《醫心方》~ 卷第十一 (16)
卷第十一 (16)
1. 治利後不能食方第三十九
《病源論》云:利後不能食者,由脾胃虛弱、氣逆胸間之所為也。
《千金方》治大下後腹中空竭,胸中虛滿不得食方:
夕藥(一兩),甘草(一兩),當歸(二兩),生薑(五兩)桂心(三兩),厚朴(二兩),半夏(一兩)
凡七物,水八升,煮取三升,分三服。
白話文:
《病源論》說:腹瀉之後吃不下東西,是因為脾胃虛弱、氣往上逆而堵在胸口所造成的。
《千金方》治療劇烈腹瀉後,腹中空虛、胸口虛悶吃不下飯的藥方:
夕藥(一兩)、甘草(一兩)、當歸(二兩)、生薑(五兩)、桂心(三兩)、厚朴(二兩)、半夏(一兩)。
總共七種藥材,加水八升,煮到剩下三升,分成三次服用。
2. 治利後噦方第四十
《病源論》云:下斷之後,脾胃虛,氣逆,遇冷折之,其氣不通則令噦。
《範汪方》治大下之後,下止,嘔噦、胸中滿塞、水漿不下方:
橘皮(一兩),人參(一兩),香豉(一升,一方一兩),桂心(二兩),生薑(五兩),半夏(三兩),甘草(一兩)
凡七物,切,以水九升,煮豉取七升,去滓,納諸藥,微火上煮取二升半,分三服。
白話文:
《病源論》說:使用瀉下藥後,脾胃虛弱,氣往上逆,如果又遇到寒冷就會阻礙氣的運行,氣不通暢就會導致打呃。
《範汪方》治療使用大量瀉下藥之後,腹瀉停止,卻出現嘔吐、打呃、胸悶、水和粥等難以下嚥的情況:
橘皮(一兩)、人參(一兩)、香豉(一升,有的方子寫一兩)、桂心(二兩)、生薑(五兩)、半夏(三兩)、甘草(一兩)
總共七種藥材,切碎,用水九升,先煮香豉煮到剩七升,撈出藥渣,再放入其他藥材,用小火煮到剩二升半,分成三次服用。
3. 治利後逆滿方第四十一
《病源論》云:利後而心下逆滿者,猶臟虛,心下有停飲,氣逆乘之所為也。
《範汪方》治中寒下以後,心下逆滿上衝胸中、起欲頭眩方:
茯苓(四兩),桂(三兩),白朮(二兩),甘草(二兩)
凡四物,以水六升,煮取三升分三服。
白話文:
《病源論》說:拉肚子之後,覺得心窩部位脹滿不舒服,這是因為身體虛弱,心窩部位有積存的痰飲,氣逆著往上衝所導致的。
《範汪方》有一個方子,是治療因為身體虛寒,在瀉肚子之後,覺得心窩部位脹滿往上衝到胸口,甚至想頭暈的:
茯苓(四兩)、桂枝(三兩)、白朮(二兩)、甘草(二兩)
總共這四味藥,用水六升煮到剩下三升,分成三次服用。
4. 治利後穀道痛方第四十二
《病源論》云:利久腸虛,邪客於肛門,邪氣與真氣相搏,故令疼痛也。
《新錄方》利穀道疼痛方:炒鹽熨下部。
又方:燒蒜去皮,納下部,良。
《範汪方》利穀道痛方:炙枳實熨之。
《集驗方》治赤白滯下久不斷、穀道疼痛不可忍:宜服溫藥,熬鹽熨之。
白話文:
《病源論》說:腹瀉久了導致腸道虛弱,邪氣侵入肛門,邪氣與體內正氣互相搏鬥,因此產生疼痛。
《新錄方》治療肛門疼痛的藥方:將鹽炒熱後,用布包著熨在下腹部。
又一方:將蒜燒熟後去皮,塞入肛門,效果很好。
《範汪方》治療肛門疼痛的藥方:將枳實烤熱後,用布包著熨在患處。
《集驗方》治療赤白痢久治不好、肛門疼痛難忍:應該服用溫性藥物,並將鹽炒熱後熨在患處。