日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第二十一 (8)

回本書目錄

卷第二十一 (8)

1. 治婦人遺尿方第二十六

《病源論》云:婦人遺尿候,腎虛冷,冷氣入胞,胞虛冷,不能制小便,遺尿也。

《錄驗方》治婦人遺尿方:

礬石(三兩,燒令沸,汗盡),牡蠣肉(三兩)

下篩,為散,酒服方寸匕,日三。(《集驗方》各二兩。)

白話文:

現代白話文:

《病源論》上說:婦女遺尿,是因為腎虛寒,寒氣進入膀胱,導致膀胱虛寒,不能控制小便,因而遺尿。

《錄驗方》中記載的治療婦女遺尿的方子:

材料:

  • 明礬(三兩,燒至沸騰,水分蒸發殆盡)
  • 牡蠣肉(三兩)

製法:

將明礬和牡蠣肉研成細粉,混合均勻。

用法:

取一勺藥粉(約一平方寸),用酒送服。每日服用三次。(《集驗方》中明礬和牡蠣肉各用二兩。)

2. 治婦人尿血方第二十七

《病源論》云:血性得寒則凝澀,得熱則流散,若勞傷經絡,其血虛。熱滲入於胞,故尿血。

《極要方》婦人無故尿血方:

龍骨五兩,為散,空腹,服方寸匕,日三。

《千金方》治婦人無故尿血方:

取其夫爪甲,燒作末,酒服之。

又方:取船故竹茹,曝乾,搗末為散,酒服方寸匕,日三。

《葛氏方》治婦人尿血方:

車前草一斤,水一斗,煮取四升,分四服。

白話文:

《病源論》記載:寒性讓血液凝結阻塞,熱性讓血液流散,如果過度勞累傷及經絡,血液就會虛損。熱氣滲入子宮,因此會尿血。

《極要方》治療婦人無故尿血的方子:

龍骨五兩,研磨成粉,空腹服用方寸匕,一天三次。

《千金方》治療婦人無故尿血的方子:

收集丈夫的指甲,燒成粉末,用酒送服。

另一種方子:取用船隻上殘留的竹茹,曬乾,搗成粉末,用酒送服方寸匕,一天三次。

《葛氏方》治療婦人尿血的方子:

車前草一斤,水一斗,煮到剩四升,分成四次服用。

又方:葵根、莖、子,無在,取一升,水四升,煮取一升,納書中白魚蟲十枚,研,服一合。

白話文:

其他方法:葵根、葵莖、葵子,缺一不可,取一升,加水四升,煮取一升藥汁,將書本中的白魚蟲十枚研碎,與藥汁一起服用一合。

3. 治婦人瘦弱方第二十八

《玄感敷屍方》主婦人年老體漸瘦弱,頭面風腫,骨節煩疼,冷,口乾狀如骨蒸者,是牛膝酒方:

白話文:

《玄感敷屍方》中記載,如果婦女年老體弱,頭面浮腫,骨節疼痛,畏寒,口乾舌燥,狀如骨蒸,那麼可以使用牛膝酒方。

牛膝(一斤),生地黃(切,三升),牛蒡(切,曝乾,一斤),生薑(合皮切,一升)

白話文:

牛膝(一斤),生地黃(切片,三升),牛蒡(切片,曬乾,一斤),生薑(連皮切片,一升)

凡四味,切,於絹袋盛之,以清酒一大升,浸七日,溫服一盞,日三。

白話文:

將四味藥材切片,裝入絹袋中,用清酒一升浸泡七天。溫熱服用一盞,一天服用三次。

4. 治婦人慾男方第二十九

《太清經》云:皇帝問素女,對曰:女人年二十八九,若二十三四,陰氣盛,欲得男子;不能自禁,食飲無味,百脈動體,候精脈實,汁出汙衣裳,女人陰中有蟲如馬尾,長三分,赤頭者悶(莫困反,煩也。),黑頭者沫(莫葛反)。

白話文:

ERROR

治之方:用面作玉莖,長短,大小隨意,以醬清及二辨,綿裹之,納陰中,蟲即著來出。出復納,如得大夫。其蟲多者三十,少者二十。

白話文:

ERROR

5. 治婦人鬼交方第三十

《病源論》云:婦人夢與鬼交通者,亦由腑臟氣弱,神守虛衰,致鬼靈因夢而交通也。

白話文:

ERROR

《玉房秘訣》云:采女曰:何以有鬼交之病。彭祖曰:由於陰陽不交,情欲深重,即鬼魅假像與之交通,與之交通之道,其有勝於人,久則迷惑,諱而隱之,不肯告人,自為佳,故至獨死而莫之知也。

白話文:

ERROR

治之法:但令女與男交而勿瀉精,晝夜勿息困者,不過七日,必愈;若身體疲勞,不能獨御者,但深按勿動亦善。

白話文:

ERROR

又方:當以石硫黃數兩,燒以熏婦人陰下身體,並服鹿角末方寸匕,即愈矣,當息,鬼涕泣而去。

白話文:

ERROR

一方云:服鹿角方寸匕,日三,以瘥為度。

《小品方》別離散治男女風邪,男夢見女,女夢見男,悲愁憂恚,怒喜無常,或半年,或數月,日復發者方:

白話文:

現代白話文:服用鹿角粉碎的藥物,每日三次,以痊癒為目的。

《小品方》中記載的別離散用於治療男女情傷所導致的疾病,症狀包括:

  • 男性夢見女性,女性夢見男性
  • 悲傷憂鬱,心煩意亂
  • 忽喜忽怒,情緒不穩定
  • 發病時間可能持續數月或半年,會反覆發作

楊上寄生(三兩),術(三兩),桂肉(一兩一方三兩),茵芋(一兩),天雄(一兩,炮),⿰⺩熒根(一兩),薊根,菖蒲(一兩),細辛(一兩),附子(一兩,炮),乾薑(一兩)

白話文:

楊上寄生(六錢),術(六錢),桂肉(三錢,一方總共九錢),茵芋(三錢),天雄(三錢,炒製),麝香根(三錢),薊根,菖蒲(三錢),細辛(三錢),附子(三錢,炒製),乾薑(三錢)

凡十物,合搗,下篩,酒服半方寸匕,日三。合藥勿令婦人,雞犬見之。又無令見病者,病者家人見合藥,知藥者,令邪氣不去,禁之,為驗。

白話文:

十種藥物混合搗碎,過篩,用酒送服半方寸匕的劑量,一天三次。合藥的時候,不要讓婦女、雞和狗看見,也不要讓病人或病人的家人看見,如果合藥時被人看見,知道藥方的人,病人的邪氣就散不去,所以要禁止他們看見,以此來驗證藥效。

《千金方》治婦人忽與鬼交通方:

松脂(二兩),雄黃(一兩)

白話文:

繁體中文翻譯:

松脂(二兩),雄黃(一兩)

現代白話文:

松脂(兩錢),雄黃(一錢)

二味,先烊松脂,乃納雄黃末,以虎爪絞令相得。藥成取如雞子中黃,夜臥以著熏籠中,燒令病人自升其上,以被自覆,唯出頭,勿令過熱,及令氣得泄也。

白話文:

先融化松脂,再加入雄黃粉末,用虎爪攪拌均勻。藥物製成後取如雞蛋黃大小,睡覺時放在燻籠中,點燃讓病人自己升到上面,用被子蓋住,只露出頭部,不要讓頭部過熱,並且讓藥物的氣味散發出來。

《玄感敷屍方》主婦人患骨蒸者,多夢與鬼夫交接。為之方:

白話文:

ERROR

雄黃(一兩,破),虎爪(一枚,末),沉香(一兩,末),青木香(一兩,末),松脂(二兩,破)

白話文:

雄黃(一兩,磨碎),虎爪(一枚,研末),沉香(一兩,研末),青木香(一兩,研末),松脂(二兩,磨碎)

凡五味,合,和以蜜丸,丸如彈丸,納火籠中,以熏陰,夜別一度,大良。

白話文:

ERROR