日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第二十八 (11)

回本書目錄

卷第二十八 (11)

1. 少女痛第二十九

《集驗方》云:治童女始交接,陽道違理,及為他物所傷,血流不止方。

燒亂髮並青布末,為粉粉之立愈。

又方以麻油塗之。

又方取釜底黑斷葫磨以塗之。

《千金方》云:治小戶嫁痛方。

烏賊魚骨二枚燒為屑,酒服方寸匕日三。

又方牛膝五兩以酒三升煮至沸去滓分三服。

《玉房秘訣》云:治婦人初交傷痛積日不歇方:

甘草(二分),芍藥(二分),生薑(三分),桂(十分)

水三升,煮三沸,一服。

白話文:

《集驗方》說:治療少女初次性行為時,因不合適或被其他物品傷害導致出血不止的方法。

將燒焦的頭髮和青色布料磨成粉末,敷上這種粉末立刻就能痊癒。

另外一種方法是用麻油塗抹在傷處。

還有一種方法是取鍋底的黑色灰燼,研磨後塗在傷處。

《千金方》說:治療生產後疼痛的方法。

將兩片烏賊魚骨燒成灰,用酒吞服,每次用量約為一方寸匕,每日三次。

另一種方法是用五兩的牛膝,加入三升酒煮沸後去掉渣滓,分三次服用。

《玉房秘訣》說:治療婦女初次性行為時受傷疼痛多日不減的方法:

使用甘草兩份,芍藥兩份,生薑三份,肉桂十份,

用水三升,煮沸三次後服用。

2. 玉門大第二十八

上四味,搗篩為末,臨交接,內玉門中,少許不得過多恐最孔合。

又方,取石榴黃末,三指撮內一升,湯中以洗陰,急如十二三女。

《錄驗方》云:令婦人陰急小熱方。

青木香二分,山茱萸四分

凡二物為散,和唾如小豆,內玉門中神驗。

白話文:

將以下的四種藥材研磨篩製成粉末,在進行性行為之前,放入女性生殖器中,用量要適中,不可過多,以免堵塞孔道。

另一個方法是,取紅色石榴的黃色部分磨成粉,用約三根手指的份量加入一升的熱水中,用此水清洗私處,應該像對待十二三歲少女那樣溫柔。

《錄驗方》記載:有一種讓女性生殖器收緊且微熱的方子。

青木香兩份,山茱萸四份。

將這兩種藥材混合成粉末,再和唾液調和成小豆大小的丸狀,放入女性生殖器中,據說非常有效。

3. 玉莖小第二十七

《玉房指要》云:治男子令陰長大方。

白話文:

《玉房指要》說:治療男子使陰莖增長增大的方法。

柏子仁五分,白蘞四分,白朮七分,桂心三分,附子一分

上五物為散,食後服方寸匕,日至十日廿日長大。

《玉房秘訣》云:欲令男子陰大方。

白話文:

  • 柏子仁 0.5 錢

  • 白蘞 0.4 錢

  • 白朮 0.7 錢

  • 桂心 0.3 錢

  • 附子 0.1 錢

蜀椒,細辛,肉蓯蓉,凡三味,分等冶下篩,以內獨瞻中,懸所居屋上卅日以磨陰長一寸。

洞玄子云長陰方

白話文:

蜀椒、細辛、肉蓯蓉,共三味藥材,分別磨成粉末,用絹篩過濾,放入獨瞻鍾內,懸掛於住屋上風處陰乾三十天,磨成一寸長的陰乾藥粉。

洞玄子云長陰方

洞玄子說長陰方:

處方:

  • 益智仁 一兩
  • 白茯苓 三兩
  • 白朮 三兩
  • 遠志 一兩
  • 甘草 半兩
  • 當歸 一兩
  • 白芍藥 一兩
  • 茯神 一兩
  • 酸棗仁 一兩
  • 白僵蠶 一兩
  • 知母 一兩
  • 天麻 一兩
  • 何首烏 一兩
  • 地骨皮 一兩
  • 山藥 一兩
  • 淫羊藿 一兩
  • 仙靈脾 一兩

製法:

將以上藥材研磨成細末,混勻備用。

用法:

  • 每服一錢,用黃酒送服。
  • 每日兩次,早晚服用。

功效:

  • 補腎壯陽
  • 安神健脾
  • 延年益壽

肉蓯蓉三分,海藻二分,上搗篩為末,以和正月白犬肝汁塗陰上,三度平旦新汲水洗卻即長。三寸極驗

白話文:

將肉蓯蓉三份、海藻二份,搗碎過篩後研磨成粉末,然後和正月純白的犬肝汁混合,塗抹在外陰部分,早晚各一次,連續塗抹三次,清晨剛取的新水清洗後就能夠恢復正常。最明顯的效果是長到三寸。

4. 玉門大第二十八

《玉房指要》云:令女玉門小方

白話文:

《玉房指要》所言:令人體穴道「玉門」縮小的方法

硫黃四分,遠志二分,為散絹囊盛,著玉門中即急。又方硫黃三分,蒲華二分,為散,三指撮著一升,湯中洗玉門,廿日如未嫁之僮。

洞玄子云:療婦人陰寬冷急小,交接而快方。

白話文:

硫磺四兩,遠志二兩,磨成粉末,裝入絲袋中,塞入玉門中,立即見效。另外一個方子:硫磺三兩,蒲花二兩,磨成粉末,三指拈取一錢,溶於湯中,清洗玉門,二十天後會像未出嫁的女子一樣。

石硫黃二分,青木香二分,山茱萸二分,蛇床子二分

白話文:

石硫黃二錢,青木香二錢,山茱萸二錢,蛇牀子二錢。

5. 長婦傷第三十

《玉房秘訣》云:女人傷於夫,陰陽過患,陰腫疼痛方:

白話文:

《玉房秘訣》說:女性因丈夫而受傷,出現陰部不適、腫痛的治療方法如下:

桑根白皮(切,半升),乾薑(一兩),桂心(一兩),棗(二十枚)

白話文:

桑樹的根和樹皮,切片,半升

幹薑,一兩

桂樹的心材,一兩

棗子,二十顆

以酒一斗,煮三沸,服一升,勿令汗出當風。亦可用水煮。

《集驗方》云:治女子傷於丈夫,四體沉重,虛(吸)頭痛方:

白話文:

用一斗的酒,煮到沸騰三次,每次喝一升,喝的時候不要讓汗水被風吹到。也可以用清水來煮。

《集驗方》說:治療女性因為男性而受傷,四肢感覺沈重,以及虛性的頭痛的方子:

生地黃(八兩),芍藥(五兩),香豉(一升),蔥白(切,一升),生薑(四兩),甘草(二兩,炙)

白話文:

  • 生地黃(八兩):四百公克

  • 芍藥(五兩):二百五十公克

  • 香豉(一升):四百公克

  • 蔥白(切,一升):四百公克

  • 生薑(四兩):二百公克

  • 甘草(二兩,炙):一百公克

各切,以水七升,煮取三升,分三服。不瘥重作。

《千金方》治合陰陽輒痛不可忍方:

黃連(六分),牛膝(四分),甘草(四分)

上三味,水四升,煮取二升,洗之,日四。

《劉涓子方》云:女人交接輒血出方:

桂心(二分),伏龍膽(三分)

二味,酒服方寸匕,日三。

白話文:

千金方治合陰陽輒痛不可忍方:

黃連(0.36克),牛膝(0.24克),甘草(0.24克)

以上三味藥材,加入四升水,煎煮成兩升,用來清洗傷口,一天四次。

劉涓子方雲:女人交接輒血出方:

桂心(0.12克),伏龍膽(0.18克)

兩味藥材,以酒送服,每次約一茶匙,一天三次。