《醫心方》~ 卷第二十五 (18)
卷第二十五 (18)
1. 治小兒身上疵方第百二十一
白話文:
現代白話文:
用馬尿清洗患處,每天三到四次。
另一種方法:用牛鼻分泌物塗抹在破損處。
2. 治小兒身熱方第百二十二
《病源論》云:小兒血氣盛者,表裡俱熱。則煩躁不安,皮膚壯熱。
《千金方》治少小身熱李葉湯方:
李葉無多少,㕮咀,以水煮,去滓,浴兒。(今按:《小品方》:避目反陰處。)
《蘇敬本草注》云:梓白皮主小兒熱瘡,身頭熱煩,煮湯浴並散敷之。
《葛氏方》:治小兒猝身熱如火,不能乳哺方:
猝急斷犬耳,取血以塗兒面及身也。
《本草拾遺》云:小兒暴熱,搏(搗)水芹,取汁塗之。
又方:生銀,小兒諸熱,以水磨服,功勝紫雪。
白話文:
翻譯:
《病源論》說:小兒血氣旺盛,身體內外都熱。因此煩躁不安,皮膚發熱。
《千金方》治療小兒發燒方劑:
李子葉適量,搗碎,加水煮沸,濾去渣滓,用湯液給嬰兒洗澡。(按:根據《小品方》,應避開眼睛周圍)
《蘇敬本草注》說:
梓白皮主治小兒熱瘡,身頭發熱煩躁,煮湯洗澡或外敷都可以。
《葛氏方》:治療小兒突然發燒如火,不能進食方劑:
迅速斷下狗的耳朵,取血塗抹在嬰兒的臉和身上。
《本草拾遺》說:
小兒發高燒時,搗碎水芹菜,取汁塗抹。
另一方劑:
生銀子,治療小兒各種發熱,用清水研磨後服用,效果比紫雪散還好。
3. 治小兒盜汗方第百二十三
白話文:
**《病源論》**說:小兒盜汗,是指在睡覺時出汗。如果過度保暖,就會導致睡眠時陰陽之氣交會,津液外洩,從而產生盜汗。
葛氏方:
- 乾薑末 1 分
- 麥粉 3 分
將兩者混合成粉末。
另一種方劑:
- 石膏 1 兩
- 麻黃 2 兩
用蜂蜜將兩者和成如小豆般大小的丸劑,一次服用一丸。
白話文:
「小品方」:
原文:黃連三分,貝母三分,牡蠣二分。凡三物,粉一升,合搗下篩,以粉身。
藥材:黃連三分、貝母三分、牡蠣二分。
製法:將這三種藥材搗碎成粉末,過篩後使用。
白話文:
繁體中文譯文:
黃連三分、貝母三分、牡蠣二分。
現代白話文:
黃連三分之一、貝母三分之一、牡蠣二分之一。
製法:
將這三種藥材搗碎成粉末,過篩後使用。
《集驗方》:麻黃根三分,故扇燒作屑一分。冶合乳汁,飲三分匕,大人方寸匕,日三。(《小品方》同之。)
白話文:
《集驗方》:麻黃根三分,用燒成灰的扇子屑一分。將這兩樣東西混合均勻,加水攪拌,喝三分勺。成年人喝方寸匕,每天三次。(《小品方》的方子相同。)
4. 治小兒隱疹方第百二十四
《病源論》云:小兒因汗而解脫衣裳,風入腠理。與血氣相搏成之,結聚起相連,成隱疹。風氣止在腠理浮淺,其勢微,故不腫不痛,但成隱疹癢耳。
白話文:
《病源論》中提到:小孩由於流汗而脫下衣服,風就乘虛侵入皮膚的腠理。風與血液、氣相搏擊,形成隱疹。隱疹聚集起來,互相連接,形成隱疹。風邪只停留在皮膚的腠理之間,程度較輕,所以不腫不痛,只是出現隱疹而發癢。
白話文:
千金方治隱疹方:
用很鹹的鹽水清洗,然後用絞絞的蓼草塗抹。
另一種方法:
蠶砂二升,水二升,煮沸,去掉渣滓,用來清洗。
《產經》中記載的治小兒風瘙隱疹入腹,身體腫強舌乾燥的方劑:
把蕪菁子搗成粉末,用酒送服方寸大小一匙,每天服用三次。
《極要方》:芒硝二兩,清酒三升,煮取二升,洗癢上,良。菁子酒服存匕日三。
白話文:
《極要方》:芒硝二兩,清酒三升,煮成二升,塗抹在患處,可以治療皮膚瘙癢,效果很好。菁子酒服用存匕匙,每天三次。
5. 治小兒丹瘡方第百二十五
《病源論》云:風熱毒客在腠理,熱毒搏於血,蒸發於外,其皮上熱而赤,如塗丹,故謂之丹也。若久不歇,則肌肉爛傷也。
白話文:
《病源論》中說:風熱毒邪侵犯人體,與血液相搏,化熱蒸發至體表,皮膚因此發熱發紅,像塗了丹砂一樣,所以稱為「丹」。如果這種情況長時間不中斷,肌肉就會腐爛。
白話文:
《產經》中說:丹毒是一種惡毒的疾病,它的發病部位可以是五顏六色的,而且沒有固定的規律,如果不及時治療,就會轉變成肌肉壞死。治療的方法是:除去膿血。如果發病部位在關節處,往往會導致四肢斷裂。治療方法是:將赤小豆研成粉末,用甘草湯和勻後塗抹患處。
今按:《錄驗方》:和麻油(經溫)塗之。
《錄驗方》治小兒丹毒方:
取甘蕉根敷之,亦宜服少許汁。
又方:搗慎火草敷之。
又方:取白鵝血敷之。
《千金方》搗赤小豆和雞子白塗之。
又方:
牛屎塗之(干復易)。
又方:和油塗之。
《小品方》:水中苔搗敷之。
又方:芒硝納湯中取汁拭上。
白話文:
今按:「錄驗方」:用溫過的麻油塗抹患處。
還有其他方法:「升麻湯」和「大黃湯」都能治療。
「錄驗方」治療小兒丹毒的方法:
取甘蕉根敷上,也可以服用少許汁液。
還有其他方法:搗爛慎火草敷上。
還有其他方法:取白鵝血敷上。
「千金方」:搗碎赤小豆和雞蛋白塗抹患處。
還有其他方法:
用牛糞塗抹(乾了就換新的)。
還有其他方法:伏龍肝磨成細末,和雞蛋白和油一起塗抹。
還有其他方法:和油一起塗抹。
「小品方」:將水中的苔蘚搗碎敷上。
還有其他方法:將芒硝溶於湯中,取其汁液擦拭患處。
《新錄方》:水若油研(和)梔子仁,採汁洗之。(挼取濃汁,洗塗,日二三易)。
白話文:
《新錄方》:把梔子仁和水研磨成膏,取汁液清洗患處。(把濃汁取出來,塗抹洗滌患處,每天要換兩三次藥)。
又方:生藍汁塗之。
《範汪方》:以生魚血塗之。(《葛氏方》干更塗之。)
《蘇敬本草注》塗鯉血,良。
又云:搗薢菜敷之。
又方:煮慄毛殼洗之。
《本草拾遺》云:鯽魚膾,主小兒大人丹毒。
又云:淬鐵水,主小兒丹毒,飲一合,是打鐵槽中水也。
白話文:
**古代文字:**又方:生藍汁塗之。
**現代白話文:**另外一個方子:用生藍汁塗抹患處。
古代文字:《範汪方》:以生魚血塗之。(《葛氏方》幹更塗之。)
現代白話文:《範汪方》:用生魚血塗抹患處。(《葛氏方》:用幹更塗抹患處。)
古代文字:《蘇敬本草注》塗鯉血,良。
現代白話文:《蘇敬本草注》:塗抹鯉魚血,效果很好。
**古代文字:**又云:搗薢菜敷之。
**現代白話文:**又說:搗爛霍香草敷在患處。
**古代文字:**又方:煮慄毛殼洗之。
**現代白話文:**另外一個方子:煮栗子殼的水來洗患處。
古代文字:《本草拾遺》雲:鯽魚膾,主小兒大人丹毒。
現代白話文:《本草拾遺》說:鯽魚生魚片,可以治療小兒和成人的丹毒。
**古代文字:**又云:淬鐵水,主小兒丹毒,飲一合,是打鐵槽中水也。
**現代白話文:**又說:用淬鐵水,可以治療小兒丹毒,喝一合(約300毫升),就是打鐵槽中的水。