日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第二十一 (7)

回本書目錄

卷第二十一 (7)

1. 治婦人㿃下三十六疾方第二十四

九痛者,一陰中痛傷,二陰中淋痛,三小便來即痛,四寒冷痛,五月水來腹痛,月水止則不止,六氣滿崩痛,七汗出,陰中如蟲齧痛,八脅下引痛,九腰痛也。七害者,一害食,二害氣,三害冷,四害勞,五害房,六害妊,七害睡也。五傷者,一窮孔痛,二中寒熱痛,三少腹急窂痛,四臟不仁,五子門不正,引背痛。

白話文:

九種疼痛情況是:一是陰部內部疼痛,二是陰部淋灕疼痛,三是小便時疼痛,四是因寒冷引起的疼痛,五是月經來臨時腹部疼痛,月經停止後疼痛不止,六是氣滿導致的崩漏疼痛,七是出汗時陰部如蟲咬般疼痛,八是脅下牽引疼痛,九是腰痛。

七種危害是:一是影響飲食,二是影響氣息,三是怕冷,四是過度勞累有害,五是房事過度有害,六是懷孕期間有害,七是睡眠質量受影響。

五種傷害是:一是私處孔道疼痛,二是感受寒熱引起的疼痛,三是少腹急劇且持續疼痛,四是內臟功能失調,五是子宮位置不正,引起背部疼痛。

《病源論》云:諸方說,三十六疾者,是十二症、九痛、七害、五傷,三固,謂之三十六疾也。十二嘓者,所下之物,一如膏白,二如清血,三如紫汁,四如赤肉,五如膿痂,六如豆汁,七如葵羹,八如凝血,九如清血,血似水,十如米汁,十一如月浣,十二經廢不應期也。

白話文:

《病源論》中說:各種醫家都認為,三十六種疾病,是指十二種症狀、九種疼痛、七種疾病、五種損傷,三種頑固疾病,合稱三十六種疾病。十二種症狀是:

  1. 所排洩物像白色的膏狀物

  2. 所排洩物像清澈的血

  3. 所排洩物像紫色的汁液

  4. 所排洩物像紅色的肉

  5. 所排洩物像膿液

  6. 所排洩物像豆汁

  7. 所排洩物像葵菜湯

  8. 所排洩物像凝固的血

  9. 所排洩物像清澈的血,血像水一樣

  10. 所排洩物像米湯

  11. 所排洩物像淘米水

  12. 十二經脈失去功能,不按時運作

三固者,一月水閉塞不通,其餘二固者,謂子闕不載。(今按:《千金方》云:三固者,一羸瘦不生肌膚,二絕產乳,三月水閉塞也。七害者,一窮孔痛不利,二中寒熱痛,三少腹急堅痛,四臟不仁,五子門不端,六浣乍多乍少,七喜吐陽精也。五邪傷者,一兩脅支滿痛,二心痛引脅,三氣結不通,四邪惡泄利,五前後固塞也云云。

白話文:

三固是指:一月經不通,另外二固是指懷孕卻不能生育。

二十一味,下篩,蜜丸如梧子,未食服十丸,日二,不知,稍增。服藥,二十日知,三十日百病悉愈。(今按:《小品方》有桂心四分、白芷四分,無甘皮、藁本。)

白話文:

二十一味藥材,過篩後製成,以蜜丸成梧桐子般大小,於未進食時服用十丸,每天服用兩次,若無改善,可稍加增加用量。服用藥物大約二十天開始見效,服用三十天痊癒。

2. 治婦人八瘕方第二十五

《病源論》云:八瘕病者,皆胞胎生產,月水往來,血脈精氣不調之所生也。其八瘕者,黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇瘕、鱉瘕也。

白話文:

《病源論》中說:八瘕病,都是由於懷孕生產、月經往來,導致血脈精氣不調而產生的。這八種瘕病分別是:黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇瘕、鱉瘕。

《千金方》婦人血瘕痛方:

乾薑(一兩),烏賊魚骨(一兩)

二味,冶,篩,酒服二方寸匕,日三。

白話文:

以上兩味藥材,磨成粉末,過篩後,用酒調成二方寸勺(約3毫升),每日服用三次。

《錄驗方》治婦人臍下結物,大如杵升,月水不通,發熱往來,下利羸瘦。此為氣瘕也,故生肉瘕,不可治;未生肉瘕,可治。乾漆丸方:

白話文:

《錄驗方》醫治婦人的臍下長了硬塊,像杵那麼大,月經不來,發燒時好時壞,拉肚子,瘦弱。這是氣積而成的硬塊,所以已經長出實質的瘤,無法醫治;如果尚未長出實質的瘤,可以治療。乾漆丸方:

生地黃(三斤,一方二十斤,取汁),乾漆(一斤,熬,搗,篩)

白話文:

生地黃:三斤,也有一方使用二十斤,取其汁液。

乾漆:一斤,先將其熬製,然後搗碎,再過篩。

凡二物,地黃搗,絞取汁;漆冶,下篩,納地黃汁中,微火煎令可丸,藥成,酒服如梧子十五丸,當以食後服之。(《葛氏方》同之,《集驗方》服三丸。)

《玄感敷屍方》治血症如四五月身大方:

浸前件二味,五日以後取服,一服一盞,溫服之良。

白話文:

以上有兩種藥材:地黃搗碎後,擰出汁液;漆石去除雜質後,放入地黃汁中,用小火炒到可以丸藥的程度,將藥丸製成梧子大小,藥製成後,於飯後以酒送服十五丸。(《葛氏方》也是如此,《集驗方》服用三丸。)

將前述兩味藥材浸泡五天後服用,每次服用一碗,溫熱服用效果良好。