日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第五 (8)

回本書目錄

卷第五 (8)

1. 治目赤爛眥方第二十五

《病源論》云:目赤爛眥候。風熱傷於目,眥則赤爛。其風熱不去,故眥常爛赤,積年不瘥。

《葛氏方》治數十歲鐵眼爛眥方:

摘胡葉中心一把,著鎗中,以五升水煮之,小柈覆上,穿柈作孔目,臨孔上癢痛,當飯頃淚出一二升,便瘥。

《千金方》治風眼爛眥方:

白話文:

《病源論》中所說的:眼睛發紅,眼白潰爛的症狀。風熱之邪侵襲眼睛,就會導致眼白發紅潰爛。如果風熱之邪不去除,就會使眼白經常發紅潰爛,積年累月都不會痊癒。

《葛氏方》中治療數十年鐵眼爛眥的藥方:

摘下胡葉的中心部分一把,放入鐵鍋中,加入五升水煮沸,用小蒸籠蓋住,在蒸籠上鑽幾個小孔,讓蒸汽通過。當蒸汽對著發癢疼痛的眼睛時,大約在吃飯的時間內,眼睛會流出大量的淚水,這樣症狀就會痊癒。

《千金方》中治療風眼爛眥的藥方:

竹葉(四分),柏樹白皮(六分),黃連(四分)上,並切,以水二升,煎取五六合,稍用滴眼眥,日三四良。

白話文:

竹葉(四分之一)、柏樹白皮(六分之一)、黃連(四分之一)洗淨切碎,加入二升水,煎煮至剩五六合,稍稍滴入眼眥,每日三四次即可見效。

又方:三指撮鹽置錢上,炭燒赤,投少醋中足淹錢,以綿沾汁注眥中。

《錄驗方》治爛眥神驗方:

黃連,乾薑雄黃

凡三物,分等為散,著眥,日二。

《治眼方》眼鐵爛赤方:

淳苦酒(一升),大錢(二七枚)

白話文:

又方:

用三隻手指捏取鹽巴,放在錢幣上。用炭燒紅銅錢,然後將銅錢投入少量醋中,讓醋液淹沒銅錢。用棉花沾取醋液,點在眼皮內側。

錄驗方:治療爛眼皮的神奇偏方

  • 黃連
  • 乾薑
  • 雄黃

將這三味藥材等量研成細末,敷在眼皮上,每天兩次。

治眼方:治療眼皮潰爛發紅的偏方

  • 醇厚的苦酒(一升)
  • 大銅錢(二十七枚)

凡二物,燒錢令赤,投苦酒中,以著銅器中,覆頭。著屋北陰地埋二十一日,出爆干,可丸。臥藥如黍米,著眥中各一丸,不過十敷都瘥。

白話文:

在治療眼疾的藥物中,一共用到兩種物品,先用火把錢燒紅,然後把它投入苦酒中,再將銅器放在酒中,把頭蓋住。然後將此銅器放在屋子的北邊陰涼的地方埋起來,過二十一天之後取出曬乾,就可以做成藥丸。每粒藥丸的大小要跟黍米差不多,將藥丸敷在眼角的上、下各一粒,敷十次左右,眼疾就能痊癒。

又云:治目風爛赤眵眥恆濕神明膏方:

白話文:

治療眼睛痠痛、發紅、流淚不止:

蜀椒(一升半),吳茱萸(半升),術(五合),芎藭(五合),當歸(五合),附子(十五枚,去皮)白芷(五合),桂(一兩),苦酒(二升半),脂肪(五升)

白話文:

蜀椒(一升半):1.5升的花椒。

吳茱萸(半升):0.5升的吳茱萸。

術(五合):250公克的蒼朮。

芎藭(五合):250公克的川芎。

當歸(五合):250公克的當歸。

附子(十五枚,去皮):15枚去皮的附子。

白芷(五合):250公克的白芷。

桂(一兩):37.5公克的桂皮。

苦酒(二升半):2.5升的苦酒。

脂肪(五升):5升的動物脂肪。

十物,㕮咀,漬著苦酒中一宿,明旦內藥膏中,微火上煎之,三上三下之。留定之冷乃上也,為候色黃膏成,以綿合布絞,去滓,密封。若腹痛溫酒服如半棗一枚,日三。皮膚腫痛向火摩數百過,日三。稍即止,亦治風凍瘡,治目爛赤泡神良驗也。

白話文:

十種藥物,用臼子研碎,浸泡在苦酒中一晚,第二天早上加入藥膏中,用小火煎煮,煎煮三次後冷卻。等到膏藥顏色變黃,用棉布過濾,去除渣滓,密封保存。如果腹痛,用溫酒服用,每天三次,每次服用半棗那麼多。皮膚腫痛,朝著火烤摩數百次,每天三次,很快就能止痛。也可用來治療風寒凍瘡,治療眼睛紅腫疼痛,效果很好。

《醫門方》療目赤眥痛如刺,不得開,肝實熱所致或障翳方:

苦竹瀝(五合),黃連(二分)

白話文:

《醫門方》治療眼睛發紅、刺痛,眼睛無法睜開的藥方:

由肝經實熱或遮擋物引起的病症。

藥方:

  • 苦竹瀝(五合)
  • 黃連(二分)

搗碎薄綿裹納竹瀝中一宿許。臥以瀝點眼中,日數度,淚下即瘥。澀痛加大棗五顆。忌熱面、酒、蒜。

白話文:

將薄薄的棉花搗碎,包起來,浸泡在竹瀝中一夜。睡覺時用竹瀝滴入眼中,每天數次,直到流淚為止。如果眼睛澀痛加劇,可以加入五顆大棗。要忌吃熱麵食、喝酒、吃蒜。

2. 治目淚出方第二十六

《病源論》云:目為肝之外候,若風邪傷肝,肝氣不足,故令目淚出。

《眼論》云:若眼赤癢淚出,名為風眼也。

《治眼方》治眼中風寒,眥赤痛淚出,乳汁煎方:

白話文:

《病源論》原文:

目為肝之外候,若風邪傷肝,肝氣不足,故令目淚出。

《眼論》原文:

若眼赤癢淚出,名為風眼也。

《治眼方》原文:

治眼中風寒,眥赤痛淚出,乳汁煎方:

乳汁(一升),黃連(三分),乾薑(一分),蕤核(二分)

白話文:

  • 乳汁(一升):取用一升的乳汁。
  • 黃連(三分):取用三分重的黃連。黃連是一種中藥材,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。

  • 乾薑(一分):取用一分重的乾薑。乾薑是一種中藥材,具有溫中止瀉、散寒回陽的功效。

  • 蕤核(二分):取用二分重的蕤核。蕤核是一種中藥材,具有補腎固精、澀精止遺的功效。

凡四物,以乳汁漬藥一宿,明旦於微火上,煎取三合,如黍米注眼四眥。

又云治眼風淚出癢痛散方:

白話文:

繁體中文

  • 黃連(三分):取三分黃連。
  • 乾薑(一分):取一分乾薑。
  • 蕤核(二分):取二分蕤核。

此四味藥材,以母乳浸泡一晚,次日以小火煎煮,取三碗藥液,如黍米大小,滴入眼睛四側。

現代白話文

  • 黃連(三分):取三分重的黃連。黃連是一種中藥材,可以清熱燥濕,瀉火解毒。
  • 乾薑(一分):取一分重的乾薑。乾薑是一種中藥材,可以溫中止瀉,散寒回陽。
  • 蕤核(二分):取二分重的蕤核。蕤核是一種中藥材,可以補腎固精,澀精止遺。

這四種中藥材,用母乳浸泡一晚,第二天用小火煎煮,取三碗藥液。將藥液滴入眼睛四側,每滴大小如黍米。

後續

另有一種治眼風淚出,癢痛的散方:

決明子(一分),黃連(一分),細辛(一分),乾薑(一分)

白話文:

  • 決明子(一份):決明子是一種中藥,具有清肝明目、潤腸通便的作用。

  • 黃連(一份):黃連是一種中藥,具有清熱解毒、燥濕殺蟲的作用。

  • 細辛(一份):細辛是一種中藥,具有溫經散寒、通竅止痛的作用。

  • 乾薑(一份):乾薑是一種中藥,具有溫中散寒、回陽通脈的作用。

凡四物,冶下篩,以爪取如麻子,注眥中,日可再三。

又云:治中風淚出方:

烏雄雞三歲者,刀割冠取血,旦一敷,暮臥又一敷。良驗。

《葛氏方》治目淚出不止方:

黃連(四兩)

以水二升,煮取一升,綿半兩納中曝;復納盡汁,恆以拭目。

又云:風目常苦癢淚出方:

以鹽注眥中。

又方:末黃連和乳汁敷眥中。

又方:虎杖根煮汁,以洗目。

《範汪方》治目淚出不止方:

燒馬矢,細末,絹篩,以少少敷眥中。

《食經》云:目涕出不止方:

蒸煮百合,食止涕泣也。

白話文:

繁體中文翻譯:

冶下篩,以爪取如麻子,注眥中,日可再三。

又云:治中風淚出方:

烏雄雞三歲者,刀割冠取血,旦一敷,暮臥又一敷。良驗。

《葛氏方》治目淚出不止方:

黃連(四兩)

以水二升,煮取一升,綿半兩納中曝;復納盡汁,恆以拭目。

又云:風目常苦癢淚出方:

以鹽注眥中。

又方:末黃連和乳汁敷眥中。

又方:虎杖根煮汁,以洗目。

《範汪方》治目淚出不止方:

燒馬矢,細末,絹篩,以少少敷眥中。

《食經》雲:目涕出不止方:

蒸煮百合,食止涕泣也。

現代白話文翻譯:

冶下篩成細粉,用指甲取出如麻子大小的量,放入眼眶中,每天可重複三次。

又說:治療中風流淚的方法:

三歲的烏雄雞,用刀割開雞冠取血,早上敷一次,晚上睡前再敷一次。效果顯著。

《葛氏方》治療眼淚不止的方法:

黃連(四兩)

用兩升水煮取一升,將半兩棉花放入其中晾曬;再將棉花取出擠盡汁液,經常以此汁液擦拭眼睛。

又說:風熱目疾常感癢流淚的方法:

用鹽水滴入眼眶中。

又方:將黃連研成末,與乳汁混合敷在眼眶中。

又方:虎杖根煮汁,用來洗眼睛。

《範汪方》治療眼淚不止的方法:

將馬糞燒成灰,研成細末,用絹篩過濾,取少許敷在眼眶中。

《食經》說:眼淚不止的方法:

蒸煮百合花,食用後可止住流淚。