日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第十四 (7)

回本書目錄

卷第十四 (7)

1. 治溫瘧方第十五

《病源論》云:夫溫瘧與寒瘧安舍?溫瘧者,得之冬,中於風寒,氣藏於骨髓之中,至春則陽氣大發,邪氣不能出,因遇大暑,腦髓消鑠(余灼反),脈肉消釋,腠理發泄,故先熱而後寒,名曰溫瘧。

白話文:

《病源論》中說:溫瘧和寒瘧的病因是什麼呢?溫瘧是冬天患上,感染了風寒,邪氣藏於骨髓之中,春天到了,陽氣大發,邪氣出不去,直到酷暑時節,熱能消耗掉腦髓,脈肉消解,皮肉腠理受洩,所以先發熱後發寒,被稱為溫瘧。

《通玄》云:溫瘧者,吸吸發熱而少寒,心悶面赤發自心方:

白話文:

《通玄》說:溫瘧是指熱度發作迅速而寒意較少,感覺胸悶、面色發紅,這些症狀都是從心中發作的。

石膏(半斤,研,綿裹),知母(三兩),地骨皮(三兩),玄參(三兩),淡竹葉(一升),豬苓(三兩)

白話文:

石膏(半斤,研磨成粉,用綿布包裹),知母(三兩),地骨皮(三兩),玄參(三兩),淡竹葉(一升),豬苓(三兩)

水九升,煮取三升,分三服,相去如六七里。

白話文:

水九升,熬煮成三升,分三次服下,每次間隔約六七里路程。

2. 治寒瘧方第十六

《病源論》云:寒瘧,此由陰陽相併,陽虛則陰勝,陰勝則寒,發於內而並於外,所以內外俱寒,故病發。但戰慄而鼓頷。

白話文:

《病源論》說:寒瘧,這是陰陽交織造成的,陽虛則陰盛,陰盛則寒,發自內部並遍及外部,所以內外都寒冷,因此發病。開始只是身體發抖並顫動下巴。

《通玄》云:寒瘧者澀澀而惡寒毛豎,發則引溫而少熱方:

白話文:

《通玄》裡提到:患有寒瘧的人,會感到身體緊繃畏寒,汗毛直豎,發作時可以用溫熱的東西來紓解,症狀也會稍稍發熱。

硃砂(四分,研),雄黃(五分,研),人參(四分),恆山(五分),牡蠣(四分,熬)

白話文:

  • 硃砂(四分,研磨)

  • 雄黃(五分,研磨)

  • 人參(四分)

  • 恆山(五分)

  • 牡蠣(四分,熬製)

蜜丸如梧子,一服七丸,日再,空腹服之,用粥飲之。

白話文:

蜜丸形狀如梧桐子,每服七丸,一天服用兩次,空腹時服用,以粥送服。

3. 治痰實瘧方第十七

《病源論》云:謂病人胸膈先有停痰結實,因感瘧病,則令人心下支滿,氣煩嘔之。

《範汪方》治瘧痰實不消恆山湯方:

白話文:

《病源論》裡記載:病人胸膈內部原本有痰液凝結成塊,後來感染瘧疾,就會導致心下感到飽脹,氣機鬱結而嘔吐出來。

《範汪方》治療瘧疾期間痰液停滯不化的「恆山湯」方劑:

恆山(六分),甘草(四分),知母(三分),麻黃(三分),大黃(四分)

白話文:

恆山(六份),甘草(四份),知母(三份),麻黃(三份),大黃(四份)。

凡五物,切,以水五升,煮取二升,分三服。至發時令盡。

白話文:

切五種藥材,用五升水熬煮至剩兩升,分為三份服用。月經來時服用完畢。

4. 治勞瘧方第十八

《病源論》云:凡瘧積久不瘥,則表裡俱虛,客邪未散,真氣不復,故疾雖系(暫)間,小勞便發。

《集驗方》治勞瘧積時不斷,眾治無效,此方治之:

白話文:

《病源論》上說:凡是瘧疾久治不癒,那麼表裡都虛弱,外邪未散去,正氣沒有恢復,所以雖然疾病暫時緩解,但只要稍微勞累就會發作。

《集驗方》中記載治療瘧疾久拖不愈,眾多方法都無效的方子如下:

生長大牛膝一大虎口,切,以水六升,煮取二升,分再服。第一服取未發前一食頃;第二服取臨發。(今按:《葛氏方》云:酒三升,漬一宿,分三服。)

白話文:

生長大牛膝一大虎口(份量),切碎,加水六升,煮取二升,分兩次服。第一劑在將要發作之前一頓飯的時間喝;第二劑在即將發作的時候喝。(現在參考:《葛氏方》中提到:用酒三升,浸泡一夜,分三次喝。)

《葛氏方》云:老瘧久不斷者方:

龍骨方寸匕,先發一時以酒一升半,煮三沸,及熱盡服,溫覆取汗立愈。

又方:炙鱉甲搗末,酒服方寸匕,至發時令三服,兼用火灸,無不斷也。

《僧深方》治勞瘧桃葉湯方:

桃葉(十四枚),恆山(四兩)

凡二物,酒二升,漬一宿,露著中庭,刀著器上,明旦發日凌晨漉去滓,微溫令暖,一頓服之,必吐良。

白話文:

《葛氏方》 治無法痊癒的老年瘧疾方:

研細龍骨一茶匙,先以酒一升半煎三沸,等熱氣散盡後服用,溫暖覆蓋身體,發汗後立即痊癒。

另一方: 烤乾鱉甲研成細末,用酒服用一茶匙,瘧疾發作時服用三劑,同時用火灸,必定痊癒。

《僧深方》治勞瘧

桃葉湯方:

桃葉(十四片),恆山(四兩)

以上兩味藥,用酒二升浸泡一晚,放在庭院中,刀置於容器上,天亮瘧疾發作時,濾去渣滓,稍微加熱至溫暖,一次服下,必定嘔吐,大有好轉。

5. 治嶂瘧方第十九

《病源論》云:山嶂瘧,此病生於嶺南,帶山嶂之氣也。其狀寒熱休作有時,皆由挾溪源嶺嶂毒氣故也。其病重於傷暑之瘧。

白話文:

《病源論》中說:山嶂瘧(山區沼澤的瘴氣引起的一種瘧疾),這種疾病產生在嶺南,是受到了山嶂之氣的影響。其症狀是寒熱交替發作,都有規律,這都是因為受到了溪源和嶺嶂的毒氣影響。這種疾病比一般的傷暑瘧疾嚴重。

《耆婆方》治瘴瘧要方:

蜀恆山(三兩),甘草(二兩),光明砂(一兩)

三種搗篩,以蜜和丸如梧子,未發前服三丸,發時服二丸,發後服一丸,於後三日更一服,三日慎食。

《錄驗方》治瘧及嶂氣方:

恆山(二兩),甘草(二兩)

白話文:

《耆婆方》治瘴瘧要方:

四川恆山(三錢),甘草(二錢),光明砂(一錢)

三者搗碎過篩,用蜂蜜和丸如梧桐子,在沒有發作前服三丸,發作時服二丸,發作後服一丸,三天後再服一次,服藥後三天內飲食要小心。

《錄驗方》治瘧疾及瘴氣方:

恆山(二錢),甘草(二錢)

切,以白酒大一升浸一宿,去滓分二服,未發前一服,臨發又一服,任吐。慎生冷、酢滑酒、肉、面、油膩、房室。

白話文:

把白酒一大升浸泡一宿,過濾掉沉澱物,分成兩次服用。在頭痛沒有發作之前服用一次,頭痛發作時再服用一次,可以隨意嘔吐。注意避免食用生冷、辛辣、酸性、滑膩的酒、肉、麵食、油膩的食物,以及避免房事。