《醫心方》~ 卷第二十 (12)
卷第二十 (12)
1. 治服石經年更發方第四十三
《小品方》云:薺苨湯華佗解藥毒或十歲或三十歲而發熱或燥,燥如寒,欲得食飲,或不用飲食,華佗散法。有石硫黃熱鬱,郁如熱澆洗失度,錯服熱藥,劇者擗(房益反,撫也)裂礜石熱燥,燥如戰,紫石英勢悶暗喜臥起無氣力,或時欲寒,皆是腑氣所生,臟氣不和,宜服此湯。
薺苨(四兩),甘草(一兩),人參(一兩),藍子(一兩),茯苓(一兩),夕藥(一兩),黃芩(一兩),無菁子(三升)
凡八物,切,以水一斗,先煮蕪菁子得八升,絞去滓,煮藥得三升半,分服七合,日三。若體寒倍人參,減黃芩,用半兩也。若氣嗽,倍茯苓,減薺苨,去一兩。
又云:應楊州所得吳解散,單行蔥白湯方,藥沉體中數年更發。治之方:
生蔥白(一斤)
凡一物,以水八升,煮取四升,分服一升,使一日盡之,明日便當溫食飲於被中,不後發便為知也。不過三劑都愈也。
又云:治散熱氣結滯,經年不解數發者方:
胡葈葉(半斤)
凡一物,以水七升,煮取二升半,分作三服,盡一劑便愈。
白話文:
《小品方》說:薺苨湯是華佗用來解藥毒的,這種毒可能在十年或三十年後發作,會出現發熱或乾燥的症狀,乾燥的時候又像發冷,想吃東西或不想吃東西。華佗用散劑的方法治療。有些人是因為吃了石硫黃導致熱氣鬱積,鬱積的感覺像被熱水澆燙一樣,是因為洗澡不當,或誤服熱性藥物,嚴重的人會覺得身體像要裂開一樣,感覺像在礜石(一種石頭)中被高熱烘烤,乾燥得像在打冷顫,或是因為紫石英的藥性導致身體悶脹、昏暗,喜歡躺著,起床後沒力氣,有時又會覺得冷,這些都是因為腸胃等內臟的氣機失調,臟腑不和諧所引起的,應該服用這個湯劑。
藥方組成:薺苨(四兩)、甘草(一兩)、人參(一兩)、藍子(一兩)、茯苓(一兩)、夕藥(一兩)、黃芩(一兩)、蕪菁子(三升)。
總共八味藥材,切碎後,用水一斗(約10升)先煮蕪菁子,煮到剩下八升時,濾掉藥渣,再放入其他藥材煮到剩三升半,分七次服用,每次服用七合(約140毫升),一天三次。如果體質虛寒的人,可以加倍人參的用量,減少黃芩的用量,黃芩用半兩即可。如果出現咳嗽,可以加倍茯苓的用量,減少薺苨的用量,減去一兩。
又說:這是根據揚州得到的吳解散的方子,單用蔥白湯,藥毒會沉積在體內,經過數年後再次發作。治療方法:
藥方組成:生蔥白(一斤)。
只用一種藥材,用水八升煮到剩四升,分四次服用,每次服用一升,一天內喝完。第二天應該在被子裡溫熱地吃些東西,如果不再次發作就表示藥效發揮了。最多服用三劑就可以痊癒。
又說:治療熱氣鬱結停滯,經過多年無法消除且反覆發作的方子:
藥方組成:胡葈葉(半斤)。
只用一種藥材,用水七升煮到剩二升半,分三次服用,服用一劑就會痊癒。