日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第十一 (5)

回本書目錄

卷第十一 (5)

1. 治霍亂手足冷方第十一

《病源論》云:霍亂大吐下,其腸胃俱虛,乃至汗出,其脈欲絕,手足皆冷,名為四逆者,謂陰陽卒厥絕也。

《葛氏方》先手足逆冷者方:灸足內踝上一夫,兩足各七壯。

又云:治下不止手足逆冷方:椒百枚,附子一枚,水三升,煮取一升,一服。

《醫門方》霍亂吐利不止,心煩,四肢逆冷方:

白話文:

白話文翻譯:

《病源論》中提到:霍亂會導致劇烈的嘔吐和腹瀉,腸胃極度虛弱,甚至會出汗、脈搏微弱,手腳冰冷,稱為「四逆」,這是由於陰陽突然阻絕造成的。

《葛氏方》治療手足逆冷的方劑:

灸足內踝上「一夫穴」,左右腳各灸七壯。

《葛氏方》中治療腹瀉不止、手足逆冷的方劑:

用花椒一百粒、附子一粒,加水三升煮沸,取一升分一次服用。

《醫門方》中治療霍亂嘔吐腹瀉不止、心煩、四肢逆冷的方劑:

厚朴甘草人參白朮(各二兩),生薑(三兩)

白話文:

厚朴、甘草、人參、白朮各二兩,生薑三兩。

以水六升,煮取二升,分二服。

《小品方》霍亂多寒,手足寒厥,脈絕,茱萸四逆湯主之,方:

白話文:

小品方:霍亂多屬寒性,手腳冰寒,脈搏微弱,茱萸四逆湯可以治療。藥方:

  • 取水六升,煎煮至剩兩升。
  • 分兩次服用。

吳茱萸(二升),當歸(三兩),夕藥(二兩),桂心(四兩),細辛(二兩),生薑(半斤),通草(二兩),甘草(二兩)

白話文:

吳茱萸(兩升),當歸(三兩),丹參(二兩),桂枝(四兩),細辛(二兩),生薑(半斤),通草(二兩),甘草(二兩)。

凡八物,以水四升,清酒四升,合煮取三升,分四服。

白話文:

將以下這八種藥材,用水四升,清酒四升,一起煮沸,取三升藥液,分四次服用。

《錄驗方》:霍亂吐下而汗出,小便複利,或下利清穀,裡外無熱,脈微欲絕,或惡寒,四肢拘急,手足厥逆,四順湯主之,方:

白話文:

《錄驗方》:霍亂嘔吐、腹瀉,但身體出汗,小便次數多,或腹瀉為清稀的米飯樣便,內外沒有發熱,脈搏微弱欲絕,或惡寒,四肢拘急,手足冰冷逆轉,使用四順湯來治療,方劑如下:

人參(三兩),乾薑(三兩),附子(二兩),甘草(三兩)

凡四物,以水六升,煮取二升半,分三服,轉筋肉冷汗出、嘔啘者良。(《小品方》同之。)

白話文:

參(三兩),乾薑(三兩),附子(二兩),甘草(三兩)

將以上四味藥材,加入六升水煎煮,取藥液二升半,分三服飲用。此方適用於肌肉痙攣、冷汗淋漓、嘔心嘔吐的症狀。(《小品方》記載的處方與此相同。)

2. 治霍亂不語方第十二

《葛氏方》治霍亂欲死不能語方:生薑一斤,切,水七升,煮取二升,分三服。

又方:飲竹瀝少許。

又方:蘆蓬茸大把,濃煮飲二升即瘥。

白話文:

治療霍亂危急到不能說話的方子:

1. 生薑方

  • 生薑一斤,切片
  • 水七升,煮沸後取兩升
  • 分三次服用

2. 竹瀝方

  • 服用少量竹瀝

3. 蘆蓬茸方

  • 蘆蓬茸一大把
  • 煮濃汁兩升,喝下即可痊癒

又方:乾薑(三兩),甘草(一兩),附子(一兩)

白話文:

另一個方子:乾薑(三兩)、甘草(一兩)、附子(一兩)。

水三升,煮取一升,分三服。

白話文:

水三升,煎煮至剩一升,分三次服用。

3. 治霍亂欲死方第十三

《病源論》云:霍亂而欲死者,由飲食不消,冷氣內搏,或未得吐利,或雖吐利,冷氣未歇,致真邪相干,陰陽交爭,氣厥不理,則煩悶逆滿,因之故欲死。

白話文:

《病源論》中說:霍亂病人快要死了,是由於飲食不消化,冷氣在體內搏鬥,或者沒有得到嘔吐和排泄,或者雖然嘔吐和排泄了,但冷氣還沒有消失,導致真正的邪氣互相牽連,陰陽交爭,氣息阻塞不暢,於是煩悶、胸悶、飽脹,因此而導致想要死去。

《極要方》療霍亂嘔而煩悶,脹喘垂死,經日不解方:

白話文:

《極要方》治療霍亂嘔吐煩悶、腹脹喘息危重不退的方劑:

厚朴(四兩),桂心(四兩),枳實(三兩),生薑(十兩)

白話文:

  • 厚朴:240 公克

  • 桂心:240 公克

  • 枳實:180 公克

  • 生薑:600 公克

以水八升,煮取三升,分三服。

《葛氏方》治霍亂眾治不瘥,煩躁欲死,脹氣急方:燒童女月經衣血末,以酒服少少,立瘥。

白話文:

《葛氏方》治療霍亂眾方不癒,煩躁欲死,脹氣急方:用童女月經衣上的血跡末,以酒服少量,立即可癒。

又云:治霍亂神秘起死灸法:以物橫度病人口中,屈之從心鳩尾度以下,灸度下頭五壯,橫度左右復灸五壯。此處先灸中央。

白話文:

還有一種叫做「治霍亂神祕起死灸法」的方法:用一個東西橫過病人的嘴,折向從心臟到肚臍以下,在肚臍以下灸五壯,再在左右橫著灸五壯。這個部位要先灸中間。

又方:灸脊上,以物圍令正心厭。又夾脊左右一寸各七壯,是腹背各灸三處也。

白話文:

針灸脊椎上方,用物體圍住使其端正,以針刺下去。又針灸脊椎兩側一寸處各七針,也就是在前腹和背後各針灸三處。

又云:華佗治霍亂已死,上屋喚魄者,諸治皆至而猶不瘥者方:捧病人覆臥之,伸臂對,以繩度兩肘頭,依繩下夾背脊大骨中,去脊各一寸,灸之百壯,無不活者,已試數百人,皆即起坐,佗以此術傳其子,度世秘不傳也。

白話文:

華佗治療霍亂的人已經死了,有位在屋頂呼喚魂魄的人,各種治療方法都試過了,但病人還是沒有好轉的方法:讓病人俯臥在牀上,雙臂伸直與身體對齊,用繩子測量兩個肘部的距離,依據繩子的長度從病人背後大骨中央,左右各一寸的地方灸一百次,沒有不痊癒的,已經試過數百人,都能夠立刻坐起來,華佗將此方法傳給自己的兒子,這項方法是傳家祕方,不會傳授給別人。

又云:注利不止而轉筋入腹欲死方:生薑三累,拍破,以酒升半,煮三四沸,頓服之。

白話文:

若腹痛、腹瀉不止,並出現肌肉痙攣抽筋,疼痛劇烈,甚至有生命危險時:

可用生薑三塊,拍碎,加入半升酒,煮沸三四次,一次喝完。