日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第十八 (11)

回本書目錄

卷第十八 (11)

1. 治蠣螫人方第四十三

《病源論》云:蠆蟲,方家亦不能的辨正,云是蝘蜒子,或云是小烏蟲。尾有兩岐者,恐非也,疑是蠍,蠍尾岐而曲上,故周詩曰:彼都人士,捲髮如蠆也。

白話文:

《病源論》中說:蠆蟲,即使是方士也不能真正辨認它是什麼,有人說它是壁虎的幼蟲,也有人說它是小黑蟲。尾部有分岔的,恐怕不是,我懷疑它是蠍子,蠍子的尾部分岔並向上彎曲,所以《周詩》中說:「那些都邑中的人,頭髮捲曲得像蠆蟲一樣。」

《葛氏方》云:厲字應作蠆字,所謂蜂蠆。治之方:

搗常思草,絞取汁以洗之。

又方:灸瘡中十壯。

又方:炙屋瓦,若瓦器令熱以熨之。

《小品方》蠣螫人方:

取屋雷下士,以水和,敷之立愈。

白話文:

葛氏方

「厲」字應寫作「蠆」字,也就是指蜂蠆。治療的方法如下:

  1. 將常思草搗爛,絞取汁液清洗患處。
  2. 針灸患處十次。
  3. 將屋瓦燒熱,或使用熱的瓦器熨燙患處。

小品方

牡蠣螫傷人

用屋簷下的泥土,和水敷在患處,即可立即痊癒。

2. 治蠍螫人方第四十四

《病源論》云:蠍此蟲五月、六月毒最盛,云有八節、九節者毒彌甚。但中人毒熱流行,牽引四肢皆痛,過一周時始定。

白話文:

《病源論》說:蠍子這種昆蟲,在五月、六月毒性最大,據說有八節、九節的毒性更大。一旦毒性侵入人體,熱性就會蔓延、擴散,身體四肢都會疼痛,過了一個星期左右才會停止疼痛。

《葛氏方》:蠍,中國屋中多有,江東無也。其毒應微,今石榴樹多有蠔蟲云云。

白話文:

《葛氏方論》:蠍子,在中國房屋中經常見到,但江東沒有。它的毒性應該很輕微,如今石榴樹上有很多蠔蟲之類。

治之方:溫湯漬之。

又方:挼馬莧塗之。

又方:嚼大蒜塗之。

又方:嚼乾薑塗之。

《千金方》云:取齒中殘飯敷之。

又方:硇砂和水塗,立愈。

又方:豬脂封上。

又方:以井底泥敷之。

《新錄方》云:煮甘草汁服之。

又方:醬汁塗之。

又方:尿泥塗之。

又方:搗芥子末酢和塗之。

又方:濃煮鹽汁洗之。

又方:艾灸上二七壯。

《廣濟方》云:半夏,以水研塗之立止。

又方:塗黃丹之。

《龍門方》云:溫酢漬瘥。

《極要方》云:嚼人參敷之,立驗。

又方:削桂心以酢磨塗之。

《廣利方》云:貓兒糞塗螫處,日三。

又方:破蜘蛛汁塗,立止,時始定。

白話文:

**治療方法:**用溫熱的水浸泡。

其他方法:

  • 將馬莧草搓碎塗抹。
  • 嚼大蒜塗抹。
  • 嚼乾薑塗抹。
  • 取口中殘餘的食物塗抹。(出自《千金方》)
  • 將硇砂與水混合塗抹,可立愈。
  • 用豬油封住傷口。
  • 用井底泥塗抹。
  • 煮甘草汁服下。(出自《新錄方》)
  • 用醬汁塗抹。
  • 用小便後的泥巴塗抹。
  • 將芥末搗碎後與醋混合塗抹。
  • 用濃鹽水清洗傷口。
  • 艾灸傷口上二七壯。
  • 用半夏研磨後與水混合塗抹,可立止疼痛。(出自《廣濟方》)
  • 塗抹黃丹。
  • 用溫醋浸泡傷口,直到痊癒。(出自《龍門方》)
  • 嚼人參塗抹,可立即見效。(出自《極要方》)
  • 將桂枝芯削磨後與醋混合塗抹。
  • 用貓糞塗抹被蜇傷處,每天三次。(出自《廣利方》)
  • 將蜘蛛搗碎取汁塗抹,可立止疼痛,使傷口穩定。(出自《龍門方》)

《集驗方》云:蠍有雌雄,雄者,痛止在一處;雌者,痛牽諸處,若雄者用井底泥敷之,溫復易。雌者,用當屋瓦溝下泥敷之,若不值天雨,無泥,可用新汲井水從屋上淋於下取泥敷之。

白話文:

《集驗方》上說,蠍子有雌雄之分:雄性的蠍子刺後疼痛僅在一處;雌性的蠍子刺後疼痛會蔓延到多處。如果是雄性的,可以用井底的泥巴敷在傷口上,疼痛就會止住並很快好轉。如果是雌性的,可以用房簷下瓦溝的泥巴敷在傷口上。如果沒有下雨,沒有泥巴,可用新打出的井水從屋頂上往下淋,收集泥巴敷在傷口上。

《蘇敬本草注》云:搗麻葉敷之。

白話文:

ERROR

3. 治蜘蛛齧人方第四十五

《本草》云:蜘蛛毒用藍青、麝香並解。

白話文:

ERROR

《拾遺》云:蕪菁子和油敷蜘蛛咬,毒入內。亦為末酒服,蔓荊園中無蜘蛛是其相畏也。

白話文:

《拾遺》中記載:蕪菁子和油敷在被蜘蛛咬的地方,可以將毒性引出來。還可以研磨成粉末,用酒服用,蔓荊園中沒有蜘蛛,是因為蜘蛛害怕蔓荊。

又云:土蜂赤黑色,燒末,油和敷蜘蛛咬瘡,此物食蜘蛛,亦其相伏也。

《千金方》云:烏麻油和胡粉如泥塗之,干則易之。

《廣濟方》云:取生鐵上衣,用醋研取汁塗之。

《醫門方》云:蜘蛛咬人,經年不瘥方:

半夏苗敷,大效。

《極要方》云:白殭蠶末,以唾和之塗上。

又方:取蘿藦草搗如泥封上。

又方:柳皮一兩,半夏一兩,燒作灰塗之。

《傳信方》云:療蜘蛛咬,遍身生絲方:

羊乳一味久服,愈為度。

白話文:

翻譯:

土蜂(霍蜂)顏色赤黑,燒成粉末,用油調和塗於蜘蛛咬傷處。因為土蜂以蜘蛛為食,所以它們能相互剋制。

《千金方》說:用烏麻油和胡粉調成泥狀塗抹,乾了就換。

《廣濟方》說:用生鐵器皿盛放,用醋研磨取汁塗抹。

《醫門方》說:蜘蛛咬傷多年不癒的方法:

取半夏苗搗碎敷上,效果顯著。

《極要方》說:將白殭蠶研成粉末,用唾液調和塗抹於患處。

另一方:取蘿藦草搗成泥狀封於患處。

還有一方:取柳樹皮一兩,半夏一兩,燒成灰塗於患處。

《傳信方》說:治療蜘蛛咬傷,全身生絲的方法:

長期服用羊乳,康復為度。

貞元十一年,余偶到奚吏部宅坐客,有刑部崔從質因話此方。崔云,目擊有人被蜘蛛咬腹,大如有娠,遍身生絲,其家棄之,乞食於道,有僧遇之,教飲羊乳,得俞平狀。

白話文:

貞元十一年,我偶然到刑部崔從質家拜訪,崔從質就以此方和我談起。崔從質說,他親眼看到一個人被蜘蛛咬了肚子,肚子看起來像懷孕了,全身都長滿了絲,他的家人就把他趕出家門,他只好沿街乞討。有一天,一個和尚遇到了他,教他喝羊奶,後來他的病情就平復了。