《醫心方》~ 卷第十四 (14)
卷第十四 (14)
1. 治傷寒病後頭痛方第四十八
《千金方》云:傷寒瘥後更頭痛壯熱煩悶方:
服黃龍湯五合,日三。(《集驗方》同之。)
白話文:
《千金方》記載:傷寒痊癒後仍有頭痛、發熱、煩悶的方子:
服用黃龍湯五合,一天三次。(《集驗方》也採用此方。)
2. 治傷寒病後不得眠方第四十九
《病源論》云:大病之後,腑臟尚虛,營衛未生,故成於冷熱。陰氣虛,衛氣獨行於陽,不入於陰,故不得眠。若心煩而不得眠者,心熱也;若但虛煩而不得眠者,膽冷也。
白話文:
《病源論》上説:大病之後,五臟六腑還很虛弱,營衛之氣還沒有生髮出來,所以容易受到冷熱的侵襲。陰氣不足,衛氣只運行在陽經而不入陰經,所以導致失眠。如果是煩躁不安而睡不著覺,那是心熱;如果只是虛煩而睡不著覺,那是膽寒。
《千金方》溫膽(都敢反)湯療大病後虛煩不得眠,此膽冷故方:
白話文:
千金方
溫膽(都敢反)湯
治療大病後精神虛弱、無法入眠。此方適用於膽寒的狀況:
- 人參 二兩
- 鹿茸 五銖
- 香附子 三錢
- 覆盆子 半兩
- 生薑 五片
- 大棗 五枚
- 甘草 三錢
- 水 二斗
先煮人參、鹿茸、覆盆子、酸棗仁、甘草,後加入香附子、生薑和大棗,煮成一斗。
白話文:
-
生薑(120 公克):具有發汗解表、溫中止嘔的作用。
-
半夏(90 公克):具有燥濕化痰、降逆止嘔的作用。
-
枳實(2 枚):具有破氣消積、行氣導滯的作用。
-
橘皮(90 公克):具有理氣寬中、化痰止咳的作用。
-
甘草(30 公克):具有補益脾胃、清熱解毒的作用。
-
竹茹(60 公克):具有清熱化痰、涼血止血的作用。
白話文:
六味藥材,加水八升煮後取二升藥液,分三次服用。
《玉箱要錄》記載:大病初癒後,出現虛熱煩躁失眠、眼睛昏暗疼痛的症狀,可以使用以下藥方:
黃豆(七合),烏梅(十四枚)
先用四升水煮烏梅,取二升半藥液,再加入黃豆煮沸,取一升半藥液,分兩次服用。如果沒有烏梅,可用梔子十四枚代替。
白話文:
另有一種說法:千里流水(重量為一石,用一萬次懸浮揚棄取其上的上層的沉澱物,然後取其中的二斗),半夏(重量為二兩),洗過的秫米(一升),茯苓(重量為四兩)
合煮得五升,分五服。
白話文:
煮成五升藥液,分成五次服用。
3. 治傷寒病後汗出方第五十
《病源論》云:大病之後,復為風所乘,則陽發泄,故令虛汗。
《葛氏方》治大病瘥後多虛汗及眠中汗流方:
白話文:
現代白話文:
《病源論》中說:大病之後,如果再次受風邪侵襲,會導致陽氣外泄,因此會導致虛汗。
《葛氏方》中記載治療大病痊癒後多虛汗以及睡覺時盜汗的方子:
白話文:
龍骨:
龍骨是一種中藥材,取自於化石的恐龍骨骼。它具有鎮靜、安神、止痛、止血等功效。常被用於治療失眠、多夢、驚悸、盜汗、便血、尿血等症狀。
牡蠣:
牡蠣是一種海產貝類,含有豐富的蛋白質、鈣、磷等營養成分。它具有滋陰補腎、養血益精、軟堅散結等功效。常被用於治療腎虛、腰膝酸軟、盜汗、遺精、白帶過多等症狀。
麻黃根:
麻黃根是一種中藥材,取自於麻黃植物的根部。它具有發汗、解表、平喘、利尿等功效。常被用於治療感冒、咳嗽、氣喘、水腫等症狀。
白話文:
古代文字:
內容搗末,雜粉以粉身。
《錄驗方》治大病之後虛汗不可止方:
乾薑(三分),粉(三分)
冶合以粉,大良。
《小品方》治大病後虛汗出不禁方:
粢粉,豉
現代白話文:
將所有材料搗成細末,混合成粉末。
《錄驗方》治療大病後虛汗不止的方子:
乾薑(三分),粉(三分)
將兩者合在一起研磨成粉末,功效極佳。
《小品方》治療大病後虛汗出不止的方子:
米粉,豆豉
凡二物,分等,火熬令集,燒故竹扇如掌大,取灰合冶,以絹囊盛,敷體,立止,最驗。當先熬豉,末之與粉等也。
白話文:
凡是用這兩種藥物,先分開等分,用火熬煮使它凝聚,燒過的老竹扇,燒到手掌大小,把灰和藥物混合均勻,用絹布袋盛放,敷在體上,立即可止痛,這是最驗證過的方法。應該先熬製豉,和粉等量研磨成末。
白話文:
治療大病後,虛汗不止的藥方:
杜仲、牡蠣
將上述兩種藥材,等量混合,煎製後,於傍晚睡前用溫水送服。
注意事項:
汗止後,不可再次服藥,否則容易導致身體乾燥。
白話文:
另外一種說法是:治療汗流完後仍然不斷流汗,病人怕風,小便困難,四肢稍緊張,難以彎曲伸展,這是因為胃液乾涸引起的,用桂枝加附子的藥方來治療,藥方包括:
白話文:
14 枚大棗,掰碎。
3 兩桂枝。
1 枚附子,搗碎成 8 塊。
凡三物,以水七升煮取三升,分三服。
白話文:
水七升,煮取三升,分三次服用。
4. 治傷寒後目病方第五十一
《葛氏方》治毒病後毒攻目方:
煮蜂巢以洗之,日六七。(今按:《廣利方》云:蜂窠半大兩,水二大升云。又《僧深方》:治翳。)
又方:冷水漬青布以掩目。(《集驗方》治翳。)
又云:若生翳者燒豉二七枚,末納管中以吹。(《集驗方》同之。)
《耆婆方》溫病後目黃方:
麥門冬葉三握,以水一升煮取三升,去滓,少少飲之,自瘥。
白話文:
ERROR
《極要方》療傷寒病、溫毒、熱病、時行、疫氣諸病之後,毒充眼中,生赤脈、赤膜、白膚、白翳者方悉主之。有患赤痛不得見光,病毒煩惱應心者,洗之即止。神效之方:
白話文:
《極要方》中記載的治療傷寒病、溫毒、熱病、時行、疫氣等疾病之後,毒素充滿眼睛,出現赤脈、赤膜、白膚、白翳等症狀的方劑。如果患有眼睛發紅疼痛,見不了光,病毒煩惱應心等症狀,用此方清洗眼睛即可治癒。神效之方:
白話文:
秦艽(40公克),升麻(40公克),黃連(40公克)
上,以水洗去塵屑,然後以水四升,煮取二升半,分三合,眼仰,以綿繞箸,沾取湯以滴眼中,如屋漏狀,盡三合止,須臾復用如前法,日五六過,佳。
白話文:
先用清水洗去眼中的塵垢,然後用四升水煮至只剩二升半,分三次滴入眼內,把綿花繞在筷子上面,沾取眼藥水滴在眼睛中,像屋頂漏水一樣,分三次滴完藥水後,立刻再用相同的方法繼續滴眼,每天重復五六次,效果很好。