日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第二十二 (4)

回本書目錄

卷第二十二 (4)

1. 治妊婦養胎方第五

《僧深方》云:養胎易生丹參膏方:

白話文:

僧深方的「養胎易生丹參膏」方劑:

丹參(四兩),人參(二分,一方二兩),當歸(四分),芎藭(二兩),蜀椒(二兩),白朮(二兩),豬膏(一斤)

白話文:

丹參(160 公克),人參(0.8 公克,一錢為 4 公克),當歸(1.6 公克),川芎(80 公克),蜀椒(80 公克),白朮(80 公克),豬油(400 公克)

凡六物,切,以真苦酒漬之,夏天二三日,於微火上煎,當著底絞之,手不得離,三上三下。藥成,絞去滓,以溫酒服如棗核,日三。稍增可加。若有傷,動見血,服如雞子黃者,晝夜六七服之,神良。妊身七月便可服,至坐臥忽生不覺。又治生後余腹痛也。(今檢:《產經》云:丹參一斤,當歸四兩,芎藭八兩,白朮四兩,蜀椒四兩,脂肪四斤。云云)

白話文:

以上六種藥物,全部切碎後,用真正的苦酒將其浸泡,夏天二到三天,用小火來煎煮,等藥汁將要沸騰時,用紗布將其過濾,過濾後不能用手接觸,一共重複過濾三次。藥物煎好後,再將藥渣過濾掉,用溫酒送服,每次就像棗核那麼大,一天三次。如果收到外傷,傷口滲血,將藥物增加至雞蛋黃那麼大,一天和一夜晚服六到七次,效果非常顯著。懷孕七個月便可服藥,一直服用至分娩時,生產過程會更加順暢。也可以治療產後肚子疼的症狀。(現在查閱:《產經》這樣寫到:丹參一斤,當歸四兩,川芎八兩,白朮四兩,蜀椒四兩,動物油脂四斤。以上這就是藥方。)

《千金方》云:安胎魚臛法:

白話文:

《千金方》記載:安胎魚臛做法:

鯉魚二斤,生者去鱗臟,粳米一斤,石相和作臛,少著鹽,勿著豉酢,啖之,日別三過,食之滿十個月。

白話文:

鯉魚二斤,用活的,去鱗臟,粳米一斤,研成細粉混合在一起做成粥,少放些鹽,不要放醬油和醋,每天分三次吃,吃滿十個月。

又方:取鯉魚長一尺者,水自沒納鹽煮飲之。

《本草拾遺》云:鯉魚肉主安胎動懷妊身腫煮為湯食。

白話文:

繁體中文翻譯:

用一尺長的鯉魚,將魚泡在水中,灑上鹽,煮熟後飲用湯水。

現代白話文:

用一條一尺長的鯉魚,放入水中浸泡,灑上鹽巴,煮熟後喝湯。

《本草拾遺》中記載:鯉魚肉可以安胎動孕,對於懷孕期間身體浮腫的人,可以將鯉魚煮成湯來食用。

2. 治妊婦悶冒方第六

《小品方》云:妊身忽悶冒不識人,須臾醒,醒復發,亦仍不醒者,名為痙病。亦號子癇也,亦號冒也。治之方:

白話文:

《小品方》裡說道:懷孕期間突然受驚嚇,不認識人,一會兒清醒,清醒後又發作,或者一直不醒的,叫痙病,也叫子癇,也叫冒。它的治法是:

急作淡竹瀝汁與之。無淡竹者,桂竹亦善,復宜服治痙冒葛根湯

白話文:

緊急先製作淡竹汁給予服用。若沒有淡竹,用桂竹汁也可以;同時,也應服用治痙冒的葛根湯。

《集驗方》云:妊身恆苦煩悶者,此子煩也。治之方:

時時服竹瀝,隨多少,良。

白話文:

《集驗方》中說:懷孕期間經常感到煩悶者,是因為胎兒過於躁動的緣故。治療的方法是:

隨時服用竹瀝,依個人體質而定劑量,這樣對緩解胎動過於活躍會有很好的效果。

3. 治妊婦胎動不安方第七

《病源論》云:胎動不安者,多因勞役,或觸冒冷熱,或飲食不適,或居處失宜,輕者轉動不安,重者便致傷胎。

白話文:

《病源論》中說:胎兒在子宮裡動個不停,大多是因母親過度勞累,或受了風寒暑熱,

或飲食不當,或所住的環境不適宜。輕微的會導致胎兒動個不停,嚴重的會導致胎兒受傷

《醫門方》云:凡候胎動法:母唇口青者,兒死母活;唇口中青沫出者,子母俱死;口赤舌青沫出者,母死兒活。

白話文:

《醫門方》上說:在診斷胎動的情況時,如果母親的嘴脣和嘴裡都是青色的,說明孩子死了,母親會活下來;如果母親的嘴脣和嘴裡有青色的泡沫,說明孩子和母親都會死;如果母親的嘴巴是紅色的,舌頭是青色的,並且有泡沫,說明母親會死,孩子會活下來。

又云:夫胎動不安方:

白話文:

懷胎時胎動不安的方法:

煮好銀,取汁煮蔥羹,服之佳。(今按:《博濟安眾方》:胎動欲墮,腹痛不可忍方:苧根去皮,切一升,銀五兩,上以清酒一升,水一升,煎取一升,溫分四服即止。)

白話文:

將銀器煮沸,取汁後用來煮蔥羹,服用效果很好。(今按:《博濟安眾方》中記載:胎動欲墮,腹痛不可忍方:薴根去除外皮,切一升,銀五兩,用清酒一升、水一升一起煎煮至剩下大約一升,溫熱後分四次服用,即可止痛。)

又云:療妊娠腹內冷,致胎動不安方:

乾薑(三兩),芎藭(四兩),艾(二兩)

水六升,煮取二升半,分二服。

白話文:

治療妊娠腹中寒冷,導致胎動不安的藥方:

乾薑(三兩),川芎(四兩),艾葉(二兩)

加水六升,煎煮取二升半的藥液,分兩次服用。

又方:蔥白(切,一升),當歸(四兩),清酒(五升)

白話文:

另一種方法:蔥白切成一段一段(一升)

當歸(四兩)

清酒(五升)

煮取二升半,分溫二服,大效。

又云:療妊娠忽被驚愕,胎向下不安,少腹痛連腰。並下血方:

白話文:

煮取二升半(藥液),分為兩次服下,溫服效果顯著。

另有記載:治療懷孕期間突然受到驚嚇,胎兒往下墜不安,小腹部疼痛連腰。兼有下血的方劑:

當歸,芎藭(各八分),阿膠(炙),人參(各六分),大棗(十二枚),艾葉(八分),茯苓(十分)

白話文:

當歸、川芎(各 4.8 公克),阿膠(炒過的)、人參(各 3.6 公克),大棗(12 顆),艾葉(4.8 公克),茯苓(6 公克)

水七升,煮取二升半,分三服,服之相去八九里。

《小品方》云:治妊身腹中冷,胎不安方:

甘草,當歸(各二兩),乾薑(三兩),大棗(十二枚)

凡四物,以水五升,煮取三升,分三服。

又云:治母有勞熱動胎,胎不安,去血。手足煩方:

生甘竹皮(二升),當歸(二兩),芎藭(一兩),黃芩(半兩)

凡四物,以水一斗,煮竹皮取六升汁,去滓。納煎取三升,分三服。

《葛氏方》云:妊身猝胎動不安,或胎轉搶心,或下血不止方:

蔥白一把,以水煮令蔥熟,飲其汁。(今按《本草》云:某草一把者二兩為正。)

又方:生魚二斤秫米一斤,調作臛,頓食之。

《集驗方》云:治妊身胎動,晝夜叫呼。口禁唇寒及下利不息方:

白話文:

【小品方】中說:治療懷孕婦女腹部寒冷,胎兒不安的方子:

甘草、當歸(各二兩),乾薑(三兩),大棗(十二枚)

將以上四味藥材,用水五升煎煮,取三升藥液,分成三份服用。

【小品方】中還說:治療產婦勞累發熱,導致胎動不安,見血。手足發熱煩躁的方子:

生甘竹皮(二升),當歸(二兩),芎藭(一兩),黃芩(半兩)

將以上四味藥材,用水一斗煎煮,取竹皮六升汁液,去除渣滓。再煎煮取三升藥液,分成三份服用。

【葛氏方】中說:懷孕婦女突然胎動不安,或者胎兒轉動壓迫心臟,或者下血不止的方子:

蔥白一把,用水煮熟後,喝下蔥湯。(註:根據《本草》記載,一把藥材的重量為二兩。)

另有一方:生魚二斤,秫米一斤,一起煮粥,一次性吃完。

【集驗方】中說:治療懷孕婦女胎動不安,晝夜叫喊。口脣發黑,腹瀉不止的方子:

已冶艾葉一筥,以好酒五升,煮取四升,去滓,更煎取一升,一服。口閉者,開口灌之,藥下即安。(今檢:《僧深方》云:艾及葉物一筥者,以二升,為正。)

白話文:

取一匣艾葉,用五升好酒煮取四升,去除渣滓,再煎取一升作為一劑服用。對於閉嘴不張的人,可將藥物灌入口中,藥物服下則立即安穩。(現查《僧深方》,艾及葉物一匣,取二升作為適量。)

又云:治妊身二三月至八九月,胎動不安。腰痛已有所見方:

艾葉(三兩),阿膠(三兩,炙),芎藭(三兩),當歸(三兩),甘草(一兩半,炙)

切,以水八升,煮取三升,去澤(滓),納膠,更上火,膠消分三服。

白話文:

治療懷孕二到八月胎動不安。腰痛已見的方子:

艾葉(三兩),阿膠(三兩,炙過),川芎(三兩),當歸(三兩),甘草(一兩半,炙過)

切碎,加水八升,煮成三升,去掉雜質,放入阿膠,再上火,阿膠溶解後分三次服用。

《產經》云:治妊身七八月,腰腹痛,胎不安,汗出逆冷,飲食不下,氣上煩滿。四肢痹強當歸湯方:

白話文:

從《產經》裡所寫的來看:

在懷胎七八個月時,腰部和腹部感到疼痛,胎兒不安,流汗且感到寒冷,吃不下東西,氣往上衝而感到胸悶煩躁。四肢麻痺無力,應使用當歸湯治療。

當歸湯的配方如下:

  • 當歸:四錢
  • 川芎:三錢
  • 熟地黃:三錢
  • 芍藥:三錢
  • 白芍:三錢
  • 黨參:三錢
  • 黃芪:三錢
  • 茯苓:三錢
  • 白朮:三錢
  • 炙甘草:二錢
  • 生薑:三片
  • 大棗:三枚

將上述藥材加水煎煮,服用即可。

當歸(三兩),夕藥(二兩),乾地黃(三兩),生艾(一把),甘草(一兩),膠(四兩,炙),生薑(一兩),橘皮(二分)

白話文:

當歸(150克),夕藥(100克),乾地黃(150克),生艾葉(一把),甘草(50克),鹿膠(200克,烤過),生薑(50克),橘皮(10克)

上八物,切,以水一升(鬥),煮得三升,去滓,納膠,令烊,分四服之。

又云:妊身臨生月胎動不得生方:

桑上寄生(五分),甘草(二兩),桂心(五分),茯苓(五分)

上四物,以水七升,煮得二升,分三服。

《錄驗方》治胎不安生鯉魚湯方:

白話文:

上八物,切細,用一升(一斗)水煮至剩下三升,濾去渣滓,加入膠,煮至溶解,分四次服用。

又云:妊婦臨產時胎兒動彈不得生產方:

桑上寄生(五分),甘草(二兩),桂心(五分),茯苓(五分)

以上四物,用七升水煮至剩下二升,分三次服用。

《錄驗方》治療胎位不正的生鯉魚湯方:

鯉魚(一頭,重五斤),乾薑(二兩),吳茱萸(一兩)

白話文:

  1. 生鯉魚:一條重五斤的活鯉魚。

  2. 乾薑:二兩乾薑,乾薑是生薑曬乾後製成的藥材,具有溫中散寒、止嘔開胃等功效。

  3. 吳茱萸:一兩吳茱萸,吳茱萸是芸香科植物吳茱萸的果實,具有溫中散寒、止痛止瀉等功效。

凡三物,切,以水一升(鬥),兒煮鯉魚五沸,出魚,納藥,煎取三升,服一升,日三。

白話文:

一、鯉魚湯

取水一升(約為兩千毫升),煮鯉魚至沸騰五次,撈出魚,加入藥材煎煮,取三升湯汁,每日服一升,分三次服用。

二、

三、