日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第五 (4)

回本書目錄

卷第五 (4)

1. 治目清盲方第十四

《病源論》云:清盲者,謂眼本無異,瞳子黑白分明,直不見物耳。若臟虛有風邪痰飲乘之,有熱則赤痛,無熱但內生障,是腑臟血氣不榮於精,故外狀不異,只不見物而已。即謂之清盲。

白話文:

《病源論》中說:清盲是指眼睛本身沒有異常,瞳孔黑白分明,只是看不到東西。如果臟腑虛弱,又加上風邪痰飲乘虛而入,如果是有熱,則會出現發紅疼痛的症狀,而沒有熱的情況,則會在體內形成阻礙。之所以會這樣,是因為臟腑的血氣不能滋養精氣,所以外觀上沒有什麼異常,只是看不見東西。這種疾病就稱為清盲。

《眼論》云:夫人苦眼無所因起,忽然幕幕,不痛不癢,漸漸不明,經歷年歲,遂致失明。今觀容狀,眼形不異,唯正當眼中央小瞳子里,乃有障障曖曖,作青白色,雖不別人物,要猶見三光,知晝知夜。如此者,名曰清盲。此宜用金錍決之,一針便豁然若雲開見日也。針竟便服大黃丸,不宜大泄,此疾皆從虛熱兼風所作也。

白話文:

《眼論》上說,一個人突然變得視力模糊,看不清楚東西,但沒有疼痛或瘙癢的感覺。隨著時間的推移,視力逐漸下降,最終導致失明。檢查患者的面容和眼形,並沒有異常之處,但正對著眼中央的小瞳孔內,卻有朦朧不清的青白色障礙物。雖然看不清具體人物,但還能分辨出白天和黑夜。這種情況,叫做「清盲」。治療此病,宜用金針刺破障礙物,一針下去,視力就會豁然開朗,如同雲開見日一般。針灸之後,服用大黃丸,但不可過量,以免腹瀉。此病的成因大多是虛熱兼風所致。

又云:夫清盲之為病,發在於內。有障狀似凝膏,大如楮子,浮在眼內,遊泊水中,正障瞳子。既在眼裡,散藥膏煎所不能及。愚醫無知,謂呼在外。或敷煎散,或復掃刮,假道虛談,託辭妄說,徒施千萬,竟不收一,雖復盧醫起骨,華佗解䈲,此皆偏學一邊,各善一術。至於清盲內障,則自拱手。

白話文:

古文記載:清盲的疾病,病因來自於身體內部,眼睛內會出現凝固的膏狀物,大小如桑樹葉,漂浮在眼睛裡面,在眼睛裡遊動,導致瞳孔被遮擋。這種病症一旦發生,無論是散藥膏煎,都很難起到作用。有些愚昧的醫生不瞭解這種病症的真正原因,誤認為這種病症是由於外在原因引起的。他們可能會使用煎藥或分散藥物來治療,或用刮刀來刮清眼球,這些治療方法都是不正確的。他們假裝懂得治療方法,說出一些毫無根據的理論,即使是一位技藝高超的醫生,也無法治癒這種病症。清盲內障是一種嚴重的眼疾,至今仍然是醫學界的一大難題。

《治眼方》治眼清盲無所見斑浮鳩散方:

白話文:

《治眼方》治療眼睛清澈明亮而看不見東西 【斑浮鳩散】方:

斑浮鳩(一頭,冶如食法,炙令熟),決明子(半升),細辛(二兩),防風(二兩)

白話文:

斑鳩(一頭,用火燒烤至熟,並烹煮成食物),決明子(半升),細辛(二兩),防風(二兩)

凡四物,㕮咀,合封十五日,干之,冶下篩,酒服方寸匕,日三夜二。

又云:治清盲無所見三十年方:

白話文:

將這四種藥材碾碎,密封十五天後,乾燥,研磨成粉末,用酒送服一湯匙大小,每日三次,夜間二次。

另有記載:用於治療已長達三十年的失明。

細辛(一分),熒火(十二枚),蕪菁子(一升),鯉魚膽(三枚)

白話文:

細辛(一錢),螢火蟲(十二隻),蕪菁子(一升),鯉魚膽(三枚)

凡四物,冶蕪菁子,細辛,熒火下篩,以魚膽和之,不足,人乳汁益之,服如梧子三丸,七日知,十五日愈。

白話文:

將四種藥物,細辛、蕪菁子、熒火蟲(曬乾後過篩)、魚膽汁,如果分量不足,再加入人乳汁,混合後做成梧桐子大小的三粒藥丸服用。服用七天就會知道效果,十五天就能痊癒。

又方:豬膽(一枚)

白話文:

豬膽(一顆)

凡一物,微火上煎之,令可丸以如黍米,納眼中食頃有驗,如方始生翳宜少敷,不可過多。

白話文:

每一樣中藥,都放在微火上煎煮,等到可以丸成像黍米大小的丸狀,然後把它放到眼睛裡,大概過一頓飯的時間就會見效。如果是剛開始長翳障,應該少敷一點,不能過多。

《耆婆方》治人目清盲晝夜不見物方:

白話文:

《耆婆方》治療導致眼睛失明,日夜不見物的方法:

秦皮升麻黃芩分等,以水三升,煮取一升半,沾綿,敷目中。

白話文:

秦皮、升麻、黃芩各等量,加水三升,煮取一升半,沾濕棉花,敷在眼睛中。

《小品方》目清盲無所見方:

以赤鯉魚膽並腦,雜真珠合和,綿取注眥中。

白話文:

取赤鯉魚的膽和腦,加上真珠一起研磨,用棉花捲取,點入眼瞼內。

2. 治雀盲方第十五

《病源論》云:人有晝而睛明,至暮則不見物,世謂之為雀目。言如鳥雀,至暮無所見也。

《千金方》治雀目術:

白話文:

《病源論》中說:有的人白天視力清晰,到了傍晚就看不清東西,世人稱之為「雀目」。這是因為雀目的人就像鳥雀一樣,到了傍晚就什麼也看不見。

《千金方》治療雀目的方法:

令雀盲人至黃昏時,看雀宿處,打驚之,雀起飛,乃咒曰:「紫公紫公,我還汝盲,汝還我明」。如此三日暝三過為之,明眼也。

白話文:

讓眼睛失明的人在黃昏時分,去看麻雀的窩,驚嚇牠們,讓麻雀飛起來,然後唸咒說:「紫公紫公,我把你的視力還給你,你把我的視力還給我」。這樣連續三天晚上做三次,眼睛就能復明瞭。

《葛氏方》治雀盲方

以生雀頭血敷目,可比夕作之。

又方:鼠膽敷之,最良。

《新錄單方》治雀盲方:

鯉魚、鮒魚膽敷如粟並良。(今按:《葛氏方》:鯉膽若腦敷。)

《耆婆方》治雀盲方:

白話文:

葛氏方治療雀盲方:

用活麻雀頭上的血塗抹眼睛,可以比傍晚看得清楚。

另一個方子:用老鼠膽塗抹,效果最好。

新錄單方治療雀盲方:

鯉魚或鮒魚的膽液,塗抹如小米大小,也有效。(按:葛氏方中記載:鯉魚膽像腦髓一樣塗抹。)

耆婆方治療雀盲方:

豬肝去上白幕,切作膾,以淡姜齏,三朝空腹食之,瘥。

白話文:

取豬肝除去上面的白色筋膜,切成細絲,用薑汁、醋汁調味醃製,三天裡每天空腹食用,即可治癒。

《錄驗方》治雀盲方:

白話文:

繁體中文翻譯:

錄驗方

治雀盲方:

藥材:

  • 黃柏三錢
  • 苦參三錢
  • 防風三錢
  • 地骨皮三錢
  • 黃連三錢
  • 車前草三錢
  • 菊花三錢
  • 蟬蛻三錢
  • 枸杞三錢
  • 明目地黃丸二錢
  • 珍珠粉二錢

製法:

將上述藥材研磨成細粉,用水沖服。

注意事項:

  • 連續服用七天,一日二次。
  • 忌食辛辣、油膩食物。

小蒜一升,㕮咀,以水四升,煮令蒜熟,著小口器中,以目臨上,當小辛,可無苦。

白話文:

取一小升蒜,切碎,加上四升水,用小火煮至蒜熟,將蒜倒入小口器皿中,用眼睛盯著,即可去除辛辣味,但是蒜的香味不會消失。