日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第三 (1)

回本書目錄

卷第三 (1)

1. 風病證候第一

《黃帝太素經》云:風者,百病之長也。至其變化為他病也,無常方。(楊上善云:百病因風而生,變為萬病。又云,人之生也,感風氣以生;其為病也,因風氣為病。又云,九寓經曰:冬至之日,太一至坎宮,天心應之以風雨。其風從太一所居鄉來向中宮,名為實風,長養萬物。若風從南方來向中宮,為沖後來虛風,賊傷人者也。)

白話文:

《黃帝太素經》上說:風氣,是各種疾病的根源,一旦它發生變化並演變成為其他疾病時,就沒有固定的模式。(楊上善對此解釋說:各種疾病是由風氣引起的,並且可以變化成各種疾病。又說,人之所以出生,是感應風氣而生;人之所以發病,是由於受到了風氣之害。同時他還提到,在《九寓經》中記載:冬至到來的那天,太一星宿運行至水宮,天心以風雨來相應。這時吹來的風從太一星宿所處的位置,向著天體中宮運轉,這就是所謂的「實風」,它能滋養萬物。如果風從南方吹向天體中宮,就會成為侵襲而來的「虛風」,這種風會危害並傷害人們。)

《素問經》:千病萬病,無病非風。

《醫門方》云:凡人性稟五行,因風氣而生長。風氣雖能長物,還能為害傷人。如水浮舟,亦能覆舟。

白話文:

古人認為,世上所有疾病都與風有關,沒有疾病不是因風而起。《醫門方》也說,人體五行屬性,皆受風氣影響而生長,風氣既能滋養萬物,也能傷人致病,就如同水能浮舟也能覆舟一般。

《病源論》云:中風者,風氣中於人也。風是四時之氣,分布八方,主長養萬物。從其鄉來者,而人少死病。不從其鄉來者,人多死病。其為病者,藏於皮膚之間,內不得通,外不得泄。其入經脈,行於五臟者,各隨臟腑而生病焉。

白話文:

《病源論》說:中風病,是風氣侵襲人體而引起的。風是四季的氣候,遍佈八方,主宰著萬物的生長和繁殖。從本鄉本土而來的風,吹拂當地的人們,人們很少生病。從外地而來的風,吹拂當地的人們,人們很容易生病。得這種病的人,病邪藏於皮膚之間,內臟氣血不能通暢,外邪不能排除。病邪進入經脈,侵犯五臟,就會因臟腑的不同而引起不同的疾病。

心中風,但得偃臥,不得傾側,汗出。若膚赤汗流者可治,急灸心俞百壯。若唇或青或白,或黃或黑,此是心壞為水。面目亭亭,時悚動者,皆不可復治,五六日而死。

白話文:

中風的人,應該平躺著,不能傾斜,汗水一直流。如果皮膚赤紅、汗水一直流的,還能治,趕快在心俞穴灸百壯。如果嘴脣青或者白,或者黃或者黑,這是心臟變壞變成水的緣故。面部端正、神色正常,有時驚慌躁動的人,都治不好了,五、六天就會死。

肝中風,但踞坐,不得低頭,若繞兩目連額上色微有青,唇色青,面黃可治,急灸肝俞百壯。若大青黑,面一黃一白者,是肝已傷,不可復治,數日而死。

脾中風,踞而腹滿,身通黃,吐咸汁出者可治,急灸脾俞百壯。若手足青者,不可復治也。

白話文:

肝中風:患者只能端坐,不能低頭。

如果頭部兩眼周圍連接額頭的部位有些發青,嘴脣發青,臉色發黃,則還有治癒的可能。這時要趕緊在肝俞穴灸上一百壯。

如果症狀是皮膚發青發黑,臉色一黃一白並發,說明肝臟已經受損,病情無法挽救,不多日就會死亡。

脾臟中氣不通,小腹脹滿,全身發黃,吐出又鹹又苦的液體,此症尚可治癒,緊急使用艾灸灸治脾俞穴一百次。如果手腳已經發青,則不可再治療。

腎中風,踞而腰痛,視脅左右,未有黃色如麥餅粢大者可治,急灸腎俞百壯。若齒黃赤,鬢髮直,面土色者,不可復治也。

白話文:

中風病,端坐不動,腰痛,左右腰部出現不曾有過的黃色如麥餅那麼大的斑塊,可以用艾灸腎俞穴一百次。如果患有此病時,牙齒黃赤,鬢髮直立,面色如土,那便難以治癒了。

肺中風,偃臥而胸滿,短氣,冒悶汗出;視目下鼻上下兩邊下行至口,色白可治,急灸肺俞百壯。若色黃者為肺已傷化為血,不可復治。其人當妄,掇空指地,或自拈衣尋縫。如此數日而死。

白話文:

肺中風的病症是,病人平躺時會覺得胸口很滿,呼吸急促短促,還冒著悶汗;看東西時,眼睛會向下看鼻子,上下兩邊都會往嘴巴流口水,臉色蒼白,這種情況還有救,趕快在肺俞穴灸一百壯。如果是臉色發黃,表示肺已經受傷,轉化成血,就無法挽救了。病人會胡言亂語,抓住空中指著地上,或者自己用手捏著衣服尋找縫隙。這種情況維持幾天後就會死亡。

《小品方》云:說曰:風者,四時五行之氣也,分布八方,順十二月,終三百六十日。各以時從其鄉來為正風,在天地為五行,在人為五臟之氣也。萬物生成之所順,非毒厲之氣也。人當觸之過,不勝其氣乃病之耳。雖病,然有自瘥者也,加治則易愈。其風非時至者,則為毒風也。不治則不能自瘥焉。今則列其證如下:

白話文:

《小品方》中說:風是四時五行之氣,分佈在八方,順著十二個月,終結三百六十天。各個季節按時從它所屬的方向來就是正風,在天空中就是五行,在人體內就是五臟之氣。萬物生長順著風的氣候,而不是有害的戾氣。人如果接觸太多風,不能承受它的氣候就會得病。即使得病,也有一些會自動痊癒的,如果治療,更容易痊癒。那些不是按時到來的風,就是毒風。不治療就不能自動痊癒。現在就把這些證狀列舉如下:

春甲乙木,東方清風。傷之者為肝風,入頭頸肝俞中。為病多汗,惡風,喜怒。兩脅痛惡血在內,飲食不下,肢節時腫,顏色蒼茫,嗌乾,鼽衄。

夏丙丁火,南方湯風。傷之者為心風,入胸脅腑臟心俞中。為病多汗惡風,憔悴喜悲,顏色赤,洞泄清穀。

白話文:

春季甲乙木,東方清風。損傷它的是肝風,進入頭頸部以及肝俞穴中。為病表現為多汗,怕風,喜怒無常。兩脅疼痛,惡血在體內,飲食不下,肢節時常腫脹,面色蒼白,咽乾,乾咳兼鼻出血。

夏季為丙丁火旺,南方風氣盛行。若傷及火氣,則會導致心臟風熱,侵犯胸脅、腑臟和心俞穴位。病症表現為大量出汗、怕風、精神萎靡、情緒低落、面色潮紅,以及大便溏稀。

仲夏戊己土,同南方陽風。傷之者為脾風,入背脊脾俞中。為病多汗惡風,肌肉痛,身體怠惰,四肢不欲動,不嗜食,顏色黃熹因人虛實之變,陽氣有餘陰氣不足者,則內外生熱。在中者,令人喜飢;若陽氣不足陰氣有餘者,則內如有寒從中出,腸鳴而痛。

白話文:

仲夏燥熱的時候,戊己土,與南方陽風同一類型,會傷害脾臟,風從背脊脾俞穴進入。病症為多汗怕風、肌肉痠痛、身體怠惰、四肢不願動、不想吃東西、臉色發黃。因為人的虛實體質變化不同,如果陽氣有餘陰氣不足,則內外都會產生燥熱。在胃中的人,會讓人感到飢餓;如果陽氣不足陰氣有餘,則腹部裡面彷彿有寒氣從中冒出來,腸鳴作痛。

秋庚辛金,西方涼風。傷之者為肺風,入肩背肺俞中。為病多汗惡風,寒熱咳動肩背,顏色白。霈然病瘧,晝瘥夕甚。

白話文:

秋季屬庚辛金,主西方,氣候涼爽。損傷了肺氣的人,會患肺風症,風邪侵入肩背部位的肺俞穴。症狀是多汗、怕冷,寒熱表現在咳嗽、肩背部位疼痛、面色發白。突然得了瘧疾,白天症狀較輕,夜晚會加重。

冬壬癸水,北方寒風。傷之者為腎風,入腰股四肢腎俞中。為病多汗惡風,腰脊骨肩背頸項痛,不能久立。便出曲難不利,陰痹,按之不得小便,腹脹,面痝然有澤,腫,時眩,顏色黑。令人厥。

上四時正氣之風,平人當觸之,過得病,證候如此。

白話文:

冬季壬癸水,北方吹著寒風。被它傷了的人,會得腎風,侵入腰、大腿、四肢、腎臟俞穴。患上這種疾病的人,大多怕冷愛出汗,腰背骨、肩、背、頸、項疼痛,站不了多久。排便時曲折難行、不暢快,陰部麻木,按壓小腹沒有尿液,腹部脹大,臉色暗淡有光澤,浮腫,時常頭暈,顏色發黑。會使人昏厥。

四時正氣之風,普通人遇到後會受到影響,如果過度接觸,就會生病,症狀如下:

又云:四時風物名:春,九十日,清風;夏,九十日,湯風;秋,九十日,涼風;冬,九十日,寒風。其氣分布八方,亦各異名也。太一之神隨節居其鄉各四十五日,風雲皆應之。今列其風名如下:

白話文:

古人說,一年四季的風,都有不同的名稱:春天九十天,叫清風;夏天九十天,叫湯風;秋天九十天,叫涼風;冬天九十天,叫寒風。這四種風的氣息,在八方分布,也各有不同的名稱。太一之神隨著季節變化,在不同的方位停留四十五天,風雲也都隨之變化。現在就列出這些風的名字:

東北方:艮之氣,立春王,為條風,一名凶風,王四十五日;

東方:震之氣,春分王,為明庶風,一名嬰兒風,王四十五日;

東南方:巽之氣,立夏王,為清明風,一名弱風,王四十五日;

南方:離之氣,夏至王,為景風,一名大弱風,王二十七日,合仲夏也;

仲夏中央之氣,主立八方之氣,戊己王十八日,合夏至合四十五日,風名同;

西南方:坤之氣,立秋王,為涼風,一名謀風,王四十五日;

西方:兌之氣,秋分王,為閭闔風,一名剛風,王四十五日;

西北方:乾之氣,立冬王,為不周之風,一名折風,王四十五日;

北方:坎之氣,冬至王,為廣莫風,一名大剛風,王四十五日。

上八方之風,各從其鄉來,主長養萬物,人民少死病也。

白話文:

東北方: 艮氣所屬,主立春時節,風勢強勁,名為條風,又稱兇風,持續四十五日。

東方: 震氣所屬,主春分時節,風和日麗,名為明庶風,又稱嬰兒風,持續四十五日。

東南方: 巽氣所屬,主立夏天節,風清氣爽,名為清明風,又稱弱風,持續四十五日。

南方: 離氣所屬,主夏至時節,風熱逼人,名為景風,又稱大弱風,持續二十七日,與仲夏相符。

仲夏中央: 主導立八方風氣,戊己日所屬,持續十八日,與夏至共計四十五日,風名與夏至相同。

西南方: 坤氣所屬,主立秋時節,風勢微涼,名為涼風,又稱謀風,持續四十五日。

西方: 兌氣所屬,主秋分時節,風勢凜冽,名為閭闔風,又稱剛風,持續四十五日。

西北方: 乾氣所屬,主立冬時節,風勢寒冷,名為不周之風,又稱折風,持續四十五日。

北方: 坎氣所屬,主冬至時節,風勢強勁,名為廣莫風,又稱大剛風,持續四十五日。

以上八方之風,各自從其發源之地吹拂而來,滋養萬物,讓百姓少有疾病死亡。

又云:八方風不從其鄉來,而從沖後來者,為虛邪。賊害萬物,則人民多死病也。故聖人說:避邪如避矢也。邪者,風也。今人壽夭多病,是不知避邪也。為病證候如下:

白話文:

又說:八方吹來的風,不從它原來的方向而來,而是從對衝而來的方向而來,這就是邪氣。邪氣會危害萬物,那麼人民就會有很多死亡和疾病。所以聖人說:避開邪氣就像避開箭矢一樣重要。邪氣,就是風。現在的人壽命短、疾病多,是因為他們不知道如何避開邪氣。邪氣的病證候如下:

凶風之氣,內舍大腸。外在脅肌骨下,四肢節解中。書本遺其病證,今無也。

嬰兒風為病,令人筋紐濕。其氣內舍肝中,外在筋中。

弱風為病,令人體重。其氣內舍胃中,外在肉中。

大弱風為病,令人發熱。其氣內舍心中,外在脈中。

謀風為病,令人弱,四肢緩弱也。其氣內舍脾中,外在肌中。

剛風為病,令人燥,燥者枯燥瘦瘠也。其氣內舍肺中,外在皮中。

折風為病,則因人脈絕時而泄利,脈閉時則結不通,喜暴死也。其氣內舍小腸中,外在右手大陽中。

大剛風為病,令人寒,寒者患冷不能自溫也。其氣內舍腎中,外在骨中脊膂筋中也。

上八風從其沖後來者,為病如此。

白話文:

兇暴之風氣,內藏於大腸之中。外在則位於脅肌骨骼之下,以及四肢的節解間。古籍記載其病證,如今已佚失。

嬰兒風為疾病,使筋絡濕軟。其氣內藏於肝臟之中,外在則位於筋絡之中。

弱風為疾病,使人身體沉重。其氣內藏於胃中,外在則位於肌肉之中。

大弱風為疾病,使人發熱。其氣內藏於心中,外在則位於脈絡之中。

謀風為疾病,使人衰弱,四肢無力。其氣內藏於脾臟之中,外在則位於肌肉之中。

剛風為疾病,使人燥熱,燥熱者形容枯槁瘦弱。其氣內藏於肺臟之中,外在則位於皮膚之中。

折風為疾病,則因為人的脈絡不通暢時而腹瀉,脈絡阻塞時則不通暢,容易暴斃。其氣內藏於小腸之中,外在則位於右手陽明脈之中。

大剛風為疾病,使人寒冷,寒冷者患有冷症,無法自行溫暖。其氣內藏於腎臟之中,外在則位於骨骼之中,以及脊髓和筋脈之中。

以上八種風氣由此而來,為病如此。

又云:新食竟取風,為冒風。其狀惡風,頸多汗,膈下塞不通;食飲不下,脹滿形瘦,腹大失衣,則填滿食寒則洞泄。

白話文:

古書中還說:剛吃完飯就去吹風,叫做「冒風」。症狀是怕風、流汗、消化不良、腹脹、消瘦,肚子很大,吃冷的東西就會拉肚子。

因醉取風,為漏風。其狀惡風多汗,少氣,口乾渴,近衣則身熱如火燒,臨食則汗流如雨,兩骨節懈惰不欲自營。

新沐浴竟取風,為首風。其狀惡風,面多汗,頭痛。

新房室竟取風,為泄風。其狀惡風,汗流沾衣。

白話文:

因為喝醉了酒,吹了風,所以得了漏風病。患者表現出怕風、多汗、氣短、口乾舌渴等症狀,一穿上衣服,身體便會熱得像被火燒一樣;在吃飯的時候,汗水也會像雨一樣流下來;身上兩邊的骨節都會感到疲憊鬆懈,懶得活動。

新沐浴後受風,會導致泄風病。其症狀為怕風,汗出如雨。

勞風之為病,喜在肺。使人強上惡風,寒戰,目脫涕唾出,候之三日中及五日中,不精明者是也;七八日則微有清黃膿涕如彈丸大,從口鼻中出,為善也。若不出則傷肺。(今按:《太素經》:強上好仰也。)

白話文:

勞風(傷風感冒)發病時,喜歡在肺部表現症狀。使人感覺很不舒服,畏寒怕風,寒戰,眼睛疼痛、流清涕、流口水,觀察病人三天或五天,症狀沒有好轉的,就是不妙;發病七八天後,有少量清黃色的膿涕,如彈丸般大小,從口鼻中排出,這是好的徵兆。如果膿涕不出,則會損傷肺臟。(今按:《太素經》中說:強上是喜歡仰著頭。)

又云:風者,其氣喜行而數變。在人肌膚中內不得泄,外不得散,因人動靜乃變其性,其證如下:

有風遇寒,則食不下;遇熱,則肌肉消,寒熱。

有風遇陽盛,則不得汗;遇陰盛,則汗自出。

肥人有風,肌肉厚則難泄,喜為熱中,目黃。瘦人有風,肌肉薄則恆外行,身中寒,目淚出。

白話文:

風的特性是氣息喜歡流動且變化多端。若內在無法宣發,外在又無法散發,則會因人的動作而改變性情,其證狀如下:

有風邪遇寒邪,則食不下;遇熱邪,則肌肉消瘦,寒熱交替。

有風邪遇陽氣旺盛,則不出汗;遇陰氣旺盛,則自汗。

肥胖的人有風邪,肌肉厚則不易宣發,容易熱中,眼睛發黃。瘦弱的人有風邪,肌肉薄則風邪經常外行,身體發寒,眼睛流淚。

有風遇實,則腠理閉,則內伏,令人熱悶。若因熱食,汗欲通,腠理得開,其風自出。則覺肉中如針刺,步行運力欲汗亦如此。

有風遇虛,腠理開則外出,悽然如寒狀,覺身中有如水淋時,如竹管吹處。

白話文:

如果在遇有風邪的時候,遇到了實熱,腠理就會閉合,熱邪就會伏藏在體內,讓人感到悶熱。如果同時還有熱食留在體內,汗液就會試圖排出,腠理因此打開,風邪就會自行排出。這種情況下,人會感到肌肉中像針刺一樣,即使走路或運動想要出汗,也是如此。

風性遇虛則外出,皮膚腠理開張則風氣外出,感覺寒冷,身體感覺像被水淋濕一樣,好像被竹管吹過。

《錄驗方》云:風者,天地山川之氣也。所發近遠有二焉:其一是天地八方四時五行之氣,為遠風也。其風飋颹⿰口𡭴⿺虎䖝鼓振者,此則山川間氣為近風耳。譬由鼓肩動於手握之間便能致風,亦能動物,亦能病人,而非天地之氣也。

白話文:

《錄驗方》說:風,是天地、山川之氣。風發生的遠近有二種:一種是天地八方、四季五行的氣,這種風稱為遠風。另外一種是風吹著鼓扇,振動者,這是山川間的氣,稱為近風。比方說,藉由肩膀的動作,就能輕易使風動。風這種力量,能夠讓生物移動,也能使人病倒。但是風並非天地之氣。

又云:經言諸取風者,非是時行永節之風,亦非山川鼓振之風也。此人間庭巷門戶窗牖之逕氣耳。天無風之日,其恆有逕風。人長居其間,積日月,此能虛人肌理,入人百脈,攻人五臟六腑,則致病焉。復有野間廣澤都亭成痙風,亦不可居臥也。復有眠坐,恆使人扇之,亦能生病。但小輕於逕穴中耳。古今有身驗其事者甚眾,今略記其三條於後章:

白話文:

經典裡說「風」,並不是指當下的季節或節令的風,也不是指山川鼓動而產生的風。而是指庭院、巷子、門戶、窗戶,這些地方的氣流。即便天氣沒有風的時候,這些地方總是有風的。如果長時間暴露在這些地方,日積月累,這種風就會讓人肌肉失去彈性,滲入人體的各個脈絡,攻擊人體的五臟六腑,從而導致疾病。而曠野、廣澤、都亭等地方產生的痙風,也不能在這些地方居住或睡覺。長期讓別人扇風,也會生病。不過,這種情況的危害程度比氣流的危害要小。古往今來有很多人親身經歷過這些事情,現在我把其中三條簡要記錄在後章。

古雒陽市有一上貼家,最要貨賣倍集,但貨主周年中必得病致死,遂成空廢,無復坐者。有一乞兒,常出市乞。每歲輒見貨主非復舊人。乞兒問知多死疾源,一品便看貼中,唯見貨主坐處,背約一柱,有一蟲食穴。故最有風貫過,如箴頭大,正射坐人項,即是風府處。乞兒計疾源一品人坐所當皆是,其項所對,死當由此。

便詣市官求貼,坐之釘塞。此孔遂無,復病安全,永保其富。此其驗也。

白話文:

古代洛陽有一間上貼店,生意非常興隆,但是店主人每年必定會得病而死,因此店面逐漸荒廢,沒有人願意租用了。有一個乞丐,常在市集乞討。他每年都看到貨主不是同一人。乞丐詢問得知貨主大多死於相同的疾病。乞丐推測疾病的來源,他仔細觀察店面,只見貨主坐的位子後面有一根柱子,柱子上面有一個蟲蛀的洞。因此有風穿過洞穴,像針頭那麼大,正好射向坐者的後頸,也就是風府穴的位置。乞丐估計疾病的來源應該是在於此,凡是坐在那個位子的人,其後頸部位都會受到風寒侵襲,因此導致死亡。

便到市場找官員求取膏藥,貼在上面,用釘子塞住。這樣孔就沒有了,疾病也痊癒了,永遠保住自己的財富。這就是它的驗證。

今有一人家作北向聽事,閤在南架下。主人四月中溫病,逐涼開闢正首,閤臥乃診脈,脈作五六過來去後,其作一過來,至關上住,不進寸口。而或作五六過來後,而作一過停,住寸口不即去。脈既如此,意欲久診。看其變通,其家內人應從閤內經過,便暫閉閤。閤閉之後,脈便不復住關上及停寸口中。

白話文:

現在有一戶人家,住宅朝北,裡面有個偏房位於南架子下面。主人在四月中旬患上了溫病,家人就將正房的門打開,使房間通風涼爽。醫生前來診脈,脈搏有五、六次跳動後就消失,然後又跳動一次,到關脈上就停住,寸口脈沒有跳動。有時脈搏跳動五、六次後,就會停頓一下,然後停留在寸口脈上,不會立即消失。脈象如此,醫生想多診察一會兒,看看脈象的變化。這時,這位病人的家人從偏房內走過,醫生便暫時關上了偏房的門。偏房的門關上後,脈搏就不再停留在關脈上和寸口脈中了。

於是仍令其且閉閤,久診脈者,則不覺復停住關上寸口也。試復開閤,少時風來甚逕,脈還復停住關上寸口中,仍復還閉閤,脈即復調。病人喚煩,永不肯還齋中避風,而脈冷。湯以除溫,遂喑絕而死矣。是以明知逕氣之風,不可久當也。

白話文:

於是我還是讓他繼續閉門不出,過了好一陣子後,診脈的人發現脈搏不知不覺又停留在關上寸口了。試著再讓他開門通風,沒多久風勢猛烈吹來,脈搏又停留在關上寸口處,於是又讓他關門閉戶,脈搏就恢復正常了。病人感到煩悶,一直不肯回到室內避風,而且脈搏還很冷。於是用熱湯來驅除寒冷,結果病人聲音沙啞,最後死亡。由此可知,強勁的風不可吹太久。

有一家作三間屋,開中央一間,南北對作都戶。安一床當中央,夫婦便坐其中監看事。經一年許,夫婦皆中風口噤死也。

白話文:

有一戶人家蓋了三間屋子,中間一間開門,南北兩側都有門戶。屋子中央擺放一張牀,夫婦倆坐在牀上監管家務。過了一年多,夫婦兩人皆中風、口不能言而死。