日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第二十五 (12)

回本書目錄

卷第二十五 (12)

1. 治小兒差頹方第八十三

《病源論》云:差頹者,陰核偏腫大也,其偏虛者,氣虛而行,故偏結腫也。

《千金方》:五等丸治小兒陰偏大,卵核及頹方:

香豉,牡丹,防風,桂心,黃柏(各二兩)

凡五味,丸如大豆,兒三歲飲五丸,日三,兒小者,以意減之,著乳頭與之。

白話文:

《病源論》提到:差頹是指陰囊一側腫大,這是由於氣虛導致血液循環不暢,因此會在一側形成腫塊。

《千金方》中有一個治療小兒陰囊一側腫大的方劑——五等丸:

配方包括香豉、牡丹、防風、桂心、黃柏(各二兩)。

將這些藥材混合製成如大豆大小的藥丸。對於三歲的小孩,每次服用五丸,一天三次。年齡更小的孩子則根據情況減少用量,可以將藥丸附著在乳頭上給孩子服用。

2. 治小兒脫肛方第八十四

《病源論》云:小兒患脫肛門,(脫)出多因利,大腸虛冷兼因躽氣故也。

《蘇敬本草注》云:燒鱉頭為灰塗(服)之。

《本草拾遺》云:有以似為藥者,蝸牛鱉頭,脫肛皆燒末,敷之自縮。

《錄驗方》:取鐵精粉推納之。

又方:宜灸龜尾骨上三七丸。

《葛氏方》:熬石灰令熱,故綿(帛)裹坐其上,冷復易之。

《僧深方》:取蒲黃一兩,以豬膏和,敷之,不過三,愈。

《千金方》:灸頂上施毛中即入。

《產經》云:生鐵三斤,以水一斗,煮取五升,以汁洗,日三,乃以蒲黃敷上,良。

白話文:

《病源論》中記載:小兒患脫肛,多是因為腸道虛寒,加上氣虛下墜的緣故。

《蘇敬本草注》中記載:將鱉頭燒成灰,塗抹在脫口處。

《本草拾遺》中記載:有的人用與鱉頭相似的蝸牛來入藥,將蝸牛和鱉頭燒成末,敷在脫肛處,可以自行縮回。

《錄驗方》中記載:取鐵精粉,推進脫口處。

另一種方法:用三七丸灸龜尾骨上。

《葛氏方》中記載:將石灰加熱,用棉布或紗布包好,坐在上面,等到冷了再換一塊。

《僧深方》中記載:取蒲黃一兩,與豬油混合,敷在脫肛處,連續敷三天,即可痊癒。

《千金方》中記載:灸頂部,將灸痕敷在脫口處即可。

《產經》中記載:生鐵三斤,加水一斗煮沸,取五升汁液,用汁液清洗脫肛處,每天三次,然後敷上蒲黃,效果很好。

3. 治小兒穀道癢方第八十五

《子母秘錄》云:小兒穀道蟲癢方:

大棗取膏和,捻長三寸,綿裹,納孔中,明日出之,蟲死。

又方:胡粉,雄黃分等著中。

今按:煮桃皮洗之,煮枸杞洗亦良。

白話文:

《子母秘錄》提到治療小兒肛門蟲癢的方法:

取大棗製成膏狀,搓成長約三寸的條狀,用棉花包裹後放入肛門中,第二天取出,蟲子就會死亡。

另一個方法是:將胡粉和雄黃等量混合使用。

另外還可以嘗試:用煮過的桃皮水清洗患處,或者用煮過的枸杞水清洗也是不錯的選擇。

4. 治小兒穀道瘡方第八十六

《葛氏方》治猝下部有瘡方:

煮豉以漬之。

又方:⿰車韋汁以磨墨,導也。

白話文:

《葛氏方》治療突然腹瀉,下部出現瘡的方法:

用煮過的豆醬浸泡患處。

另有一法:

使用車前子的汁液磨墨,用以導下。

5. 治小兒甘濕方第八十七

《病源論》云:甘濕之病,多因久利,脾胃虛弱。腸胃之間,蟲動侵食五臟,使人心煩懊悶;其上食者,則口鼻齒齦生瘡;其下食者,則肛門傷爛,皆難治。或因久利,或因臟熱嗜眠,或好食甘美之令蒸,令血動,致生此病人。

白話文:

《病源論》中說:甘濕的疾病,多是因長期腹瀉、脾胃虛弱所引起。腸胃之間,會動蟲子四處侵蝕五臟,使人心中煩躁憂鬱;上端食道部分有病,則口、鼻、牙齦等處會生瘡;下段食道部分有病,則肛門會潰爛發炎,這些疾病都很難根治。或因長期腹瀉,或因臟腑熱盛貪睡,或喜歡吃甘美滋補的食品,導致氣血運行不暢,於是產生這種疾病。

《子母秘錄》云:羊膽和漿灌下部,用豬膽亦佳。

《千金方》:細和胡粉塗之。

又方:嚼麻子塗之。

又方:以鐵衣著下部中即瘥。

白話文:

《子母祕錄》中記載:用羊膽汁和漿汁灌入下部,效果很好。用豬膽汁也可以。

用細磨的胡粉塗抹。

另外一個方法:嚼碎麻子塗抹。

再有一個方法:用鐵器壓住患處即可痊癒。

6. 治小兒寸白方第八十八

《病源論》云:小兒寸白者,九蟲之內一蟲是也。因腑臟虛弱而能發動也,食生慄所成。又食生魚後即食乳酪,亦令生。

《葛氏方》:薏苡根二斤,細銼,水七升,煮取二升,分再服。又可作糜也。

白話文:

《病源論》中說:小兒寸白症,是因九蟲之一的蟲類寄生於人體內部所致。這種蟲子會因人體的臟腑虛弱而發動,通常是由於食用生栗子所引起。另外,在食用生魚後立即食用乳酪,也可能導致小兒寸白症。

薏苡仁二斤,細碎研磨,水七升,煮沸後取二升,分成兩次服,也可以煮成稀飯食用。

《極要方》云:東行茱萸根白皮四兩,桃白皮三兩。上,切,以酒一升漬一宿,去滓,頓服良驗。

白話文:

《極要方》中說:往東方尋找山茱萸的樹根白皮四兩,桃樹的白色樹皮三兩。把兩種樹皮切碎,用一升酒浸泡一夜,把藥渣濾掉,然後一口氣全部喝完,效果非常顯著。

又方:煮扁竹汁飲之,有驗。

今按:蒸之當上。

又方:濃煮豬,檳榔,飲三升,蟲則出盡。

白話文:

**又有方劑:**煮扁竹汁飲用,有驗。

**現代按語:**按現在做法,蒸扁竹時應將藥材置於蒸鍋上層。

**又有一方劑:**濃煮豬板油和檳榔,飲用三升,寄生蟲即可全部排出。

又方:多食榧子。(今按:《千金方》:榧子四十九枚去皮,以月上旬,旦,空腹服七枚,七日服盡,蟲消成水,永瘥。)

今按:研胡桃仁敷。

白話文:

另一個偏方:多吃榧子。(按《千金方》記載:榧子49顆,去皮,於農曆月初空腹吃7顆,連續服用7天,蛔蟲會變成水而死亡,永遠痊癒。)

今按:取研碎胡桃仁敷用。

《產經》云:練皮,削去上皮,取中白者,切五升,以水五升,煮得二升。先令小兒食餳令渴,因飲之。今按:《子母秘錄》:練實一枚,納孔中。

白話文:

《產經》中記載:練皮,是將豬皮的上層表皮削去,取中間白色的部分,切成五升,加入五升水,煮到只剩兩升。先讓小兒吃粥讓其感到口渴,然後再將練皮湯給其飲用。現在根據《子母祕錄》的記載:練實一枚,納孔中。

又方:研芥子敷之。

又方:研雄黃,和酢敷之,檳榔子亦佳。

白話文:

其他方法:研磨烏梅粉敷上。

其他方法:研磨雄黃,與醋混合後敷上,檳榔子也有效。