日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第十三 (7)

回本書目錄

卷第十三 (7)

1. 治骨蒸病方第十四(三)

《病源論》云:夫蒸病有五:一曰骨蒸,二曰脈蒸,三曰皮蒸,四曰肉蒸,五曰內蒸。

白話文:

《病源論》中說:蒸病有五種: 一、骨蒸:骨頭發熱 二、脈蒸:脈搏發熱 三、皮蒸:皮膚發熱 四、肉蒸:肌肉發熱 五、內蒸:內臟發熱

又云:有二十三蒸。一胞蒸;二玉房蒸;三腦蒸;四髓蒸;五骨蒸;六筋蒸;七血蒸;八脈蒸;九肝蒸;十心蒸;十一脾蒸;十二肺蒸;十三腎蒸;十四膀胱蒸;十五膽蒸;十六胃蒸;十七小腸蒸;十八大腸蒸;十九上焦中焦蒸;二十肉蒸;二十一膚蒸;二十二皮蒸;二十三氣蒸,云云。

白話文:

又說:有二十三種可能的蒸發。分別為:一、胞蒸;二、玉房蒸;三、腦蒸;四、髓蒸;五、骨蒸;六、筋蒸;七、血蒸;八、脈蒸;九、肝蒸;十、心蒸;十一、脾蒸;十二、肺蒸;十三、腎蒸;十四、膀胱蒸;十五、膽蒸;十六、胃蒸;十七、小腸蒸;十八、大腸蒸;十九、上焦中焦蒸;二十、肉蒸;二十一、膚蒸;二十二、皮蒸;二十三、氣蒸,等等。

《玄感傳屍方》云:論曰:凡人唯知有骨蒸名而不知亦有心腎等蒸,云云。

白話文:

《玄感傳屍方》中提到:「凡是人只知道骨頭蒸熱的情形,卻不知道心、腎也會蒸熱。」

又云:五蒸病者,附骨毒之氣,療之通用生地黃汁,不限日數,此方神驗,云云。

白話文:

古人又說:五蒸病這樣的疾病,是因為身上有附骨毒造成的,用這個方法治療, 沒有時日限制,只要用生地黃的汁液,就可以治好。

又云:一曰骨蒸者,其根在腎,旦起體涼,日晚即熱,煩躁,寢不能安,食無味,小便黃赤,忽忽煩亂,細喘而無氣(力),腰疼,兩足逆冷,手心常熱。蒸盛過傷內,即變為疳,食人五藏。若大便澀者,與芒硝一匕,三日服,乃亦可搗苦參為散,蜜和丸,丸如梧子大,一服七丸,日再服,無所禁忌,以身輕冷涼冷,能食為度。

白話文:

另外,還有一種稱為「骨蒸」的疾病,其病根在腎臟。患者早上起牀時身體涼爽,但到了晚上就會發熱,煩躁不安,晚上睡不好覺,吃東西也覺得沒有味道,小便黃色或紅色,經常感到恍惚不安,呼吸急促但沒有力氣,腰部疼痛,雙腳冰涼,手心經常發熱。如果骨蒸的症狀嚴重,就會傷及內臟,變成疳病,損害五臟六腑。如果患者有大便乾燥的問題,可以服用一匙芒硝,連續服用三天。也可以將苦參搗碎成粉末,用蜂蜜混合成丸劑,每丸的大小如同梧桐子,每天服用兩次,每次服用七丸。服用期間沒有特別的禁忌,只要感覺身體輕盈、涼爽舒適,並且能正常飲食即可。

二曰脈蒸。其根在心。日增煩悶,擲手出腳,噏噏思水,口唾即浪言,或驚恐不安,脈數。若蒸盛之時,變為疳,臍下悶,或暴利不能止,若利方:

白話文:

第二種是脈蒸。病根在心。每日煩悶,感到煩躁不安,手足亂動,想喝水,唾液出口,便胡言亂語,或驚恐不安,脈搏加快。若蒸盛時,轉變為疳病,臍下悶脹,或大便突然泄瀉不止,如大便較稀薄者:

苦參(二兩),青葙(二兩),艾葉(一兩),甘草(一兩,炙)

白話文:

苦參(80公克),青葙(80公克),艾葉(40公克),甘草(40公克,經炮製)

切,以水四升煮取一升半,分為二分,羊胞中盛,灌下部,若不利,服芒硝方寸匕。

白話文:

把玄胡切片,用水四升熬煮,約取一升半,分成兩份,放入羊的膀胱中,放在肛門內,如果大便還是沒有通暢,另外服用芒硝方寸匕。

三曰皮蒸。其根在肺。必大喘鼻乾,口中無水,舌上白,小便赤如血。蒸盛之時,胸滿,或自稱得注熱,兩脅下脹,大嗽,徹背連脾疼,眠寐不安。或蒸毒傷臟,口內唾血。急與芒硝一兩,日不過三,服之訖,冷水浸手,以熨脅間及腋上,自下第三脅間下腋下空中七壯灸之。

白話文:

第三種病證叫皮蒸。它的病根在肺。主要症狀是大喘氣、口乾、喉嚨無水、舌苔發白、小便赤如血。蒸盛發作時,胸中滿悶,或自覺體內被熱氣燙注,兩脇下脹滿,咳嗽劇烈,徹背連著脾臟疼痛,不能入睡。或者蒸毒傷及內臟,口中吐血。趕快服下芒硝一兩,一天不超過三次,服完後,用冷水浸泡手,用以熨燙脅間、腋上,自下第三脅間下腋下空處用艾灸,七壯。

四曰肉蒸。其根在脾。體熱如火,煩躁無汗,心腹臌脹,食即欲嘔,小便如血,大便秘澀。蒸盛之時,或體腫目赤,寢臥不安,不能安寐者,宜取大黃一兩半,切,以如小豆,以水一升浸經一宿,明絞取汗,一服五合許,微下即止,若熱不定,亦服芒硝一匕,日二服,任意,以涼為度。

白話文:

第四個是肉蒸。它的根源在於脾臟。身體像火一般燥熱,煩躁不安且沒有汗水,心腹脹滿,吃東西就想要吐,小便像血一樣,大便祕結不通暢。症狀發作嚴重時,可能身體腫脹、眼睛發紅,無法好好睡覺,且無法安穩入睡。宜取大黃一兩半,切成如綠豆般大小,用一升水浸泡一整夜,天亮後擰出汁液,一次服用五合左右,稍微拉肚子後就停止服用。如果燥熱症狀不穩定,也可以服用一匙芒硝,每天服用兩次,不限時間,以感覺涼爽為度。

五曰肉蒸,亦名血蒸。所以名內蒸者,必外寒而內熱,把手附骨而肉熱甚。其根在五臟六腑。其人必困患後得之,骨肉自消,飲食無味,或皮燥而無光澤。蒸盛之時,四肢漸細,足趺腫起。宜搗石膏十兩為一劑,細研如鍾乳法,和水一服方寸匕,日再服為佳,以涼為度。上件五蒸,悉困特患愈後,食牛羊肉皮(及)肥膩,或酒、或房而得,久蒸不除,終變為疳,必須先防下部,不得輕忌治。

白話文:

第五種是肉蒸,又稱血蒸。之所以稱之為內蒸,是因為外寒而內熱,用手附在骨頭上,肌肉熱得很厲害。其根源在五臟六腑。患者一定是因為疲睏患病之後才得的,骨肉自行消瘦,飲食沒有味道,或者皮膚乾燥而且沒有光澤。蒸盛的時候,四肢逐漸變細,足背腫脹隆起。應將十兩石膏搗碎成一劑,研磨細如鐘乳,和水一起服用一茶匙,每天兩次,以涼爽為宜。上記五種蒸,都是因為疲睏患病痊癒後,食用牛肉、羊肉、皮和肥膩的食物,或者喝酒,或者房事過度而得的,長時間蒸不消退,最終會變成癆病,必須先防治下部,不可輕易忌憚治療。

又云:主丈夫因虛勞損,夢泄、盜汗、小便餘瀝、陰濕弱欲成骨蒸者,名曰勞極,黃耆大補腎湯(陽)方:

白話文:

還有人說:治療丈夫因為虛勞衰弱,導致夢遺、盜汗、小便餘瀝不盡、陰莖冷濕、陽痿、甚至出現骨蒸症狀者,稱為勞極,可以用黃耆大補腎湯(陽方)來治療:

黃耆(三兩),生薑(三兩),人參(三兩),大棗(二十枚,擘),牡蠣(二兩),夕藥(三兩),桂心(三兩),五味子(三兩),地骨皮(三兩),茯苓(三兩),防風(三兩),橘皮(三兩),磁石(三兩,碎,綿裹),甘草(二兩,炙)

白話文:

  • 黃耆(150公克):補氣、強壯身體。

  • 生薑(150公克):溫中、解表、止嘔。

  • 人參(150公克):補氣、益氣、健脾益肺。

  • 大棗(20枚,切開):補氣、益血、健脾養胃。

  • 牡蠣(100公克):補腎、平肝、調經養血。

  • 夕藥(150公克):補血、養陰、活血調經。

  • 桂心(150公克):溫心、補陽、活血化瘀。

  • 五味子(150公克):補腎、固精、益氣生津。

  • 地骨皮(150公克):清熱、涼血、養陰。

  • 茯苓(150公克):利水、滲濕、健脾益氣。

  • 防風(150公克):解表、散寒、祛風止痛。

  • 橘皮(150公克):理氣、化痰、健胃消食。

  • 磁石(150公克,碎成小塊,用布包起來):鎮靜安神、清熱解毒。

  • 甘草(100公克,炙):補氣、益氣、調和諸藥。

凡十四味,切,以水一斗二升煮取三升,絞去滓,分溫三四服,服如去八九里,復取微潤,五日服一劑,以三日劑為斷。忌黏食生冷。

白話文:

總共有14種藥材,將藥材切片,以12碗水煮至3碗藥汁,將藥汁過濾去渣,分3~4次溫服,服藥後約半小時會想上廁所,再次感到輕微口渴時,再服下一劑藥,連續服用5天,以3劑為一個療程。忌食黏膩的食物和生冷食物。

又云:主骨蒸、肺痿、手足煩熱兼湯或不能食,蘆根飲方:

白話文:

主治骨蒸、肺癆、手腳煩熱,兼有口渴或無法進食。[蘆根飲]配方如下:

蘆根(切,十兩),麥門冬(十兩,去皮),地骨白皮(十兩),生薑(十兩,切),茯苓(五兩),橘皮(五兩)

白話文:

蘆根(切成小段,十兩),麥門冬(十兩,去皮),地骨皮(十兩),生薑(十兩,切片),茯苓(五兩),橘皮(五兩)

兼服石,人骨中寒、虛脹痛者,加吳茱萸八兩。

凡六味,切,以水二斗煮取八升,絞去滓,分溫五服,晝三服夜二服。忌如藥法。

又云:主骨蒸、肺痿、四體煩熱不能食,口乾者,麥門冬飲方:

麥門冬(三升,去心,生者二升),地骨白皮(二升),小麥(一升)

凡三味,以水一斗三升,先煮小麥取一升,去麥門二味,更煮取三升,絞去滓,分溫三服,服相去四五里。

又云:小龍膽丸療骨蒸身熱,手足煩,心中懊憹羸瘦不能食方:

白話文:

凡服用石頭、人骨導致體內寒氣、虛脹疼痛者,再加入八兩吳茱萸。

總共六種藥材,切碎,用二斗水煮成八升,過濾掉渣滓,分五次溫服,白天三次,晚上兩次。禁忌事項同其他藥方。

另有記載:治療骨蒸、肺痿、四肢發熱無法進食、口乾者,使用麥門冬飲方:

麥門冬(三升,去除種子,生麥門冬兩升),地骨皮(兩升),小麥(一升)

總共三種藥材,用一斗三升水,先煮小麥至剩下約一升,加入麥門冬和地骨皮,繼續煮至剩下三升,過濾掉渣滓,分三次溫服,每次服用的間隔約為四到五里路。

另有記載:小龍膽丸治療骨蒸、身體發熱、手腳煩躁、心中煩悶瘦弱無法進食的方子:

龍膽(五分),黃連(去毛),夕藥,甘草,黃柏,大黃,黃芩,人參,梔子仁(各四分)

白話文:

  • 龍膽草(五分)

  • 黃連(去毛),

  • 夕藥,

  • 甘草,

  • 黃柏,

  • 大黃,

  • 黃芩,

  • 人參,

  • 梔子仁(各四分)

凡九味,搗篩,蜜丸,飲服三丸,丸如梧子,稍加,以知為度,日二三服,忌如法。

白話文:

將以下九味藥材研磨過篩,用蜂蜜製成丸劑,每次服用三丸,每丸大小如梧桐子,可酌量增加或減少,以自身體質情況為準,每日服用二至三次,忌諱的食物如下:

又云:骨蒸之病,無問男女,特忌房室、舉動勞作,尤不宜食陳臭鹹酸難消黏食,牛、馬、驢羊、大小豆、豬、魚、油膩、酒、面、果、瓜、野鳥之屬,葵、筍、蒜、蕨及生冷等並不得食。唯宜食煮飯、鹽豉、豆醬、燒薑、蔥、韭、枸杞、苜蓿苦菜地黃葉、牛膝葉,並須爛煮食之。候病稍退,肌膚虛弱者,可時食干鹿脯。

白話文:

原文說:得骨蒸病的人,無關男女,一定要忌房事、過度運動或勞動,尤其是不能吃腐臭又鹹酸的食物、不易消化的黏食,像牛、馬、驢、羊、大豆、小豆、豬、魚以及油膩食物、酒、麵包、水果、瓜類、野鳥等等。葵菜、竹筍、大蒜、蕨菜和生冷食物等也不能吃。

只允許吃米飯、鹽豉、豆醬、燒薑、蔥、韭、枸杞、苜蓿、苦菜、地黃葉、牛膝葉,這些東西都要煮爛了才能吃。等到病情稍退,肌膚虛弱的人,可以偶爾吃些乾鹿肉。

又云:主骨蒸痃癖氣等灸方:

兩肩井、上廉、下廉,灸七壯。

又方:夾臍兩旁各相去一寸二分,兩乳下一夫肋間。灸如前法。

《廣濟方》療骨蒸單方:肺氣每至日晚即惡寒壯熱,顏色微赤,不能下食,日漸羸瘦方:

白話文:

治療骨蒸痃痺氣等病症的灸法:

  • 兩肩井穴、上廉穴、下廉穴,共灸七壯。

另一療法:

  • 肚臍兩側,距離肚臍各一寸二分,兩乳下,一側肋骨處。依上述方法灸。

《廣濟方》治療骨蒸的單方:

  • 肺氣每逢傍晚就怕冷發熱,臉色微紅,進食不暢,日漸消瘦:

生地黃(三兩,切),蔥白(二兩,切),香豉(二兩),童子小便(二升),甘草(二兩,炙)

白話文:

  • 生地黃:150克,切片。

  • 蔥白:100克,切段。

  • 香豉:100克。

  • 童子小便:1000毫升。

  • 甘草:100克,炙。

上,地黃等於小便中浸一宿,平晨煎兩沸,絞去滓,澄去澱,取一升二合,分溫二服。忌食熱面、豬肉、油膩、黏食。

白話文:

用當歸、白芷、川芎、生地黃等藥材,浸泡在小便中一晚上,早上煮沸兩次,過濾掉渣滓,沉澱後取出一升二合分兩次溫服。 服藥期間忌食熱面條、豬肉、油膩、黏性食物。

又云:療瘦病方:

白話文:

療瘦病方:

靈天蓋(一大兩,死人頂骨),麝香(半臍),桃仁(一大抄,去皮),生硃砂(一兩半,光明者)好豉(一大升,干之)

白話文:

靈天蓋(一打兩個,是用人頭骨做成的)麝香(半個肚臍大小)桃仁(一大抄,去皮)生硃砂(一兩半,要光亮的)好豉(一大升,曬乾)

上五味,各別搗篩訖,然後總和合調,每晨空腹以小兒小便半升,和散方寸一匕服。忌生血。

《廣利方》理骨節熱積漸黃瘦方:

白話文:

五種藥材各自搗碎過篩後,再全部混合均勻。每早空腹時,用小孩子的尿液半杯,和一湯匙藥粉一起服用。忌諱生血。

《廣利方》治療骨節熱積,逐漸消瘦萎黃的方劑:

鱉甲(六分,炙),知母(四支),大黃(六分),蔥白(五莖),豉(十二分),桑根白皮(八分),甘草(四分,炙)

白話文:

  • 鱉甲(六分,炙):將鱉甲磨成細粉,並在火上炙烤至微焦。

  • 知母(四支):將知母的根莖切成小段,取四根。

  • 大黃(六分):將大黃的根莖磨成細粉,取六分。

  • 蔥白(五莖):取五根蔥白,切碎。

  • 豉(十二分):將豉磨成細粉,取十二分。

  • 桑根白皮(八分):將桑樹根的白色樹皮磨成細粉,取八分。

  • 甘草(四分,炙):將甘草的根莖切成小段,並在火上炙烤至微焦,取四分。

切,以童子小便一大升三合煎取八合,去滓,食後良久分溫三服,服相去如人行七八里。頻服五劑。忌熱肉麵人莧。

白話文:

取童子小便一大升三合,煎至八合,過濾掉雜質。飯後很久之後分三次溫服,每次服用之間的間隔時間要像人走七八里路那樣長。連續服用五劑。忌食熱肉、麵食、人莧菜。

又方:大黃四分,切,以童子小便五合煎取四合,去滓,空腹分溫兩服,服相去如人行四五里,頻服五劑,忌熱肉面。

白話文:

另一個藥方:大黃四分(錢),切碎,放入五合的童子小便中煎煮,取四合藥液,去除渣滓,空腹時分兩次溫服,每次服用間隔的時間如走四五里路那麼久,連續服用五劑,忌食熱肉麵食。