日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第二十二 (8)

回本書目錄

卷第二十二 (8)

1. 治妊婦小便數方第二十五

《病源論》云:腎氣通於陰,腎虛而生熱,熱則小便澀數。

《錄驗方》云:治妊身猝暴小便數不能自禁止方:

桑螵蛸(十四枚)

凡一物,作散,溫酒服,分為再服。(《產經》同之。)

白話文:

《病源論》說:腎氣與陰部相通,腎氣虛弱就會產生熱,產生熱就會小便不順暢而且次數頻繁。

《錄驗方》說:治療孕婦突然小便次數頻繁,無法自我控制的方子:

桑螵蛸(十四枚)

將以上一味藥材磨成粉末,用溫酒送服,分成兩次服用。(《產經》的記載也相同。)

2. 治妊婦尿血方第二十六

《病源論》云:尿血者,有熱氣乘於血,血得熱故尿血。

《產經》云:治妊身尿血方:

取其爪甲及發燒作末,酒服之。

又方:龍骨,冶下,三指撮,先食酒服,日三。

又方:鹿角屑(一兩,熬,)大豆卷(二兩),桂心(一兩)

三味,下篩,酒服方寸匕,日三。

《葛氏方》云:治妊身尿血方:

取黍、藁燒末,服方寸匕,日三。

白話文:

《病源論》說:尿血的原因,是有熱氣侵入血脈,血遇到熱就會尿血。

《產經》說:治療懷孕婦女尿血的藥方:

取指甲和頭髮燒成灰,用酒送服。

另一個藥方:龍骨磨成粉末,用三指捏取的量,先吃飯再用酒送服,一天三次。

另一個藥方:鹿角屑(一兩,炒過)、大豆卷(二兩)、桂心(一兩)。將這三種藥材研磨成粉末,用篩子過濾,用酒送服一勺(方寸匕),一天三次。

《葛氏方》說:治療懷孕婦女尿血的藥方:

取黍和稻草燒成灰,服用一勺(方寸匕),一天三次。

3. 治妊婦淋病方第二十七

《病源論》云:妊身之人胞系於腎,腎患虛熱成淋,謂之子淋。

《錄驗方》云:葵子一升,以水三升,煮取二升,分再服,亦切根用之。

《千金方》云:葵子,茯苓一兩為散,水服方寸匕,日三。

《醫門方》云:治妊娠患淋,小便澀,水道熱痛方:

車前子五兩,炙,葵子一升,水五升,煮取一升半,分二服。

《產經》云:妊身小便不利方:

葵子一升,榆皮一把,以水二升,合煮三沸,去滓,服一升,日三。

又方:滑石以水和泥於臍中,厚二寸,良。

白話文:

《病源論》說:懷孕的人,子宮和腎臟相連,腎臟如果虛弱有熱,就會產生淋病,這種情況稱為子淋。

《錄驗方》說:用葵子一升,加水三升,煮到剩二升,分兩次服用,也可以直接用葵子的根。

《千金方》說:用葵子和茯苓各一兩,磨成粉末,用水沖服一小匙,一天三次。

《醫門方》說:治療孕婦患淋病,小便不順暢,尿道發熱疼痛的藥方:

車前子五兩,用火烤過,加上葵子一升,用水五升,煮到剩一升半,分兩次服用。

《產經》說:治療孕婦小便不順暢的藥方:

用葵子一升,榆樹皮一把,加水二升,一起煮沸三次,去除藥渣,服用一升,一天三次。

另外有個藥方:將滑石粉用水調成泥狀,敷在肚臍上,厚度約兩寸,效果很好。

4. 治妊婦遺尿方第二十八

《產經》云:治妊身遺尿方:

取胡燕巢中草,燒末,服半錢匕,水酒無在。

又方:龍骨冶末,三指撮,先食酒服,日三。

又方:白蘞十分,夕藥十分,冶下,酒服方寸匕,日三。

白話文:

《產經》提到:治療孕婦小便失禁的藥方:

取燕子窩裡的草,燒成灰末,服用半錢匕的量,用清水或酒送服都可以。

另一個藥方:將龍骨研磨成粉末,用三根手指捏取的量,先吃飯後用酒送服,一天三次。

另一個藥方:白蘞十分,夕藥十分,一起研磨成粉末,用酒送服一匙(方寸匕)的量,一天三次。

5. 治妊婦霍亂方第二十九

《產經》云:治妊身霍亂甘草湯方:

甘草(二兩,炙),厚朴(三兩),乾薑(二兩),當歸(二兩)

上四味,切,以水七升,煮取二升半,分三服,日三。(今按:《博濟安眾方》:藥各一兩,水三升,煎取一升,分三四服。)

《極要方》云:妊娠飲食不銷,成霍亂,心腹痛大吐胸心痰。厚朴湯方:

當歸(四兩),人參(三兩),厚朴(三兩),芎藭(二兩),乾薑(二兩)

以水九升,煮取二升半,分三服,羸人分四服。

白話文:

《產經》記載:治療孕婦霍亂的甘草湯配方:

炙甘草二兩、厚朴三兩、乾薑二兩、當歸二兩。

將以上四味藥材切碎,加水七升,煮到剩二升半,分三次服用,一天服用三次。(現在按:《博濟安眾方》記載:藥材各用一兩,加水三升,煎到剩一升,分三到四次服用。)

《極要方》記載:孕婦飲食消化不良,導致霍亂,出現心腹疼痛、劇烈嘔吐、胸口痰多等症狀,用厚朴湯配方:

當歸四兩、人參三兩、厚朴三兩、芎藭二兩、乾薑二兩。

加水九升,煮到剩二升半,分三次服用,身體虛弱的人可以分四次服用。

6. 治妊婦瘧方第三十

《產經》云:恆山(一兩),甘葛(半兩),枳子(二兩),蔥白(四株)

凡四物,水五升,煮取二升,未發服一升,臨發覆服一升,自斷。

《僧深方》云:竹葉一升,細切。恆山一兩,細切。水一斗半,煮竹葉,取七升半,納恆山漬一宿,明旦煮取二升半,再服,先發一時一服,發一服盡,去竹葉納恆山。

《集驗方》云:恆山(二兩),甘草(一兩),黃芩(半兩),烏梅(十四枚,碎),石膏(八兩,碎,綿裹)

凡五物,切,以酒一升半,水一升半合。漬藥一宿,煮三四沸,去滓,初服六合,復服四合,後服二合,凡三服。(今按:《博濟要眾方》:恆山二兩,甘草半兩,黃芩三兩,烏梅半兩、石膏半兩,酒一升,浸一宿,煎一數沸,去滓,分三四服。)

白話文:

治療孕婦瘧疾的藥方第三十

《產經》說:用恆山(一兩)、甘葛(半兩)、枳子(二兩)、蔥白(四根),總共這四種藥材,加水五升煮到剩兩升,在瘧疾還沒發作時喝一升,快要發作時再喝一升,就能治好。

《僧深方》說:用竹葉一升,切細;恆山一兩,切細。加水一斗半煮竹葉,煮到剩七升半,放入恆山浸泡一夜,隔天早上煮到剩兩升半,分兩次喝,在瘧疾發作前一個時辰喝一次,發作時再喝一次,喝完後把竹葉去掉,只留恆山。

《集驗方》說:用恆山(二兩)、甘草(一兩)、黃芩(半兩)、烏梅(十四顆,搗碎)、石膏(八兩,搗碎,用棉布包好),總共這五種藥材切好,加入酒一升半和水一升半混合,浸泡藥材一夜,煮三四次沸騰後,去除藥渣,第一次喝六合,第二次喝四合,第三次喝二合,總共分三次服用。(現在根據《博濟要眾方》的記載,是使用恆山二兩、甘草半兩、黃芩三兩、烏梅半兩、石膏半兩,加入酒一升浸泡一夜,煎煮到沸騰數次,去除藥渣,分三四次服用。)