《醫心方》~ 卷第十四 (3)
卷第十四 (3)
1. 治屍厥方第六
《病源論》云:屍厥者,陰氣逆也。由陽脈卒下墜,陰脈卒上升,陰陽離居,營衛不通,真氣厥亂,客邪乘之。其狀如死,猶微有息而不恆,脈尚動而形無知也。聽其耳內,循循有如嘯之聲,而股間臑者是也。
《葛氏方》云:屍厥之病,卒死而脈猶動是也。
以管吹其左耳,自極三過,復吹右耳三過,即起。
又方:搗昌蒲以如棗核大,著耳舌下。
又方:灸鼻下人中七壯。
又方:灸膻中穴二七壯。
又方:灸陰囊下去大孔一寸百壯,若婦人者灸兩乳之中間。
又方:以菖蒲屑著鼻兩孔中,吹之令入,以桂屑著舌下。云扁鵲治楚王法也。(以上二方《集驗方》、《龍門方》同之。)
《集驗方》治厥死如屍,不知人,心下餘氣,扁鵲灸法:
以繩圍病人臂腕,男左女右,伸繩從大椎上度下之,灸繩頭脊上五十壯。
《範汪方》治屍厥方:
以梁上塵如豆者著筒中,吹鼻中與耳,同時吹之。
又方:生韭汁灌口中。
《新錄方》治屍厥方:
取蔥白一升,水二升,煮取一升,頓服之。
又方:酒服桃仁末方寸匕。
《救急單驗方》屍厥死方:
灸兩足大指甲後叢毛內七壯。華佗云:二七壯。
白話文:
屍厥這種病,是因為陰氣逆亂。由於陽氣突然下降,陰氣突然上升,導致陰陽分離,營衛之氣無法流通,真氣錯亂,外邪乘虛而入。病發時像死了一樣,但還微微有呼吸,只是不規律,脈搏還在跳動,身體卻沒有知覺。仔細聽他的耳朵裡,會聽到像吹口哨一樣的聲音,而大腿內側也會有這種現象。
《葛氏方》說,屍厥的病症是突然死亡,但脈搏還在跳動。
可以用管子吹他的左耳,連續吹三次,再吹右耳三次,就能醒過來。
另一個方法:把菖蒲搗碎,做成棗核大小,放在耳朵和舌頭下面。
另一個方法:灸鼻下的人中穴七次。
另一個方法:灸膻中穴十四次。
另一個方法:灸陰囊下方大孔一寸處一百次,如果是婦女,就灸兩乳中間。
另一個方法:把菖蒲粉末放在兩個鼻孔中,吹進去,再把桂皮粉末放在舌頭下面。據說這是扁鵲治療楚王的辦法。(以上兩個方法,《集驗方》和《龍門方》都有記載。)
《集驗方》治療像死屍一樣的厥死,失去知覺,但心下還殘留氣息的方法,是扁鵲的灸法:
用繩子圍住病人的手臂手腕,男性圍左邊,女性圍右邊,把繩子從大椎穴向上量到下方,在繩子末端背脊上灸五十次。
《範汪方》治療屍厥的方法:
把樑上的灰塵弄成豆子大小,放在管子裡,同時吹進鼻子和耳朵。
另一個方法:用生韭菜汁灌入口中。
《新錄方》治療屍厥的方法:
取一升蔥白,用二升水煮成一升,一次喝完。
另一個方法:用酒送服一寸匕的桃仁粉。
《救急單驗方》治療屍厥死亡的方法:
灸兩腳大拇指指甲後面的毛髮叢生處七次。華佗說要灸十四次。
2. 治溺死方第七
《病源論》云:人為水所浸溺,水從孔竅入,灌注腑臟,其氣壅閉,故死。若早拯救得出,即泄瀝其水,令氣血得通,便活。
又云:經半日及一日,猶可活;氣已絕,心上暖亦可治之。
《小品方》治溺水死已經二宿者可活方:
搗皂莢作末,以綿裹,納死人下部中,須臾牽出,即活也。
又云:治溺水死方:
以灶灰布著地,令厚五寸,以甑倒覆灰上,以溺人覆伏甑上,口中水當出也,覺水出,復更別熬灰令暖,置之溺人口中,水已出極多便去甑,即以暖灰壅溺人通身,但出口鼻耳,小時便甦醒則活也。
又方:令二健人抱溺人,倒臥瀝溺人,水出盡便活也。
《葛氏方》:溺死一宿者尚可活。治之方:
倒懸死人,以好酒灌其鼻,立活。(《龍門方》同之。)
又云:身尚溫者,取灶中灰二石余埋人,從頭至足,即活。
又方:便脫暖釜覆之,取溺人伏其上,腹中水出便活。
《千金方》治落水死方:
酢灌鼻。
又方:裹石灰納下部中,水盡出即活。
又方:但埋死人暖灰中,頭足俱沒,唯開七孔。
《錄驗方》治溺死方:
灸臍中。
《集驗方》治溺水死方:
熬沙以覆死人,使上下有沙,但出鼻口,中沙溫濕,須易之。
白話文:
《病源論》說:人被水淹溺,水從身體孔竅進入,灌滿內臟,導致氣息阻塞而死亡。如果能及早救起,將體內的水排出,使氣血暢通,就能活過來。
還說:即使經過半天或一天,還是有可能救活;如果氣息已斷,但心臟部位還有溫熱感,也還可以治療。
《小品方》記載:治療溺水身亡已經兩天的人,使其復活的方法:
將皂莢搗成粉末,用棉布包裹,塞入死者的肛門,過一會兒取出,人就活了。
又說:治療溺水身亡的方法:
將灶灰鋪在地上,厚度約五寸,把蒸鍋倒扣在灰上,讓溺水者趴在蒸鍋上,口中的水就會流出來。感覺水流出來後,再另外燒熱一些灰,放入溺水者的口中。水流出很多後,就將人從蒸鍋上移開,然後用溫熱的灰覆蓋溺水者的全身,只露出口、鼻、耳,過一小時候如果能甦醒就活了。
又一種方法:讓兩個身強體壯的人抱起溺水者,倒立使其排水,水排盡就能活過來。
《葛氏方》記載:溺水死亡一晚的人,還是可以救活的。治療方法是:
將死者倒掛,用好酒灌入鼻子,人就能立刻活過來。(《龍門方》也有相同的記載。)
還說:如果身體尚有溫熱,就取二石多的灶灰,將人埋入其中,從頭到腳都埋住,就能活過來。
又一種方法:立即將溫熱的鍋子倒扣,讓溺水者趴在鍋子上,腹中的水排出就能活過來。
《千金方》記載:治療落水死亡的方法:
用醋灌入鼻中。
又一種方法:用布包裹石灰塞入肛門,水排出後人就能活過來。
又一種方法:直接將死者埋在溫熱的灰中,頭腳都埋沒,只露出七竅。
《錄驗方》記載:治療溺水死亡的方法:
在肚臍上施灸。
《集驗方》記載:治療溺水死亡的方法:
將沙子炒熱,用來覆蓋死者,使上下都有沙子包圍,只露出鼻子和嘴巴,沙子溫熱濕潤時,需要更換。
3. 治熱暍死方第八
《病源論》云:夏月炎熱,人冒涉途路,熱毒入內,與五臟相併,客邪熾盛,郁瘀(依倨反)不宣散,致陰氣卒絕,陽氣暴壅,經絡不通,故奄然悶絕,謂之暍也。然此乃外邪所擊,真臟未壞,若便遇治救,氣宣則蘇也。夫熱暍不可得冷,得冷便死。
《葛氏方》凡中熱暍死,不可使卒得冷,得冷便仍死矣。治之方:
以泥作𣟳。繞暍人臍,使三四人更溺其中。
又方:亦可屈草帶,亦可扣瓦碗底若脫車釭,以著暍人臍上,取令溺,不得流去而已,此道路窮急無湯,當令人溺,若有湯便可以與之。
又方:乾薑、橘皮、甘草末,少少納熱湯中,令稍稍咽,勿頓多,亦可煮之。
《小品方》治中熱暍方:
取路上熱塵土,以壅其心上,小冷復易之,氣通乃止。
又方:偃臥暍人,以草帶圍臍上,令人溺臍中即。
又方:濃煮蓼,飲之至一二升,良效。
《千金方》治熱暍方:
張死人口令通,以暖湯徐徐灌口中,小舉死人頭身,令湯入腸,須臾即蘇。
又方:灌地漿一杯即愈。
又方:抱枸子若雞,著心前熨之。
又方:地黃汁一杯,服之。
又方:但以熱土及熬灰土壅其心上,佳。
白話文:
《病源論》說:夏天天氣炎熱,人們在路上行走,受到暑熱侵入體內,與五臟之氣混合,外來的邪氣旺盛,鬱積無法消散,導致陰氣突然斷絕,陽氣過於壅塞,經絡不通暢,所以突然昏迷不醒,這就叫做中暑。這種情況是因為外來的邪氣侵襲,內臟本身沒有損壞,如果能夠及時治療,使氣機宣通就能夠甦醒。中暑的人絕對不能接觸寒冷,一旦受寒就會死亡。
《葛氏方》說,凡是中暑昏迷的人,絕對不能讓他突然受冷,受冷就會立刻死亡。治療的方法是:
用泥巴做成一個圓圈,圍繞在中暑的人的肚臍周圍,讓三四個人輪流在裡面小便。
另一個方法是:也可以用草帶圍成一圈,也可以用敲破的瓦碗底部,像脫落的車輪零件一樣,放在中暑的人的肚臍上,讓人在上面小便,只要不要讓尿液流出來就可以,這是在路上緊急情況沒有熱湯的時候用的方法,應該讓人小便,如果有熱湯,就可以給他喝。
另一個方法是:將乾薑、橘皮、甘草磨成粉末,少量放入熱水中,讓病人慢慢喝下,不要一次喝太多,也可以煮湯服用。
《小品方》治療中暑的方法:
取路上的熱塵土,堆在病人的心口上,稍微冷了就換新的,等到氣息通暢就停止。
另一個方法是:讓中暑的人躺下,用草帶圍住肚臍,讓人在肚臍裡面小便。
另一個方法是:濃煮蓼草,讓病人喝下一到兩升,效果很好。
《千金方》治療中暑的方法:
撐開昏迷病人的嘴巴,讓它能通氣,用溫熱的湯水慢慢灌入嘴中,稍微抬起病人的頭部和身體,讓湯水進入腸道,片刻就能甦醒。
另一個方法是:灌入一杯地漿(泥土水)就能痊癒。
另一個方法是:抱著枸橘或雞,放在心口前熨燙。
另一個方法是:喝下一杯地黃汁。
另一個方法是:直接用熱土或炒過的灰土堆在病人的心口上,效果很好。