日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第二十 (1)

回本書目錄

卷第二十 (1)

1. 治服食除熱解發方第一

《龐(薄江反,姓也)氏論》云:凡藥欲發之候,先欲頻伸或苦頭,頭痛目疼,身體瘛(尺制反)瘲(子用反),或驚恐悸(其季反)動,周身而強,或耳中氣滿如綷(子對反)車之聲,或體熱劇於火燒,或如針刺噤燥(子老反,治也),惡寒,昧(莫貝反,目不明貌)昧憒(古對反,心亂貌也)憒,不知病處,或腹中燠熱如燒煅(丁貫反)鈇懷之也。其發甚者,腹滿堅於材石,繞口青黑,大小便血而多無脈也。

如此之病,歸於大澆(古堯反),以瘥為期也。

白話文:

龐姓的理論中說:凡是藥物將要生效的徵兆,必定會先出現頻繁打哈欠或頭痛的症狀,身體也會感到僵硬和疼痛,或驚恐不安、心悸、全身僵硬,或耳中充滿氣體,就像車輪的聲音,或身體發熱劇烈,就像被火燒,或感到針刺樣的疼痛,乾燥,惡寒,視力模糊,心神恍惚,不知道自己生病的部位,或腹部灼熱,就像被火燒烤過一樣。病勢嚴重時,腹部脹滿堅硬,就像石頭,嘴巴周圍青黑色,大小便帶血,脈搏卻很微弱或消失。

出現了這種症狀,就屬於大風邪的範疇,痊癒的希望很大。

《病源論》云:夫服散之人,覺熱即洗,覺飢則食,先食不時,失其節度,令石熱壅(於容反)結,痞塞不解而生熱也。故須以藥除之。

白話文:

《病源論》指出,那些服用散劑的人,感覺到熱了即刻洗澡,感覺到餓了就吃東西,吃飯時間沒有規律,喪失節制,導致石氣熱力壅結在體內,出現痞滿阻塞,熱氣不散,而致生熱。因此必須藉助藥物來祛除。

《外臺方》云:凡服石之後,若覺大熱者,可服紫雪或金石凌或絳雪或白雪等,但半大升水,取瓷(才資反)研一大兩,香湯浴後頓服之。候一兩行,利熱乃退矣。凡此救急中,紫雪為上。

白話文:

《外臺方》中提到:凡是服食之後,如果感到身體過熱,可以服用紫雪或金石凌或絳雪或白雪等,但需要半大升水,取瓷器研磨一大兩,在香湯沐浴後頓服。等到一兩次排便後,熱氣就會消退了。在所有這些急救藥物中,紫雪是最好的。

《千金方》云:解一切藥發,不問草石始覺惡方:

白話文:

《千金方》記載:如果人服藥而產生不適,不論是服用草藥還是礦物藥,只要出現一開始覺得難受的症狀:

麥門冬(八兩),蔥白(八兩),豉(三升)

白話文:

  1. 生麥門冬(8 兩):麥門冬是一種中草藥,性味甘、微寒,具有滋陰潤肺、清心除煩、生津止渴等功效。

  2. 蔥白(8 兩):蔥白是蔥的莖部,性味辛、溫,具有解表散寒、發汗通陽、行氣導滯等功效。

  3. 豉(3 升):豉是將大豆蒸熟後發酵製成的食品,性味鹹、寒,具有清熱解毒、利水消腫、健脾益氣等功效。

將這三味藥材搭配在一起使用,可以起到清熱解毒、滋陰潤肺、生津止渴、行氣導滯的作用,常被用於治療風熱感冒、肺熱咳嗽、口渴咽乾、大便不通等症狀。

三味,水七升,煮取二升七合,分三服。

又云:治服散忽發動蔥豉湯方:

香豉(二升),蔥白(切,一升),干藍(三兩),甘草(二兩)

四味,切,以水七升,煮取三升半,分三服。

白話文:

使用三味藥材,加入七升水,煮沸後取二升七合,分三次服用。

另外還有記載:治療服散後忽然發動的〔蔥豉湯〕方:

香豉(二升)、蔥白(切成一段段,一升)、幹藍(三兩)、甘草(二兩)

使用四味藥材,切碎後,加入七升水,煮沸後取三升半,分三次服用。

《小品方》云:解寒食散發,或頭痛,或心痛,或腹痛,或胸脅腫滿,或寒,或熱,或手足冷,或口噤,或口瘡爛,或目赤,或乾嘔(烏後反,下同),惡食氣便嘔吐,或狂言倒錯,不與人相當,或氣上欲絕,進退經時。散發百端,服前胡湯得下便愈方:

白話文:

《小品方》說:解除食物中毒的藥物,可以分散寒氣,或者頭痛,或者心痛,或者腹痛,或者胸脅腫脹,或者寒冷,或者發熱,或者手腳冰冷,或者嘴巴緊閉不能說話,或者嘴巴潰爛,或者眼睛發紅,或者乾嘔(嘔吐物像烏梅的顏色),厭惡飲食聞到食物氣味就嘔吐,或者說胡話顛倒錯亂,行為舉止和常人不一樣,或者氣息上逆快要斷氣了,發作時時間持續很久。各種散發的症狀,服用前胡湯後腹瀉就能治癒,方法如下:

前胡(二兩),夕藥(三兩),黃芩(二兩),大棗(二十枚),甘草(二兩),大黃(二兩)

白話文:

前胡(80公克),夕藥(120公克),黃芩(80公克),大棗(20粒),甘草(80公克),大黃(80公克)

凡六物,以水八升,煮取二升半,分三服。心脅堅滿,加茯苓二兩;胸中滿塞急,加枳子一兩;連吐,胸中冷,不用食,加生薑三兩;虛乏,口燥,加麥門冬二兩。若加藥者,加水作九升也。(《錄驗方》:夕藥二兩。)

白話文:

將六種藥材,加入八升水,煮至剩餘二升半,分三次服用。如果心臟和肋骨下部堅硬脹滿,可加入二兩茯苓;如果胸部滿塞急迫,可加入一兩枳子;如果經常嘔吐,胸中寒冷,不能進食,可加入三兩生薑;如果虛弱疲乏,口乾舌燥,可加入二兩麥門冬。如果添加了藥物,應將水量增加到九升。(《錄驗方》:夕藥二兩。)

又云:解散三黃湯,治散盛熱實不除,心腹滿,小便赤,大行不利,圯逆充胸中,口焦燥,目赤熏熱方:

白話文:

另外還有一種說法:如果使用解散三黃湯來治療,能夠治療散發出來的盛熱實證沒有消除,出現心腹部的脹滿,小便發紅,大便不通暢,有肛門排便不順暢、肚子脹滿的感覺,嘴巴和喉嚨乾燥,眼睛發紅發熱。

黃連(二兩),黃芩(二兩),大黃(一兩),甘草(二兩),芒硝(二兩)

白話文:

  • 黃連(120 克):黃連具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效,在中醫中常用於治療濕熱證、痢疾等疾病。

  • 黃芩(120 克):黃芩具有清熱燥濕、涼血止血的功效,在中醫中常用於治療濕熱證、黃疸、痢疾等疾病。

  • 大黃(60 克):大黃具有瀉熱通便、清熱解毒的功效,在中醫中常用於治療熱結便祕、濕熱痢疾等疾病。

  • 甘草(120 克):甘草具有補益脾氣、清熱解毒的功效,在中醫中常用於治療脾胃虛弱、咳嗽、咽喉腫痛等疾病。

  • 芒硝(120 克):芒硝具有清熱瀉火、通便潤腸的功效,在中醫中常用於治療熱結便祕、濕熱痢疾等疾病。

凡五物,以水五升,煮取二升半,納芒硝,令烊,分三服。

白話文:

以五升水,煎煮至剩餘兩升半,加入芒硝使其溶解,分三次服用。

譯文: 用五升水煮沸藥物,煎煮至剩餘兩升半,然後加入芒硝溶解,分三次服用。

又云:小三黃湯,是由來舊方,與前治同,煞石勢勝前方,除實不如也。

白話文:

此外,小三黃湯是從古流傳的一種藥方,和前面的治療方法藥方相同,祛除結石的效果強過前面的藥方,驅除病邪的效果也不如它。

大黃(一兩),梔子(十四枚),黃芩(二兩),豉(三升)

凡四物,以水六升,先煮三物,令數沸,以筥豉納湯中,取二升,分再服。

白話文:

大黃(一兩)、梔子(十四枚)、黃芩(二兩)、豉(三升)

以上四味藥材,用六升水,先煮大黃、梔子、黃芩三味藥,煮沸幾次後,將豉加入湯中,取二升湯藥,分兩次服下。

又云:增損皇甫梔子豉湯,治人虛石盛,特折石勢除熱方

白話文:

還有一種說法:增減皇甫梔子豉湯,可以治療體虛、石瘕盛的人,特別是折斷石瘕,消除熱氣的藥方:

豉(一升半),梔子(十四枚),黃芩(二兩半)

凡三物,以水六升,煮取三升,去滓,納豉,令得二升,分三服。

又云:解散熱發,身如火燒黃芩湯方:

白話文:

使用豉一升半、梔子十四枚、黃芩二兩半

這三味藥材,用六升水煎煮,取三升藥液,去除渣滓,加入豉,讓藥液量達到二升,分三次服用。

又說:解除發熱,身體像被火燒一樣[黃芩湯]方:

黃芩(三兩),甘草(一兩),枳實(二兩),厚朴(一兩),栝蔞(一兩),夕藥(一兩),梔子(十四枚)

白話文:

黃芩(120克),甘草(40克),枳實(80克),厚朴(40克),栝蔞(40克),夕藥(40克),梔子(約7克)

凡七物,以水七升,煮取二升半,分三服。

又云:解散、除熱、止煩、殺毒、單行薺(音在)苨(音禰)湯方:

薺苨(半斤)

凡一物,以水一斗,煮取三升,分三服,停冷飲之。

又云:解散除熱單行凝水石湯方:

凝水石(四兩)

凡一物,以水四升,煮取二升半,服七合,日三。

《釋慧義》云:解散麥門冬湯方:

麥門冬(一升),豉(二升),梔子(十四枚),蔥白(半斤)

凡四物,以水六升,煮取二升,分再服。

《新錄方》云:解散方:

梔子仁(一升),蔥白(一升),豬脂(四升)

煎蔥白,焦布絞去滓,一服如桃李,日二三,石當如沙,尿中出。

又方:水服大麥、粳米麨五合,日二三。

又方:飲熱酒,使熏熏然醉。

又方:飲牛乳五六升勿絕,佳。

又方:數飲土漿,日一二。

《急藥方》云:丹石立驗方:

甘草(二兩,炙),乾葛(二兩),豉(一大合)

上,以水五升,煎取四升,食前溫吃,食後冷吃,若不止,更吃。

《石論》云:除熱調石蘆根湯方:

白話文:

七物湯

使用七種材料,加水七升煮沸,煮取二升半,分成三份服用。

解散、除熱、止煩、殺毒、單行薺苨湯方

薺苨(半斤)

使用一種材料,加水一斗煮沸,煮取三升,分成三份服用,服後停止喝冷飲。

解散除熱單行凝水石湯方

凝水石(四兩)

使用一種材料,加水四升煮沸,煮取二升半,一次服用七合(約 140 毫升),每日三次。

麥門冬湯方

麥門冬(一升),豉(二升),梔子(十四枚),蔥白(半斤)

使用四種材料,加水六升煮沸,煮取二升,分成兩份服用。

解散方

梔子仁(一升),蔥白(一升),豬脂(四升)

將蔥白煎焦,用布絞去渣,每次服用量如桃李,每日服兩到三次。尿液中出現沙石般物質。

又方:

每日兩到三次,以水送服大麥、粳米麨,各五合(約 100 毫升)。

又方:

喝熱酒,讓身體微微發熱發醉。

又方:

喝牛乳五六升,不要間斷,效果很好。

又方:

多次飲用土漿,每日一到兩次(土漿:將土與水混合後沉澱出來的澄清液體)。

丹石立驗方

甘草(二兩,炙烤過),乾葛(二兩),豉(一大合)

以上材料加水五升煎煮,取四升。飯前喝溫熱的,飯後喝涼的。如果症狀未緩解,可繼續服用。

除熱調石蘆根湯方

生地黃(四兩,切),麥門冬(二兩,去心),甘草(一兩,炙),蘆根(四兩),茯苓(三兩)

白話文:

生地黃(四兩,切成薄片),麥門冬(二兩,去除根莖),甘草(一兩,炙烤),蘆根(四兩),茯苓(三兩)

凡五物,細切,以水七升,煮取三升,去滓,冷,分三服。

又云:甘豆湯方:

甘草(二兩,炙),大豆(五合,拭)

凡二物,以水五升,煮甘草,令減一升,納大豆,煮取二升半,分三服。

白話文:

中醫古代文字: 凡五物,細切,以水七升,煮取三升,去滓,冷,分三服。

現代白話文: 將五種材料全部切碎,加入七升水煮,煮到剩三升,過濾掉渣滓,放涼後,分三次服用。

甘豆湯方:

甘草(二兩,炙),大豆(五合,拭)

**材料:**甘草(二兩,烤過),大豆(五合,擦乾淨)

製法: 將兩味材料加入五升水煮,先將甘草煮到剩一升,再加入大豆,煮到剩二升半,分三次服用。