日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第二十二 (8)

回本書目錄

卷第二十二 (8)

1. 治妊婦小便數方第二十五

《病源論》云:腎氣通於陰,腎虛而生熱,熱則小便澀數。

《錄驗方》云:治妊身猝暴小便數不能自禁止方:

桑螵蛸(十四枚)

凡一物,作散,溫酒服,分為再服。(《產經》同之。)

白話文:

白話文翻譯:

《病源論》上說:腎氣通於陰部,腎氣虛弱會產生內熱,內熱就會出現小便短澀而頻繁的症狀。

《錄驗方》上說:治療懷孕婦女突然出現小便頻數,無法控制的方劑:

桑螵蛸(十四枚)

所有藥物研成粉末,用溫酒送服,分為兩次服用。(《產經》的記載與此相同。)

2. 治妊婦尿血方第二十六

《病源論》云:尿血者,有熱氣乘於血,血得熱故尿血。

《產經》云:治妊身尿血方:

取其爪甲及發燒作末,酒服之。

又方:龍骨,冶下,三指撮,先食酒服,日三。

又方:鹿角屑(一兩,熬,)大豆卷(二兩),桂心(一兩)

三味,下篩,酒服方寸匕,日三。

《葛氏方》云:治妊身尿血方:

取黍、藁燒末,服方寸匕,日三。

白話文:

繁體中文翻譯:

《病源論》說:尿血是由於熱氣侵襲血液,血液因熱而尿血。

《產經》記載的治療孕婦尿血的處方:

收集以下材料製成藥末,用酒送服:

  • 指甲
  • 燒焦的頭髮

另一處方:

  • 龍骨,炒過,三指撮的量
  • 先吃飽飯,然後用酒送服
  • 每日服用三次

又一處方:

  • 鹿角屑一兩,煎熬
  • 大豆粉二兩
  • 桂心一兩
  • 三味藥材混勻,研磨成粉末
  • 將藥粉用方寸匙取適量,用酒送服
  • 每曰服用三次

《葛氏方》記載的治療孕婦尿血的處方:

收集以下材料製成藥末,用方寸匙取適量,每日服用三次:

  • 黍米
  • 稻草燃燒後的灰燼

3. 治妊婦淋病方第二十七

《病源論》云:妊身之人胞系於腎,腎患虛熱成淋,謂之子淋。

《錄驗方》云:葵子一升,以水三升,煮取二升,分再服,亦切根用之。

《千金方》云:葵子,茯苓一兩為散,水服方寸匕,日三。

《醫門方》云:治妊娠患淋,小便澀,水道熱痛方:

車前子五兩,炙,葵子一升,水五升,煮取一升半,分二服。

《產經》云:妊身小便不利方:

葵子一升,榆皮一把,以水二升,合煮三沸,去滓,服一升,日三。

又方:滑石以水和泥於臍中,厚二寸,良。

白話文:

《病源論》說:懷孕時,胎盤連接在腎臟上,如果腎臟虛弱發熱形成淋病(尿路感染),叫做子淋。

《錄驗方》說:葵子一升,用三升水煮成兩升,分兩次服下,也可以切碎根部使用。

《千金方》說:葵子、茯苓一兩,研成散劑,用溫水服下方寸匕(一茶匙),一天三次。

《醫門方》說:治療妊娠期淋病、小便不通、尿道熱痛的方劑:

車前子五兩,炙熱後,葵子一升,用五升水煮成一升半,分兩次服下。

《產經》說:治療懷孕時小便不通的方劑:

葵子一升,榆皮一把,用二升水合煮三滾,去掉渣滓,服下一升,一天三次。

另一種方劑:滑石用溫水調成泥狀,敷在肚臍上,厚度兩寸,效果很好。

4. 治妊婦遺尿方第二十八

《產經》云:治妊身遺尿方:

取胡燕巢中草,燒末,服半錢匕,水酒無在。

又方:龍骨冶末,三指撮,先食酒服,日三。

又方:白蘞十分,夕藥十分,冶下,酒服方寸匕,日三。

白話文:

《產經》中記載的治療懷孕期間遺尿的方法:

  1. 取胡燕巢中草,燒末,服半錢匕,水酒無在。 翻譯:取胡燕巢中的草,燒成灰末,每次用半錢匕的量服下,不拘水或酒送服。

  2. 又方:龍骨冶末,三指撮,先食酒服,日三。 翻譯:另外一個方法,將龍骨研磨成細末,每次用三指撮取的量,先用酒送服,每天服用三次。

  3. 又方:白蘞十分,夕藥十分,冶下,酒服方寸匕,日三。 翻譯:再有一個方法,使用白蘞十分,夕藥十分,研磨成細末後,每次用方寸匕的量用酒送服,每天服用三次。

5. 治妊婦霍亂方第二十九

《產經》云:治妊身霍亂甘草湯方:

白話文:

《產經》記載:治療妊娠期間霍亂的方劑——甘草湯。

甘草(二兩,炙),厚朴(三兩),乾薑(二兩),當歸(二兩)

白話文:

  • 甘草:二兩,經過炙烤處理。

  • 厚朴:三兩。

  • 乾薑:二兩。

  • 當歸:二兩。

上四味,切,以水七升,煮取二升半,分三服,日三。(今按:《博濟安眾方》:藥各一兩,水三升,煎取一升,分三四服。)

白話文:

取上列四味藥材,切碎,與七升的水一起煮,直到剩下二升半,分為三次服用,每天三次。(現在的做法是:每種藥材各一兩,加三升水,煎煮後取一升藥汁,分為三四次服用。)

《極要方》云:妊娠飲食不銷,成霍亂,心腹痛大吐胸心痰。厚朴湯方:

白話文:

《極要方》說:懷孕期間飲食不節制,會造成霍亂,出現心腹疼痛、劇烈嘔吐的症狀。治療方法是服用厚朴湯。

當歸(四兩),人參(三兩),厚朴(三兩),芎藭(二兩),乾薑(二兩)

以水九升,煮取二升半,分三服,羸人分四服。

白話文:

當歸(四兩),人參(三兩),厚朴(三兩),川芎(二兩),乾薑(二兩)

加水九升,煮取二升半,分三次服用,體弱者分成四次服用。

6. 治妊婦瘧方第三十

《產經》云:恆山(一兩),甘葛(半兩),枳子(二兩),蔥白(四株)

凡四物,水五升,煮取二升,未發服一升,臨發覆服一升,自斷。

白話文:

《產經》雲:恆山(一兩),甘葛(半兩),枳子(二兩),蔥白(四株)

共四味藥材,加水五升,煮沸後取二升湯液,在臨產前未破水時服一升,破水後再服一升,有助於胎兒自然娩出。

《僧深方》云:竹葉一升,細切。恆山一兩,細切。水一斗半,煮竹葉,取七升半,納恆山漬一宿,明旦煮取二升半,再服,先發一時一服,發一服盡,去竹葉納恆山。

白話文:

《僧深方》說:竹葉一升,切成細末。恆山一兩,切成細末。用水一斗半,煮竹葉,取七升半的藥汁,放入恆山浸泡一夜,第二天早晨煮成二升半的藥汁,再服用,先服用一劑,第一劑服完,去掉竹葉,放入恆山浸泡。

《集驗方》云:恆山(二兩),甘草(一兩),黃芩(半兩),烏梅(十四枚,碎),石膏(八兩,碎,綿裹)

白話文:

《集驗方》中提到:恆山(兩量單位,二兩),甘草(一兩),黃芩(半兩),烏梅(十四枚,敲碎),石膏(八兩,敲碎,用棉花包裹)

凡五物,切,以酒一升半,水一升半合。漬藥一宿,煮三四沸,去滓,初服六合,復服四合,後服二合,凡三服。(今按:《博濟要眾方》:恆山二兩,甘草半兩,黃芩三兩,烏梅半兩、石膏半兩,酒一升,浸一宿,煎一數沸,去滓,分三四服。)

白話文:

以上共有五種藥材,切好後,用酒一升半,水一升半合來浸泡。把藥材浸泡一夜,煮到沸騰三四次,去渣滓後,第一次先服用六合(等於三碗),第二次服用四合(等於兩碗),第三次服用二合(等於一碗),總共服用三次。(現在根據《博濟要眾方》的記載:恆山二兩,甘草半兩,黃芩三兩,烏梅半兩、石膏半兩,用酒一升浸泡一夜,煎煮一次到沸騰,去掉渣滓,分成三四次服完。)