日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第四 (5)

回本書目錄

卷第四 (5)

1. 治鼻齄方第十六

《病源論》云:此由飲酒,熱勢沖面,而遇風冷之氣相搏所生也,故令鼻面間生齄,赤皰匝匝然者是也。

《葛氏方》面及鼻宿酒齄方:

鸕鷀矢末,以臘月豬膏和塗之,鶴矢亦佳。

《僧深方》治齄皯䵴蒺藜散方:

白話文:

繁體中文翻譯:

《病源論》中提到:這種病症是喝酒後,熱氣上沖到臉部,遇到冷風,導致面部生瘡,這便是鼻面之間生出膿瘡、紅腫疼痛的症狀。

《葛氏方》治療酒後鼻面生瘡的方法:

用鸕鷀鳥的羽毛末和臘月時屠宰的豬油混合塗抹患處,鶴的羽毛末也可以。

《僧深方》治療鼻面生瘡的方子:

方名:蒺藜散

蒺藜子,梔子仁,香豉(各一升),木蘭皮(半斤)

白話文:

蒺藜子、梔子仁、香豉(各一公升),木蘭皮(250公克)

凡四物,下篩,酢漿和如泥,暮臥塗病上,明旦湯洗去。

《千金方》治齄鼻皰梔子丸方:

白話文:

用四物搗碎篩過,再用醋漿和成泥狀,入夜敷在病竈上,隔天早上用熱水清洗乾淨。

芎藭(四兩),大黃(六兩),梔子仁(三升),好豉(三升熬),木蘭(半斤),甘草(四兩)上六味,蜜和,服十丸如梧子,日稍稍加至二十五丸。(《僧深方》云:梔子仁二升,香豉二升。服十丸日三,不知增之。)

白話文:

芎藭四兩,大黃六兩,梔子仁三升,優質的豆豉三升熬成,木蘭半斤,甘草四兩,以上六味藥,用蜂蜜調和,吃十粒像梧桐子大小的藥丸,每天逐漸增加至二十五丸。(《僧深方》說:梔子仁二升,香豉二升,每天吃三次,每次十丸,並不知道逐漸增加的服用量。)

《小品方》治面齄木蘭散方:

白話文:

古代文字:

治面齄木蘭散方:

  • 降香*
  • 白芷*
  • 麝香*
  • 冰片*
  • 珍珠* 各一錢

現代白話文:

治臉部色斑的木蘭散方:

  • 降香 1 錢
  • 白芷 1 錢
  • 麝香 1 錢
  • 冰片 1 錢
  • 珍珠粉 1 錢

木蘭皮一斤,漬以著三年酢中。趣令沒之百日,出木蘭皮,曝燥,搗為散,服方寸匕,日三。(《千金方》同之。)

白話文:

木蘭皮一斤,浸泡在三年陳醋中。使它完全浸沒一百天,取出木蘭皮,曬乾,搗碎成粉末,服用方寸匕,每天三次。(《千金方》中的記載相同。)

《新錄方》治鼻齄方:

木蘭皮,梔子仁,豉,等分為酢和如泥,塗上,日一。

《劉涓子方》木蘭膏治齄鼻方:

木蘭(二兩),梔子(三兩)

凡二物,細切,漬苦酒一宿,明旦以豬膏一升,煎去滓,稍以摩之。

《如意方》治面齄術云:

前治疱薺苨桂肉方,亦治之在面皰方。

白話文:

《新錄方》治鼻瘡方:

木蘭樹皮、梔子果仁、豆豉,等量混合,加入醋調成泥狀,塗抹於瘡口上,每日一次。

《劉涓子方》[木蘭膏]治瘡鼻方:

木蘭(兩百克)、梔子(三百克)

將兩味藥材切碎,浸泡在苦酒中一晚後,隔天加入一公升的豬油,煎煮去掉渣滓,塗抹於瘡口。

《如意方》治臉瘡術雲:

前面治療皮膚炎的薺苨桂肉方,也可以用來治療臉上的瘡痘。

2. 治飼面方第十七

《病源論》云:飼面者,麵皮上有滓如米粒者也。此由膚腠受於風邪,搏於津液,津液之氣,因虛作之也。亦言因敷胡粉而皮膚著粉氣,入腠理化生之也。

白話文:

《病源論》說:飼面,就是面部皮膚上有像米粒一樣的粗糙。這是由於皮膚毛孔接觸到風邪,風邪和津液相搏結,津液之氣因虛弱而使它生成的。也有人說,這是由於敷用胡粉,粉氣進入皮膚腠理而生成的。

《葛氏方》治卒病飼面如米料敷者方:

十月霜初下,取以洗拭面,乃敷諸藥為佳。

白話文:

《葛氏方》治療風寒外邪導致的臉色發白如米粉的方劑:

十月初霜降時,用霜水洗臉,然後敷上藥物效果最佳。

又方:白蘞(二分),生礜石(一分),白石脂(一分),杏仁(半分),搗末。雞子白和,暮臥塗面,明旦井花水洗之。

白話文:

另一個偏方:白蘞(二分)、生礜石(一分)、白石脂(一分)、杏仁(半分)。將這些藥搗成粉末,用雞蛋清調和。晚上睡覺前塗在臉上,第二天早上用井水洗去。

一方無礜石、白脂,有雞子白、蜜和新水以拭之。

《範汪方》治飼面方:

熬礬石,以酒和,塗之。不過三。

又方:搗生菟絲取汁,塗之不過三,皆盡。

白話文:

現代白話文:

一方:沒有礜石、白脂的話,可以用雞蛋清、蜂蜜和清水擦拭。

《範汪方》治療面部皺紋的方法:

熬製礬石,用酒調和後塗抹,塗抹次數不得超過三次。

另一種方法:搗碎生菟絲子,取汁液塗抹,塗抹次數不得超過三次,皺紋便會消失殆盡。

3. 治癧瘍方第十八

《病源論》云:人頸邊及胸前,腋下自然斑剝,點相連,色微白而圓;亦有烏色者。無痛癢,謂之癘瘍也。此亦是風邪搏於皮膚,血氣不和所生也。

白話文:

《病源論》上說:人們頸部的周圍和胸前的部分,腋下常有零零星星的斑點,這些斑點相互連接,顏色微白而圓潤;還有一些是黑色的。這些斑點並沒有疼痛或瘙癢的感覺,這種情況稱為「癘瘍」,也是因為風邪與皮膚抵抗、交搏,血氣鬱結、不通暢而引起的。

《葛氏方》云:面頸忽生白駁、狀如癬、世名為癘瘍方:

以新布揩令赤,苦酒摩巴豆塗之,勿廣。

又方:取生樹木孔中汁拭之,末桂且唾和,敷之,日二三。

《千金方》治癘瘍方:

酢磨留黃塗之,最上。

又方:以三年酢摩烏賊骨,先布摩肉赤,敷之。

又方:取途中自死蜣螂,搗爛,塗之。當揩令熱封,一宿瘥。

《如意方》治癘瘍術:

半天河水洗之。

又方:荷葉上水洗之。

《極要方》療面上生白駁名癘瘍風方:

雄黃,硫黃,礬石,以上等分為末,以豬膏和塗之。

又方:取蛇脫皮磨之數過令熱,乃棄之於草中,勿反顧。

《僧深方》治癘瘍方:

硫黃(一分),礬石(一分),水銀(一分),灶黑(一分)

上四物,冶末,以蔥涕和研,臨臥以敷上。

又方:糜脂數摩上。

又云:療身體易斑剝方:

白話文:

葛氏方:「面頸忽然生出白色斑塊,形狀像癬,一般稱為癘瘍的方子」:

用新的布摩擦皮膚,讓皮膚發紅,再用苦酒塗抹,僅塗在患處,不要多塗。

又一方法:取新鮮樹木孔洞中的汁液擦拭患處,將桂枝末用唾液調和後敷上,每日兩三次。

千金方:「治療癘瘍的方子」:

用醋研磨雄黃塗抹患處,效果最好。

又一方法:用三年以上的醋研磨烏賊骨粉,先用布摩擦皮膚,讓皮膚發紅,再敷上烏賊骨粉。

又一方法:取路邊自然死亡的蜣螂,搗碎後塗抹患處。應摩擦患處使其發熱,敷上後封閉,一晚即可痊癒。

如意方:「治療癘瘍的方法」:

用雨後的天河水清洗患處。

又一方法:用荷葉上的水清洗患處。

極要方:「治療面上生白色斑塊,俗稱癘瘍的方子」:

雄黃、硫磺、礬石各等份,研成細末,用豬油調和塗抹患處。

又一方法:取蛇蛻皮研磨多次,使其發熱,然後棄置於草叢中,不要回頭看。

僧深方:「治療癘瘍的方子」:

硫磺(一分)、礬石(一分)、水銀(一分)、竈黑(一分)

以上四種藥物,研成細末,用蔥汁調和,睡前敷在患處。

又一方法:多次塗抹糜脂於患處。

又說:「治療身體容易出現斑塊剝落的方法」:

女萎(一分),附子(一枚炮),雞舌香(二分),青木香(二分),麝香(二分),白芷(一分)。

白話文:

女萎(一種婦科疾病):附子(一枚,經過炮製)、雞舌香(二分)、青木香(二分)、麝香(二分)、白芷(一分)。

以上以臘月豬膏七合煎五味令小沸,急下去滓,納麝香絞調,復煎三上三下,膏成。磨令小傷,以敷之。

又方:三淋藋灰取汁,重淋之。洗歷易訖,醋研木防己塗之,即愈。

白話文:

十二月豬膏七合,煎五味稍煮沸,立即撈去渣滓,加入麝香攪拌均勻,繼續煎三次,膏狀完成。研磨膏體使其微傷,敷用於患處。

另一方法:三淋樹灰取汁,再次淋濕患處。沖洗乾淨後,用醋研磨木防己塗抹,即可治癒。

又方:茵陳蒿兩握。上,以水一斗,煮取七升,先以皂莢湯洗歷易令傷,然以湯洗之。

白話文:

另一個藥方:茵陳蒿兩大把。先用一斗水煎藥,取七升藥液,先用皁莢湯清洗傷口,然後再用藥液洗傷口。

《廣濟方》療癘瘍風方:

雄黃(一兩),囟砂(二兩),附子(三兩,生)

上為散,苦酒和如泥,塗之。

《經心方》治癘瘍方:

取屋瓦上癬,先拭令赤,敷之。

《龍門方》療癘易風方:

白話文:

《廣濟方》治療癘瘍風的方法:

雄黃(一兩),囟砂(二兩),附子(三兩,生的)

將以上藥材研製成粉末,用苦酒調和成泥狀,敷在患處。

《經心方》治療癘瘍的方法:

取屋瓦上的癬,先拭擦使其發紅,然後敷在患處。

《龍門方》治療癘易風的方法:

記載不明。

皂莢子半升,細研,和生麻油,先用生布揩患處,復敷之。良。

白話文:

取半升皁莢子,研成細末,與生麻油調和。先用生布擦拭患處,然後敷上皁莢子。效果很好。