,目赤若黃,脅下急,小便難方:

白話文:

瀉肝湯

用五升水將五味藥材煮沸後,去渣,煮成一升的藥液。一次服完。

人參(三兩),生薑(五兩),黃芩(二兩),半夏(一升,洗),甘草(二兩),大棗(十四枚)

凡六物,切,水五升,煮半夏令三四沸,納藥,後納薑,煎取二升,去滓,分二服,羸人三服。

白話文:

人參(三兩):人參,是一種藥材,具有補氣益血、增強免疫力的功效。

生薑(五兩):生薑,是一種辛辣的根莖類蔬菜,具有驅寒發汗、止咳化痰的功效。

黃芩(二兩):黃芩,是一種苦味的根莖類藥材,具有清熱解毒、消炎止痛的功效。

半夏(一升,洗):半夏,是一種球莖類藥材,具有化痰止嘔、降逆平喘的功效。

甘草(二兩):甘草,是一種甜味的根莖類藥材,具有補中益氣、清熱解毒的功效。

大棗(十四枚):大棗,是一種甜味的果實,具有補氣益血、健脾益胃的功效。

取切細的藥材,加入五升水,煮沸後將半夏放入,煮沸三至四次後,加入藥材,最後放薑,煎煮取二升藥液,去除渣滓,分兩次服下,體弱者服三次。