日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第五 (16)

回本書目錄

卷第五 (16)

1. 治齒碎壞方第五十九

《葛氏方》治人病癧齒稍碎壞欲盡方恆能以綿裹礬石銜咋之,咽吐其汁。

白話文:

《葛氏方》治療人的牙齒蛀壞幾近全部脫落,用棉花包住礬石含在口中嚼碎,並將分泌出來的汁液吐出。

2. 治齒令堅方第六十

《錄驗方》云:欲令齒堅方:可用礬石,細辛分等煮,以漱口中。

又方:煮枸杞根漱口,良。

白話文:

現代白話文:

讓牙齒堅固的方法:可以用明礬和細辛分開煎煮,用來漱口。

另外的方法:煮枸杞根漱口,效果很好。

3. 治齒動欲脫方第六十一

《病源論》云:經脈虛,風邪乘之,血氣不能榮潤,故令動搖。

《千金方》治齒根動欲脫方:

生地黃(二兩),獨活(三兩)

酒一升,漬一宿,含之。

《葛氏方》治齒根動欲脫方:

白話文:

白話文:

當經脈虛弱時,風邪會乘虛而入,導致血氣無法滋潤牙齒,因此牙齒便會動搖。

《千金方》治療牙齒動搖欲脫的方劑:

  • 生地黃:二兩
  • 獨活:三兩

將藥材浸泡在酒中一晚,然後含在口中。

《葛氏方》治療牙齒動搖欲脫的方劑:

(由於未提供《葛氏方》的內容,因此無法翻譯。)

生地黃根,綿裹著齒上,㕮咀,以汁漬齒根,日四五為之。能十日為之,長不復動。(今按:《範汪方》:取生地黃根肥大者一節,咽其汁,日三,其日即愈。可數十年不復發。)

白話文:

生地黃的根,用棉花包著放在牙齒上,用牙齒含著,用它的汁液浸泡牙根,每天四五次,能堅持十天,牙齒就不再鬆動。(現在參考:《範汪方》:取一個肥大的生地黃根,嚥下它的汁液,每天三次,當天就會治癒。可以幾十年不再發作。)

4. 治齒黃黑方第六十二

《病源論》云:齒是骨之所終,髓之所養也。手陽明,足太陽之脈,皆入於齒。風邪冷氣,客於經脈,髓虛血弱,不榮養於骨,枯燥無潤,故令齒黃黑。

白話文:

《病源論》中寫道:牙齒是骨的末梢,也是骨髓滋養的地方。手陽明經和足太陽經的經絡,都經過牙齒。如果風邪、寒氣侵入經脈,導致骨髓虧虛、血氣虛弱,就不能滋養骨頭,骨頭就會變得乾燥無潤澤,牙齒就會發黃發黑。

《新錄方》治齒黃黑方:取桑黃皮,酢漬一宿,洗七遍。一云黃白皮,此方正月亦及五月五日用。

白話文:

《新錄方》治療牙齒發黃發黑的方子:

取桑樹皮,用醋浸泡一夜,然後清洗七遍。

另一種說法是使用黃白色樹皮,此方在正月或五月五日使用。

5. 治齒敗臭方第六十三

《葛氏方》治風齒齒敗口氣臭方:

白話文:

葛氏方:治風齒,齒敗,口氣臭方

藥材:

  • 蜀椒:四両
  • 枯礬:四両
  • 細辛:一両
  • 吳茱萸:一両半
  • 阿膠:一両

用法:

將所有藥材研成細末,加入一升醋中調製成藥膏。取藥膏少量,塗抹於患處即可。

斑草,細辛白芷當歸獨活(分等)

白話文:

斑草:具有清熱解毒、活血化瘀、消腫止痛的功效,常用於治療瘡瘍腫痛、跌打損傷、毒蛇咬傷等。

細辛:具有溫中散寒、發汗解表、止痛殺蟲的功效,常用於治療感冒風寒、頭痛鼻塞、咳嗽氣喘、牙痛耳痛等。

白芷:具有祛風解表、通鼻竅、消腫止痛的功效,常用於治療感冒風寒、頭痛鼻塞、牙痛耳痛、瘡瘍腫痛等。

當歸:具有補血活血、調經止痛、潤腸通便的功效,常用於治療血虛證、月經不調、痛經、產後血虛、腸燥便祕等。

獨活:具有祛風濕、活血通絡、止痛的功效,常用於治療風濕痹痛、腰痛腿痛、跌打損傷等。

水煎煮含之,吐去汁。(今按《廣濟方》:芎藭二兩,當歸二兩,獨活四兩,細辛四兩,白芷四兩。以水五升煮取二升,去滓,含之。《錄驗方》無芎藭、菵草。)

白話文:

把藥材用清水煎煮,含在口中,然後吐出藥汁。(現在《廣濟方》的做法是:川芎二兩,當歸二兩,獨活四兩,細辛四兩,白芷四兩,用五升清水煎煮,取二升藥液,去除渣滓,含在口中。《錄驗方》中沒有川芎和菵草。)

6. 治齒齦腫方第六十四

《病源論》云:頭面有風,風氣流入於陽明之脈,與齦間血氣相搏,故成腫也。

《養生方》云:水銀不得近牙齒,發齦腫,喜落齒。

白話文:

《病源論》中說:頭部和臉上有風,風氣流入陽明經絡,與牙齦間的血氣相搏鬥,所以形成牙齦腫脹。

《養生方》中說:水銀不能靠近牙齒,否則會導致牙齦腫脹,容易掉牙。

《經心方》云:治齒根腫方松葉一虎口,鹽一合,以好酒三升,煎取四五合,含之。

白話文:

《須知方》中說:治療牙根腫痛的藥方是,松葉一把、鹽一合,加上優質的酒三升,煎煮取四到五合,含在口中。

《食經》云:齒根腫方:郁根煮含之。

白話文:

《食經》中記載的牙根腫脹方劑:鬱金煮水含漱。

《極要方》療牙齒動落,齒根宣露;或齒齦下血出;或齦腫,吃冷熱物疼痛;或齒根下黑。更緊密,口香,終身不患風蟲疼痛,齒根下有黑物自出方:上,每入五更即叩齒三百下。至明欲梳洗時,取印成鹽一顆,咀嚼令碎,熟漱成漿,每服取口中漿如棗核大,納之口,余漿平坐細細嚥卻。咽訖即取柳枝,內外熟揩令淨。

白話文:

從《極要方》中學會治療牙齒鬆動脫落,牙根外露;或牙齦出血;或牙齦腫脹,吃冷熱食物疼痛;或牙根下有黑點的方法。這個方法可以讓牙齒變得更加緊密,口氣清新,終身不再患上風蟲疼痛,甚至可以讓牙根下的黑點自行脫落。方法如下:

  1. 每天早上五更時分,叩齒三百下。

  2. 到了天明要梳洗時,取一粒印成的鹽,咀嚼成碎末,再用熱水漱口成漿。

  3. 每天取口中漿如棗核般大小,含在口中,其餘的漿液在坐著時慢慢嚥下去。

  4. 嚥下後,立即取柳枝,在牙齒內外仔細擦拭,務必清潔乾淨。

其柳枝須臘日採,其鹽須蒲州露滴者最佳。日別須作,不得斷絕,若著竹瀝,石鹽不須口中漿。

白話文:

柳枝應於臘月初九採摘,鹽應使用蒲州的露水滴下的最為上等。每天都需要做,不可斷絕,如果有黏著竹瀝,不需要在嘴裡再含著鹽。