《醫心方》~ 卷第二十八 (10)
卷第二十八 (10)
1. 用藥石第二十六
《極要方》云:療丈夫欲健,房室百倍勝常,多精益氣起陰陽,得熱而大方。
蛇床子二分,菟絲子二分,巴戟天皮二分,肉蓯蓉二分,遠志一分(去心)五味子一分,防風一分
以上為散酒服半錢許二十日益精氣。
葛氏方治男陰痿女陰膶無復人道方。
肉蓯蓉,蛇床子,遠志,續斷,菟絲子(各一兩)
搗末酒服方寸匕日三
又云若平常自強就接便弱方
蛇床子,菟絲子,末酒服方寸匕日三。
耆婆方云治陰痿方
枸杞,菖蒲,菟絲子(各一分)合下篩以方寸匕服,日三堅強如鐵杵
又方,早旦空腹溫酒內好蘇飲之。
又方,單末蛇床子酒服之。
蘇敬本草注云陰痿薯蕷日乾搗篩為粉食之
白話文:
《極要方》說:治療男性想要身體強健,性能力比平時增強數倍,增加精液,提升元氣,促進陰陽調和,遇熱則效果更佳。
配方如下:蛇床子兩份,菟絲子兩份,巴戟天皮兩份,肉蓯蓉兩份,遠志一份(去除種子),五味子一份,防風一份。
以上藥材磨成粉末,每次用酒送服約半錢,連續服用二十天可以增加精氣。
葛氏的方子用於治療男性陽痿及女性缺乏性慾的情況。
藥材包括:肉蓯蓉、蛇床子、遠志、續斷、菟絲子(各一兩)。
將這些藥材研磨成末,每次用酒送服一小匙,每日三次。
另外還有一個方法是對於那些平時自我感覺良好但在臨陣時卻顯得軟弱無力的人。
藥材包括:蛇床子、菟絲子,研磨成末後每次用酒送服一小匙,每日三次。
耆婆的方子用於治療陽痿。
藥材包括:枸杞、菖蒲、菟絲子(各一份)。混合後篩成細粉,每次服用一小匙,每日三次,可以使男性變得堅硬如鐵。
另一個方法是在清晨空腹時,溫酒內加入蘇葉飲用。
還有另一個方法是單獨將蛇床子磨成末,用酒送服。
蘇敬在《本草》中的註解說對於陽痿,可以將山藥曬乾後磨成粉食用。
病歿故浮有奴字益多,年七十五病,腰屈發白,橫行傴僂,妾憐之,以藥與益多服。廿日腰申白髮更黑,顏色滑澤狀若卅時。妾有婢字,番息謹善二人,益多以為妻生男女四人。益多出飲酒醉歸趣取。謹善善善在妾傍臥,益多追得謹善與交通。妾覺偷聞多氣力壯動,又微異於他男子,妾年五十,房內更開而懈怠,不識人,不能自絁斷女,情為生。二人益多與妾番息。
白話文:
病逝的老人名叫浮有奴,他七十五歲時生病,腰彎了頭髮也變白了,走路時彎腰駝背。他的妾很同情他,給他藥吃。二十天後,他的腰伸直了,白髮也變黑了,臉色變得光滑潤澤,看起來像是三十歲的時候。妾有兩個婢女,分別叫番息和謹善。浮有奴把她們當作妻子,並且生了四個孩子。有一次,浮有奴外出喝酒,喝醉後回到家急忙找謹善。謹善正在妾的旁邊睡覺,浮有奴找到謹善並與她發生了關係。妾醒來後聽到聲音,覺得浮有奴力氣很大,動作也很強壯,和其他男人有些不同。妾當時已經五十歲了,房事重新開始卻感到懈怠,不再認得人,也無法自己做出判斷。於是,浮有奴與妾以及番息、謹善三人之間有了關係。
《錄驗方》云:益多散,女子以妾再拜上書皇帝陛下,以妾頓首,首首死罪,罪罪愚聞。上善不忌,君妾夫華,浮年八十,房內衰,從所知得方方用。
白話文:
《錄驗方》提到:益多散這種藥方,是由一名妾室恭敬地呈獻給皇帝,她叩首表示自己的卑微,並承認自己的見識淺薄。但她相信這是一個非常好的藥方,她的丈夫已經八十歲了,但是在使用這個藥方後,房事能力得到了改善。
遠志丸治男子七傷陰痿不起方。
續斷四兩,薯蕷二兩,遠志二兩,蛇床子二兩,肉蓯蓉三兩
凡五物下篩和雀卵丸如豆,且服五丸,日二百日長一寸,二百日三寸。
白話文:
遠志丸治療男性因為七種損傷導致的陽痿不能勃起。
藥方包括:續斷四兩,山藥兩兩,遠志兩兩,蛇床子兩兩,肉蓯蓉三兩。
將以上五種藥材研磨過篩後,加入麻雀蛋製成丸,大小如豆。每次服用五丸,每天服用,二百天後會見效增長一寸,共計二百天可增長三寸。
又云:鹿角散治男子五勞七傷,陰痿不起,卒就婦人臨事不成,中道痿死,精自引出,小便餘瀝,腰背疼冷方。
白話文:
又說:「鹿角散治療男性五勞七傷,陽痿不能勃起,突然在與女性行房時不能完成,中途疲軟,精液自行流出,小便後仍有滴漏,腰背疼痛且感覺寒冷的症狀。」
《玉房指要》云:治男子欲令健,作房室一夜十餘不息方。
蛇床,遠志,續斷,蓯蓉
上四物分等為散,日三服方寸匕,曹公服之一夜行七十女。
白話文:
《玉房指要》說:若要讓男性身體強健,能在房事方面一夜進行十多次而不疲倦,可以使用以下方法:
蛇床子、遠志、續斷、肉蓯蓉
將以上四味藥材等量研磨成粉,每日服用三次,每次用量為方寸匕的量。據說曹操服用後,一夜能與七十名女子行房。
上五物搗篩酒服方寸匕,日三,蜀郡府君年七十以上,復有子又方爝蛾未,連者於之。三分細辛,蛇床子三分,搗篩雀卵和如梧子,臨交接服一枚,若強不止,以水洗之。
白話文:
將以下的藥材搗碎過篩後,用酒送服一小勺,每日三次。這方法適用於七十歲以上的長者,還能使人再次有子。配方如下:細辛三份,蛇床子三份,將這些藥材搗碎過篩後,加入麻雀蛋拌勻,做成像梧桐子大小的丸藥,在性行為前服用一粒,如果效果太強無法停止,可以用水清洗。
上七味,各三兩酒服方寸匕,日二,欲多房,倍蛇床,欲堅,倍遠志,欲大,倍鹿茸,欲多精,倍鍾乳。(今案近齡圖云等分廿九日三服)
《玉房秘訣》云:治男子陰痿不起,起而不強,就事如無情,此陽氣少腎源微也,方用。
白話文:
上方中的七種藥材,每種各取三兩,用酒送服一小撮,一天服用兩次。如果想要增加性慾,則蛇床子的用量加倍;如果想要增強勃起的硬度,則遠志的用量加倍;如果想要增大尺寸,則鹿茸的用量加倍;如果想要增加精液量,則鍾乳的用量加倍。(根據現在的參考資料顯示,應該是等分使用,連續服用二十九天,一天三次)
《玉房秘訣》說:治療男性生殖器不能勃起,或者勃起後不夠堅硬,進行性行為時缺乏熱情,這是因為體內的陽氣不足,腎功能較弱,治療時可以使用以下方法。
2. 斷鬼交第二十五
不治之殺人,不過數年也。欲驗其事實,以春秋之際入於深山大澤間,無所云為,但遠望極思唯合交會陰陽,三日三夜後則身體翕然,寒熱心煩目眩。男見女子女見男子但行交接之事,美勝於人,然必病人而難治死。曠之氣為邪所凌,後世必當有此者。若處女貴人苦不當交,與男交以治之者,當以石硫黃數兩燒,以熏婦人陰下身體,並服鹿角末方寸匕,即愈矣。
當見鬼涕泣而去,一方服鹿角方寸匕,日三以瘥為度。
今檢治鬼交之法,多在於諸方,具戴婦人之篇。
白話文:
如果不治療這種情況,幾年之後可能會導致死亡。如果要驗證這件事實,在春秋交替之時進入深山湖泊之間,不做其他事情,只是遠望並且極力思考男女之間的交會,經過三日三夜後,身體會突然出現寒熱交替、心煩意亂、視物昏花的情況。男性會看到女性,女性會看到男性,只進行交會之事,感覺比一般人更美好,但是這樣一定會生病,且難以治癒致死。這種空虛之氣被邪氣侵擾,後世必定會有這樣的病例。如果是處女或貴婦人,因不合適進行交會,可以讓她們與男性交會來治療,應該用幾兩的石硫磺燃燒,用煙熏婦女的私處及身體,同時服用一立方寸勺量的鹿角粉,就會痊癒。
當見到鬼魂流淚離去時,另一種方法是服用一立方寸勺量的鹿角粉,每日三次,直到康復為止。
現在檢查治療這種鬼交的方法,在許多藥方中都有記載,詳細內容請參考關於婦科的篇章。
《玉房秘訣》云:采女云何以有鬼交之病?彭祖曰:由於陰陽不交,情欲深重,即鬼魅假像與之交通,與之交通之道,其自有勝於人,久交則迷惑諱而隱之不肯告,以為佳,故至獨死而莫之知也。若得此病治之法,但令女與男交而男勿瀉精。晝夜勿息用困者不過七日必愈。若身體疲勞不能獨御者,但深按勿動亦善也。
白話文:
《玉房秘訣》說:為什麼會有鬼交這種病呢?彭祖說:這是因為男女沒有正常的性生活,情慾過於沈重,於是鬼魅就會顯形與人發生關係。鬼魅與人交往的方式往往超過常人,長時間與鬼魅交往後,人會感到迷惑,並且隱瞞不告訴他人,以為這樣很好,所以最後會孤獨地死去而沒有人知道原因。如果得了這種病,治療方法是讓女子與男子發生關係,但男子不要射精。不論白天還是夜晚都要持續進行,直到感到疲憊為止,不過七天一定會痊癒。如果身體太累無法獨自應對的話,只是深深按住不動也是好的。
3. 用藥石第二十六
《千金方》云:采女曰交接之事,既聞之矣,敢問服食藥物何者亦得而有效?彭祖曰:使人丁強不老房室,不勞損氣力,顏色不衰者,莫過麋角也。
白話文:
《千金方》中說:采女問道關於交接之事,我已經聽說了,請問服用哪些藥物也可以有效?彭祖說:使人丁強不老,房室不勞損氣力,顏色不衰的,沒有一種藥物比得上麋角。
其法取麋角刮之為末十兩,輒用八角生附子一枚,合之服方寸匕,日三大良。亦可炙麋角令微黃,單服之亦令人不老,然遲緩不及內附子者,服之廿日大覺亦可內隴西頭茯苓分等搗篩服方寸匕,日三,令人長生房內不衰。(今案玉房秘訣同之)
又云治痿而不起,起而不大,大而不長,長而不熱,熱而不堅,堅而不久,久而無精,精薄而冷方。
白話文:
處理方法是把麋角刮成粉末,取十兩。然後用八角生的附子一個,合在一起吃方寸匕(大拇指指甲那麼一點),每天三次,很有效果。也可以將麋角炙烤至微微泛黃,單獨服用也能使人延年益壽,但是見效慢,不及加了附子的。服用了二十天,明顯感到身體變好了,也可以服用隴西頭茯苓,搗碎篩過,服用方寸匕,每天三次,可以使人長壽,在房事方面也不會衰退。(如果還想知道更多的話,請參考《玉房祕訣》)
又云,治療痿症如果無法站立,站起來卻不夠強壯,壯大後卻不長高,長高後卻不溫熱,溫熱後卻不堅固,堅固後卻不能持續,持續後卻沒有精氣,精氣薄弱又虛寒的,可以採用下列方劑。
蓯蓉,鍾乳,蛇床,遠志,續斷,薯蕷,鹿茸
白話文:
蓯蓉:一種補腎壯陽的中藥,具有滋陰補腎、益精填髓的功效,常與鹿茸、狗腎等同用。
鍾乳:一種石筍狀的礦物,具有止血、鎮靜、安神的功效,常與人參、茯苓等同用。
蛇牀:一種草本植物,具有壯陽、祛風、殺蟲的功效,常與淫羊藿、續斷等同用。
遠志:一種草本植物,具有補益心腎、益氣生津的功效,常與人參、茯苓等同用。
續斷:一種草本植物,具有補腎續筋、祛風活絡的功效,常與牛膝、懷牛膝等同用。
薯蕷:一種草本植物,具有補脾益氣、滋腎固精的功效,常與黨參、黃芪等同用。
鹿茸:一種動物藥材,具有補腎壯陽、益氣補血的功效,常與人參、靈芝等同用。
蓯蓉五味(各二分)蛇床子,菟絲子,枳實(各四分)
白話文:
蓯蓉、五味子(各 2.4 克)、蛇牀子、菟絲子、枳實(各 4.8 克)
洞玄子云:禿雞散治男子五勞七傷,陰痿不起,為事不能。蜀郡太守呂敬大,年七十服藥得生三男,長服之。夫人患多,玉門中疼,不能坐臥,即藥棄遲中惟雞食之即起上雌雞其背連日不下,喙其頭冠,冠禿。世呼為禿雞散,亦名禿雞丸方。
蓯蓉三分,五味子三分,菟絲子三分,遠志三分,蛇床子四分
白話文:
洞玄子說:禿雞散可以治療男子的五勞七傷,陽痿,不能舉,不會做愛。蜀郡太守呂敬大,70歲時服用此藥,生了三個兒子,長期服用。夫人患有多種疾病,玉門中疼痛,不能坐臥,即將藥棄置於雞舍中,只有雞吃了藥之後起來,然後跳上母雞的背,連續幾天不下,用嘴啄它的頭冠,頭冠禿了。人們稱之為禿雞散,也叫做禿雞丸。(藥方)
蓯蓉三分,五味子三分,菟絲子三分,遠志三分,蛇牀子四分。
凡五物搗篩為散,每日空腹酒下方寸匕,日至三,無飲不可服,六十日可御四十婦。又以白蜜和丸如梧子,服五丸日再以知為度。(今案千金方有八味蛇床子三分菟絲子二分蓯蓉三分遠志二分五味二分防風二分巴戟天二分杜仲一分)
白話文:
把五種藥物搗碎成粉末,每天空腹時用酒服下約 0.3 公克,服用三天後,即使沒有飲酒也可以服用,服滿六十天,可以應付四十名女子。另外再用蜂蜜將這些藥物混合成梧子大小的藥丸,每天服用五丸,服到身體知道為止。(現在版本之中,千金方的配方中有蛇牀子三份、菟絲子二份、蓯蓉三份、遠志二份、五味子二份、防風二份、巴戟天二份、杜仲一份)
粗柏子仁,菟絲子,蛇床子,車前子,遠志,五味子,蓯蓉(各四分)
上搗篩為散,每食後服五分匕,日三,不知更加方寸匕。
白話文:
粗柏子仁、菟絲子、蛇牀子、車前子、遠志、五味子、蓯蓉(各四分兩)
上搗篩為散,每餐後服五分匙,每日三次,不知道怎麼增加方寸匙。
《範汪方》云:開心薯蕷腎氣丸,治丈夫五勞七傷,髓極不耐寒眠,即臚脹心滿雷鳴不欲飲食。雖食心下停淡不能消,春夏手煩熱,秋冬兩腳凌冷虛,多忌腎氣不行,陰陽不發,跎如老人服之,健中補髓填虛、養志、開心、安藏、止淚、明目、寬胃、益陰陽、除風、去冷、無所不治方。
白話文:
《範汪方》中記載的開心薯蕷腎氣丸,可以治療因五勞七傷,髓極虛弱引起的不耐寒眠,臚脹心滿,雷鳴,不想飲食的症狀。即使勉強吃一些東西,也會因胃腸虛弱而停在胃裡,難以消化。春夏手心煩熱,秋冬兩腳凌冷虛弱。這通常是由於腎氣不足,陰陽不生發造成的。如老年人服用此方,可以益氣補腎、填虛養志、開心安藏、止淚明目、寬胃健脾、益陰陽、除風去寒,可治療多種疾病。
蓯蓉一兩,山茱萸一兩(或方無),乾地黃六分,遠志六分,蛇床子五分,五味子六分防風六分,茯苓六分,牛膝六分,菟絲子六分,杜仲六分,薯蕷六分
白話文:
蓯蓉一兩:約30克蓯蓉。
山茱萸一兩(或方無):約30克山茱萸,或藥方沒有該成分。
乾地黃六分:約1.8克乾地黃。
遠志六分:約1.8克遠志。
蛇牀子五分:約1.5克蛇牀子。
五味子六分:約1.8克五味子。
防風六分:約1.8克防風。
茯苓六分:約1.8克茯苓。
牛膝六分:約1.8克牛膝。
菟絲子六分:約1.8克菟絲子。
杜仲六分:約1.8克杜仲。
薯蕷六分:約1.8克薯蕷。
凡十二物搗下篩蜜丸如梧子,服廿丸,日二夜一。若煩心即停減之。只服十丸,服藥五日,玉莖熾熱,十夜通體滑澤,十五夜顏色澤常,手足熱,廿夜雄力欲盛,廿五夜經脈死,滿卅夜熱氣朗徹,面色如花,手文如絲血,心開記事不忌。去志愁止,忌獨寢不寒止尿和陰年四十以下一劑即足。五十以上兩劑,滿七十亦有子,無所禁忌,但忌大辛酢。
白話文:
將以下十二種藥物搗碎、過篩,加入蜂蜜製成像梧桐樹果實大小的丸子,每次服用二十丸,一天兩次,晚上一次。如果出現煩躁不安的情況,就停止服用或減少劑量。只服用十丸,服用藥物五天後,陰莖會感到火熱,十天後全身光滑滋潤,十五天後面色紅潤,手腳溫暖,二十天後雄風大振,二十五天後經脈枯竭死亡,滿三十天後熱氣通達,面色紅潤如花,手紋細膩如絲,思維敏捷,記憶力好,不畏寒冷。消除憂鬱煩惱,戒除獨自睡覺的習慣,不畏寒冷,尿液清澈,陰莖強壯,年齡在四十歲以下的人服用一劑即可。年齡在五十歲以上的人服用兩劑,滿七十歲的人也能生育,沒有什麼禁忌,但要忌食辛辣和酸醋類食物。
蓯蓉丸治男子五勞七傷,陰陽痿不起,積有十年癢濕、小便淋瀝溺,時赤時黃,服此藥養性益氣力,令人健。合陰陽陰痿不起,起而不堅,堅而不怒,怒而不決,入便自死。此藥補精益氣力,令人好顏色,服白方。
蓯蓉,菟絲子,蛇床子,五味子,遠志,續斷,杜仲(各四分)
白話文:
蓯蓉丸可以治療男子五勞七傷、陰陽痿不起、積有十年癢濕、小便淋漓滴漏,時而赤黃。服用此藥可以養性益氣力,令人身體健康。合陰陽是指陰陽痿不起,起而不堅,堅而不怒,怒而不決,進入房事就會自然死亡。此藥可以補精益氣力,令人面有好氣色,服用白方。
菟蓉、菟絲子、蛇牀子、五味子、遠志、續斷、杜仲(各4份)
上七物搗篩蜜和為丸,丸如梧子,平旦服五丸,日再長疏東向面不知藥異,至七丸服之。三十日知,五十日陰陽大起,陰弱加蛇床子,不怒加遠志,少精加五味子。欲令洪大,加蓯蓉,腰痛加杜仲,欲長加續斷,所加者倍之。年八十老公服之,如三十時數用有驗,無婦人不可服禁如常法。
白話文:
將上述七種藥物搗碎過篩,加入蜂蜜製成丸藥,丸藥大小如梧桐子,清晨服用五粒,每天逐漸增加服用數量,面向東方平視前方,不知道服下的藥有什麼不同,直到服用到七粒藥丸。服用藥物三十天後可見效果,服用五十天後陰陽大振,若陰虛則增加蛇牀子,不舉則增加遠志,精液少則增加五味子。若想藥效更強,則增加蓯蓉,腰痛則增加杜仲,若想壯陽則增加續斷,所增加的藥量為原有藥量的兩倍。八十歲的老翁服用後,能恢復到三十歲的狀態,多次服用均有驗證,婦女也可以服用,但需遵守一般的禁忌。
生地黃(洗薄切一廿以清酒漬合浹浹乃干搗為屑十分)桂心一尺(准二分),甘草五分(炙)術二分,乾漆五分
凡五物搗末、下篩,治合後食,以酒服方寸匕,日三華,浮合此藥未及服癧
白話文:
生地黃(洗淨切成薄片,放入清酒中浸泡,直到浸透後搗碎成粉,十分量)
桂心(一尺長,磨成二分細粉)
甘草(五分,炙烤過)
術(二分)
乾漆(五分)
取五種藥材搗碎成末,過篩後混和均勻,每次服用時取一湯匙,用酒送服,一天服用三次,尚未痊癒前,須持續服用此藥。
等三人合陰陽無極時,妾識恥與奴通即煞,益多折勝視中有黃髓,更死滿是以知此方有驗。陛下御用膏髓隨而滿,君宜良方以妾死罪頓首再拜以聞。
白話文:
等三人體內陰陽平衡的時候,我會羞恥得與奴隸通姦而死,益多折勝發現眼眶中有黃色骨髓,再次死亡已經知道此方有驗證。皇上所用的膏髓隨時都能得到,您應該用良方救我,使我免於一死,謹叩拜並告知您。
新羅法師流觀秘密要術方云:大唐國滄州景城縣法林寺法師惠忠傳曰:法藏驗記曰:如來為利眾,儲此方,眾生不覺不願,是以無周知龍樹馬鳴難說佛教之日,才悟此藥,即傳沙門,門門䵟不傳。回無有世間利王王,西天竺國之時,東婆臺人名阿蘇,高尺有二寸,乘風飛來獻十二大願,三秀秘密要術方。王龔視儲旨藥師,如來教喻儲也。
白話文:
新羅法師流觀在《祕密要術方》中說:大唐國滄州景城縣法林寺法師惠忠傳授,法藏驗證記載說:如來為了利益眾生,儲藏此方,眾生若不覺悟和願望,就沒有人知道。藥王孫思邈、龍樹馬鳴在佛教修行的日子裡,才領悟到此藥,於是傳授給沙門,沙門代代相傳而未曾斷絕。到了沒有世間利王王,西天竺國的那時,東婆臺人名叫阿蘇,身高二尺一寸,乘風飛來,獻給利王十二大願、三秀祕密要術方。王龔對此藥非常珍視,猶如如來教喻儲藏它一樣。
王好時治術乃得驗,歷數之外,更美廣運,封十六大國御百萬妃。妃各為芳餳悅,一適勝莫兩心。奸魏乎德蕩蕩乎仁千金莫傳。新羅法師秘密方云:八月中旬取露蜂房,置平物,迫一宿,宿後取內生絹袋,懸竿陰乾十旬。限後為妙,藥夫望覆合時,割取錢六枚許內清埴甕煎過。
白話文:
王好,本指春秋時代衞國君主衞靈公,其時治術每能奏效,所以在預測日期之外,能使國勢更加強盛,最終成為十六個諸侯國共推的霸主,宮中妃妾更是多達百萬人。每個妃子都競相以美食佳餚來奉悅君王,雖然獨享君恩,但卻無法得償兩心。即使被奸逆的小人所毀謗,但其仁德流芳百世,千金也無法傳其聲名。新羅法師「祕密方」中記載一種特殊的藥方:在農曆八月中旬,取得露蜂房(露蜂是營巢於樹葉或石壁上的黃蜂,又稱「露蜂、山蜂」),將其放在平坦的物體上,放一夜後,取其內部並盛裝在生絹縫成的袋子中,再將之懸掛於竿子上陰乾十天。如此一來,便能使藥效達到最佳。藥師應當在蓋子蓋上時,取該藥物六枚左右,並把它們放進盛滿清埴的甕中煎煮。
黑灰成白灰,即半分內溫酒吞半分,內溫酒吞半分,內乎以唾泥和塗。髁自本迄末塗了俄干,幹了覆合,任心服累四旬,漸腴肥驗終。十旬調體了,迄終身無損有益。福德復萬倍氣力七倍所求皆得無病,長命盛夏招冷,隆冬追溫,防邪氣不遭殃。所謂增益之積,髁縱廣各百八十銖,強如鐵錘,長大三寸,屎自成香縮之器。
白話文:
黑灰變成白灰時,就取二分,用溫酒送服二分,並用唾液和泥塗抹。從傷處的起點到終點塗上後,等乾了就恢復行動,任意吃四份,逐漸肥胖健康就會出現。經過十份的調理,就會身體好,直到終身無損有益。福報又增加十倍,力氣增加七倍,要求的都能得到,沒有疾病,長壽。夏天引發風寒,冬天追隨溫暖,防範邪氣不遭殃。所謂使人身體增益的積,就是傷疤縱向和橫向各有180銖,堅硬如鐵錘,長大三寸,屎自然變成香縮之物。
男女神靜心敏,耳聰目明,口鼻氣香,若求強者內溫酒,常吞求長者塗末求,大者,塗周服中禁忌。(大哀,大悅,大驚,大恐,大阪,汙本洪流,範高,五辛,董冷,生菜,醉酒)
今案既有強陰之方,豫可儲萎頓之術。
《葛氏方》云:欲令陰痿弱方。
白話文:
男女保持心神寧靜,耳聰目明,口鼻呼出的氣息是香的,如果追求強健的人,就溫熱酒內服,經常吞下追求長壽的人塗抹的藥末,如果年紀大的人,就塗抹周圍的衣服,中間禁忌的東西是:(大悲傷、大喜悅、大驚訝、大恐懼、大發怒、汙穢、洪水、過高、五辛、冬瓜、生菜、醉酒)。
取水銀鹿茸巴豆雜搗末和調,以真麋脂和,敷莖及囊帛苞之,若脂強以小麻油雜,煎此不異閹人。(今案單末水銀塗之)
白話文:
將水銀、鹿茸、巴豆研磨成粉末,混合調勻,再用真麋脂調和,敷於患處,並用布包裹。如果麋脂過稠,可以加入少許麻油一起煎煮。這樣處理後,效果如同閹人一般(即不再有生育能力)。
(現代醫學認為,這種做法非常危險,水銀、巴豆都有劇毒,不可亂用。)
又方灸三陰交穴使陽道衰弱(今案此穴在內踝上八寸)
《蘇敬本草注》云:鹿脂不可近丈夫陰。
《陶景本草注》云:芰實被霜之後食之令陰不強。
白話文:
《蘇敬本草注》記載:鹿脂不可靠近男性的私處。
《陶景本草注》記載:芡實被霜凍過後食用,會導致陽氣衰弱(注:此穴位在內踝上八寸)。