日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第五 (12)

回本書目錄

卷第五 (12)

1. 治口舌出血方第四十四

《病源論》云:心主血脈而候於舌,若心藏有熱,則舌上血出如湧泉。

《葛氏方》治口中忽出血不止方:

灸額上入髮際一寸五十壯,便愈。

又云:舌上出血如簪孔者方:

以戎鹽敷之。

《千金方》治舌上出血,有四五孔,大如簪者,血出如湧泉,此心病也。治之方:

白話文:

《病源論》上說:心主掌著血脈並反映在舌頭上,如果心臟有熱氣,舌頭上就會出血如泉湧。

《葛氏方》治療口中突然出血不止的處方:

在額頭髮際線上灸五十壯,隨即痊癒。

又說:舌頭上出血像簪子孔的處方:

用戎鹽敷在傷口上。

《千金方》治療舌頭上出血,有四五個孔,大如簪子,血如泉湧,這是心病。治療的方法:

戎鹽(五分),黃柏(五分),葵子(五分),人參(三分),桂肉(二分),大黃(二分),甘草(二分),炙

白話文:

戎鹽(五分):具有清熱解毒的功效。

黃柏(五分):具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。

葵子(五分):具有清熱解毒、利水消腫的功效。

人參(三分):具有補氣、益氣、生津止渴的功效。

桂肉(二分):具有溫補氣血、散寒止痛的功效。

大黃(二分):具有清熱瀉火、通便導滯的功效。

甘草(二分):具有清熱解毒、補氣益氣的功效。

炙:指經過加熱處理的藥材,具有溫補氣血、祛寒止痛的功效。

上七味,丸如小豆,飲服三丸,日二,不知增至十丸。

《經心方》:治舌上孔血出如泉,此心病也。燒鐵熟爍孔中,良。

白話文:

繁體中文:《經心方》:治舌上孔血出如泉,此心病也。燒鐵熟爍孔中,良。

**白話文:**治療舌頭上孔洞出血像泉水一樣,這是心臟病的緣故。燒紅鐵條將孔洞灼燒,效果很好。

備註:

  • "七味":指治療所需的七種藥材。
  • "丸如小豆":指製作成小豆般大小的藥丸。
  • "飲服三丸,日二":每天兩次,每次服用三丸。
  • "不知增至十丸":不知道 (病情) 進展後會增加到十丸。

2. 治九竅四肢出血方第四十五

《病源論》云:九竅四肢下血者,營衛大虛,腑臟傷損,血脈空竭。因而喜怒失節,驚忿過度,暴氣進溢,致令腠理開張,血脈流散也。故九竅出血,喘咳而上氣,其脈數有熱,不得臥者,死也。

白話文:

《病源論》上說:九竅四肢下血的人,營衛之氣極度虛弱,腑臟受損,血脈空虛。由於情緒激動,喜怒失節,驚恐震怒過度,暴怒之氣衝擊內臟,導致腠理開張,血脈流散。所以九竅出血,喘咳而氣往上逆,脈象數且發熱,不能平臥的,會死亡。

《葛氏方》云:人九竅四肢指岐間皆血出,此暴驚所致也。以井花水潠其面,當令卒至。勿令病人先知。

又方:粉一升,水和如粥,飲之。

《千金方》九竅出血方:

又搗荊葉取汁,酒服二合。

又方:灸上星穴五十壯。

又方:龍骨末,吹鼻孔中,血斷為度。

《範汪方》卒驚動七孔皆血出方:

盜以井花水灑其面,勿使知也。

白話文:

《葛氏方》說:人體的九個孔竅、四肢和手指間都出血,這是因為受到嚴重驚嚇所致。用井裡剛盛出的水潑灑病人的臉,務必讓他突然受到驚嚇。不要讓病人事先知道。

另一個方子:白粉一升,用水調成粥狀,讓病人喝下。

《千金方》中的九竅出血方:

還可以用荊葉搗爛取汁,用酒送服二合。

另一個方子:艾灸上星穴五十壯。

另一個方子:龍骨研成細末,吹入鼻孔中,直到血止住為止。

《範汪方》中治療突然受驚嚇導致七竅出血的方子:

用剛從井裡盛出的水灑在病人的臉上,不要讓他知道。

3. 治嘔血方第四十六

《病源論》云:嘔血者。夫心主血,肝者藏血,愁憂思慮則傷心,恚怒氣逆,上而不下則傷肝。肝心二臟傷,故血流散不止,氣逆則嘔血出也。

白話文:

《病源論》說:發生嘔血的人,心臟主導血液,肝臟儲藏血液,憂愁思慮會損傷心臟,生氣憤怒會使氣息逆流,上升而不能下降會損傷肝臟。肝臟和心臟這兩個臟器受到損傷,所以血液流散不止,氣息逆流就會嘔吐出血。

《千金方》治嘔血方:

柏葉一斤,以水六升,煮取三升,分三服。

《葛氏方》治卒嘔血,腹內絞急,胸中隱然痛,血色紫黑或從溺中出方:

灸臍左右各五分,四壯。(《集驗方》同之。)

又方:末桂一尺,羊角一枚,炙焦搗末。分等合,服方寸匕,日三四。

白話文:

《千金方》:治療嘔血的方子

柏葉一斤,放入六升水裡煮,煎熬至剩下三升,分三次服用。

《葛氏方》:治療突然嘔血,腹部絞痛,胸中隱隱作痛,嘔出紫黑色的血,或者從小便中排出血液的方子

在肚臍左右兩側各灸五分,共四壯。(《集驗方》中的方法相同)

另一個方子:

桂皮末一尺,羊角一枚,烤焦後搗成細末。將兩味等量混合,每次服用方寸匕,一天服用三四次。

4. 治吐血方第四十七

《病源論》云:夫吐血者,皆又大虛損及飲酒,勞傷所致也。

《醫門方》經曰:凡諸吐血嘔血人,若兼右氣喘咳不得臥者,多死難療。

《葛氏方》治卒吐血方:

蒲黃一升。

又方:濃煮雞蘇飲汁。亦治下血漏血良。

《千金方》治吐血方:

服桂心末方寸匕,日夜可二十服。

又方:燒亂髮灰,水服方寸匕,日三。

又方:熟艾三雞子許,水五升,煮取二升,頓服。

又方:灸胃脘三百壯。

又方:灸胸堂穴五壯。

《小品方》治吐血方:

用東向蘘荷根,搗絞取汁一二升,頓服立愈。亦治蛄毒痔血,婦人腰腹痛,大起後出清血也。

《錄驗方》治血生薑湯方:

白話文:

繁體中文翻譯:

夫吐血者,皆又大虛損及飲酒,勞傷所致也。

現代白話文:

吐血的人,都是因為身體虛弱損傷,或飲酒、過度勞累所導致。

繁體中文翻譯:

凡諸吐血嘔血人,若兼右氣喘咳不得臥者,多死難療。

現代白話文:

所有吐血或嘔血的人,如果同時還有右(肺)側氣喘、咳嗽、不能平躺的現象,大多會死亡,難以治癒。

繁體中文翻譯:

治卒吐血方:

服(蒲黃)一升。

現代白話文:

治療突然吐血的方法:服用(蒲黃)一升。

繁體中文翻譯:

又方:濃煮(雞蘇飲)汁。亦治下血漏血良。

現代白話文:

另一種方法:濃煮(雞蘇飲)取汁。同樣也能治療血從下體排出或漏血的症狀。

繁體中文翻譯:

治吐血方:

服桂心末方寸匕,日夜可二十服。

現代白話文:

治療吐血的方法:服用桂心末方寸匕(約一湯匙),一日可服二十次。

繁體中文翻譯:

又方:燒亂髮灰,水服方寸匕,日三。

現代白話文:

另一種方法:將亂髮燒成灰,用 воде服下方寸匕(約一湯匙),一日三次。

繁體中文翻譯:

又方:熟艾三(雞子)許,水五升,煮取二升,頓服。

現代白話文:

另一種方法:將艾草三(雞子)的量炒熟,加水五升煮取二升,一次喝完。

繁體中文翻譯:

又方:灸胃脘三百壯。

現代白話文:

另一種方法:灸胃脘穴三百壯。

繁體中文翻譯:

又方:灸胸堂穴五壯。

現代白話文:

另一種方法:灸胸堂穴五壯。

繁體中文翻譯:

治吐血方:

用東向蘘荷根,搗絞取汁一二升,頓服立愈。亦治蛄毒痔血,婦人腰腹痛,大起後出清血也。

現代白話文:

治療吐血的方法:取東向蘘荷根,搗碎絞取汁一二升,一次喝完即可痊癒。同樣也能治療蜈蚣毒傷、痔瘡出血、婦女腰腹疼痛,大便後排出清血的症狀。

繁體中文翻譯:

治血(生薑湯)方:

生薑(五兩),人參(二兩),甘草(三兩),大棗(十枚)

白話文:

五兩生薑、二兩人參、三兩甘草和十顆大棗

凡四物,㕮咀,以水三升,煮取一升半,分再服。

《範汪方》治吐血下血不止方:

白話文:

將四物〈人蔘、白朮、茯苓、甘草〉搗碎,以三升水煎煮,取其一升半的藥液,分兩次服用。

出自《範汪方》,用於治療吐血和下血不止的藥方。

生地黃一升,㕮咀,清酒五升,微火上合煎得二升半,去滓,強人頓服,老少分再服。

白話文:

生地黃一升,切碎。用清酒五升,以小火煮煎,濃縮成二升半。將藥渣去除,壯年人一次服完,老年人或體弱者分兩次服用。

《令李方》治吐血便血方:

乾地黃黃芩(各二兩)

凡二物,冶下篩,酒服方寸匕,日三。

《僧深方》治吐血方:

龍骨多少冶,溫酒服方寸匕,日五六,可至二三匕,亦治小便血。

《醫門方》療吐血單神方:

白話文:

令李方治療吐血便血的方劑:

  • 熟地黃、黃芩(各二兩)

將這兩味藥搗碎過篩,用酒送服方寸匕(約一湯匙),每天三次。

僧深方治療吐血的方劑:

  • 龍骨(適量)

將龍骨研磨,用溫酒送服方寸匕(約一湯匙),每天五到六次,可逐漸增加到兩到三匕,此方也可治療小便出血。

醫門方治療吐血的單一神方:

地黃汁一升二合,白膠一兩,以銅器盛蒸之,令消,頓服之,三服,必瘥神效。

白話文:

生地黃汁一升二合,白膠一兩,用銅器盛裝,蒸煮使之溶解,一次性服用,一共服用三次,必定有神奇的效果。

《龍門方》療卒吐血不止方:

取灶底黃土一斤,以水一大升三合,研澄飲之。

《廣利方》療吐血不止方:

刺薊菜及根搗汁半升,頓服之。

又方:生葛根搗汁半大升,頓服之。(《僧深方》云:治吐血欲死。)

白話文:

《龍門方》治療吐血不止方:

取竈底黃土一斤,以水一大升三合,研磨澄清後飲用。

《廣利方》治療吐血不止方:

刺薊菜連根搗出汁液半升,一次性服用。

又一方:

新鮮葛根搗出汁液半大升,一次性服用。(《僧深方》中記載:可治療吐血瀕死的症狀。)