日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第十一 (4)

回本書目錄

卷第十一 (4)

1. 治霍亂乾嘔方第八

《病源論》云:霍亂而乾嘔者,吐下後,脾胃虛冷,三焦不理,氣痞結於心下,氣時逆上,故乾嘔,乾嘔者,謂欲嘔而無所出也。

白話文:

《病源論》中說:得了霍亂而乾嘔的人,在嘔吐腹瀉之後,脾胃虛寒,三焦失調,氣體痞結在心口,氣體時而逆行向上,所以乾嘔。乾嘔,就是指想嘔吐卻沒有東西吐出來。

《小品方》治霍亂或引飲,飲輒乾嘔方:生薑五兩,以水五升,煮令得二升半,分再服良。

白話文:

《小品方》治急性的中暑,或喝東西會乾嘔:生薑五兩,加水五升,煮成二升半,分兩次服用,效果很好。

又云:治乾嘔逆噦,手足厥冷橘皮湯方:

橘皮(四兩),生薑(半斤)

凡二物,以水七升,煮取三升,一服一升,湯下咽,即愈。

《葛氏方》霍亂乾嘔者方:灸手腕後三指(寸)大兩筋間,左右各七壯,名間使。

又方:取薤一虎口(一握也),以水二升,煮令得一升半,服之,不過三作。

白話文:

治療乾嘔逆噎,手腳冰冷的「橘皮湯」方:

橘皮(四兩),生薑(半斤)

將這兩種食材放入七升水中,煮沸後取三升藥汁,每次服一升,服用後即能痊癒。

《葛氏方》中治療霍亂乾嘔的方法:在手腕後三指(一寸)大的兩條筋中間灸,左右各灸七壯,稱為「間使」穴。

還有一個方法:取一把薤白(一握),放入二升水中煮沸,煮至剩一升半,服用後,最多重複喝三次即可。

2. 治霍亂煩渴方第九

《病源論》云:霍亂煩渴者,大利則津液竭,津液竭則臟燥,臟燥則渴也。煩渴不止則引飲,引飲則利亦不止。

《葛氏方》治霍亂吐下後大渴多飲則殺人方:

可以黃粱米五升,水一斗,煮得三升,澄,稍稍飲之,勿飲余飲之。

白話文:

《病源論》:霍亂而口渴的人,若腹瀉過多,津液就會耗盡;津液耗盡,臟腑就會乾燥;臟腑乾燥,就會口渴。口渴得不到緩解,就會喝水;喝水,腹瀉也不會停止。

《葛氏方》:治療霍亂嘔吐腹瀉後口渴多飲,可以喝這種方子:

用黃粱米五升,水一斗,煮成三升,澄清後,少量慢慢飲用,不要喝其他飲料。

《醫門方》霍亂熱心煩渴者方:以糯米水漬研之,以冷熟水混,取米泔汁,恣意飲之即定,極效。

白話文:

《醫門方》中治療霍亂熱導致心煩口渴的方子:將糯米浸泡在水裡,研磨成粉。然後用冷開水和熟水混合,取上層的米湯,任意飲用,即可止渴定煩,效果極佳。

《僧深方》霍亂吐後煩而渴方:紫蘇子一升,水五升,煮取二升,分二服。無子取生蘇一把,水四升,煮一升半,分二服。

白話文:

《僧深方》霍亂吐後煩渴的方劑:

  1. 紫蘇子一升,水五升,煮取二升,分兩次服。

  2. 如果沒有紫蘇子,可以用一把生蘇葉,水四升,煮至一升半,分兩次服用。

《小品方》治霍亂煩渴者方:粢米汁泔,飲數升,立瘥。

又方:取新汲冷水飲之。

《集驗方》云:治霍亂而渴者,理中湯主之。

白話文:

《小品方》

治療霍亂煩渴

  • 粢米汁泔:取淘米水飲用數升,立即可癒。

另一種方法:

  • 取新鮮的冷水飲用。

《集驗方》

治療霍亂煩渴

  • 主要使用理中湯治療。

3. 治霍亂轉筋方第十

《病源論》云:霍亂而轉筋者,由冷氣入於筋故也。

《葛氏方》霍亂轉筋者方:灸趾心下五六壯,名湧泉。

又方:灸大指上爪甲際,七壯。

又方:苦酒和粉塗痛上。

又云:轉筋入腹痛者方:令四人捉手足,灸臍左一寸,十四壯。

又云:若轉筋入腹中如欲轉者方:燒編席索三指撮,酒服之。

又云:釜底墨末,酒服之。

又云:腹中已轉筋者方;當倒檐,病人頭在下,勿使及地,腹中平乃止。

白話文:

《病源論》說:霍亂時候腳抽筋,是寒氣進入筋脈的緣故。

《葛氏方》治療霍亂腳抽筋的方子:用艾灸灸腳底湧泉穴五、六壯。

另一方子:用艾灸灸大拇指上指甲邊際七壯。

另一方子:用苦酒和上麵粉塗在抽筋的地方。

《病源論》說:腳抽筋而疼痛進入腹中的方子:叫四個人抓住病人的四肢,灸肚臍左邊一寸的地方,十四壯。

《病源論》說:如果腳抽筋疼痛進入腹中,好像要翻轉的方子:把草蓆子的邊緣燒成灰,用三指撮著,用酒送服。

《病源論》說:把鍋底的煤灰末,用酒送服。

《病源論》說:腹中已經抽筋的方子:應該把病人倒吊起來,讓他的頭在下,不要碰到地面,腹中平復了才停止。

又云:若兩臂腳及胸脅轉筋者方:取鹽一升半,水一斗,煮令熱,漬手足,在胸脅者湯洗之,轉筋入腹中,若劇者引陰,陰縮必死,猶在倒檐之可異也。

白話文:

又說:如果手臂、腿和胸肋疼痛的話,可以用鹽一升半,水一斗,煮沸後以熱水浸泡手足,如果在胸肋疼痛,則用熱水洗澡。如果疼痛蔓延到腹部,如果疼痛劇烈,會引起陰陽失衡,陰陽縮窄必然死亡,就像牆簷倒塌一樣異常。

《千金方》霍亂轉筋方:蓼一把,去兩頭,水二升,煮取一升,頓服之。

又方:納鹽臍中,灸二七壯,並治腹脹。

又方:以車轂中脂塗足心下。又方:灸足踵取筋上白肉際七壯,立愈。又方:灸少腹橫骨中,隨年為數。

又云:轉筋在兩臂及胸中方:灸手掌白肉際七壯。

又灸膻中、中府、巨闕、胃脘。

《小品方》治霍亂轉筋方:以苦酒煮青布裹𭼊(音奄,漬也,又作踏,徒合反)之,冷復易。

又方:可以白酨(側吏反)煮粉及熱洗之。

《龍門方》治霍亂轉筋方:取木瓜子、根、莖煮湯服,驗。

白話文:

千金方

  • 霍亂轉筋方: 蓼菜一把,除去兩端,水兩升,煮成一升後,一次服下。

  • 另一種方法: 在肚臍上放鹽,再灸二七壯,同時也能治療腹脹。

  • 另一種方法: 用車輪中心的油塗抹腳心。

  • 另一種方法: 灸腳後跟筋脈上方白肉連接處七壯,可以立即痊癒。

  • 另一種方法: 灸少腹橫骨中部,根據年齡增減灸壯的數量。

  • 又說: 轉筋發生在兩臂和胸部時的方法: 灸手掌白肉連接處七壯。

  • 另灸: 膻中穴、中府穴、巨闕穴、胃脘穴。

小品方

  • 治療霍亂轉筋方: 用苦酒煮青布,把布裹住人參漬(音淹),冷了再換新的。

  • 另一種方法: 可以用白葡萄酒煮粉,或用熱的葡萄酒洗浴。

龍門方

  • 治療霍亂轉筋方: 取木瓜子、木瓜根、木瓜莖煮湯服用,驗證有效。

《醫門方》治霍亂轉筋方:取熱煻灰,以驗醋和令微溫,炒令極熱,以青布裹,及熱熨筋上,冷易之,隨手消散也。

白話文:

《醫門方》中治療霍亂轉筋的方子:取一些熱灰燼,用米醋和一和,使其微微溫熱,再炒至很熱,用青布包起來,趁熱熨在抽筋處,等冷卻後再換。這樣反覆幾次,抽筋就會隨手消散。

又云:霍亂遍身轉筋入腹不可奈何方:多作鹽湯內船槽(昨營反)中令溫暖,漬足之佳。《小品方》云:大驗。

《極要方》霍亂轉筋方:

生薑(一斤)

上,水七升,煮取二升,分三服。

白話文:

白話文翻譯:

**霍亂全身痙攣入腹無法救治的方子:**多做鹽湯,放入一個器皿(昨天清洗乾淨)中,使其溫暖,將腳浸泡其中效果很好。《小品方》中說:驗證過,很靈驗。

《極要方》霍亂痙攣方:

生薑(一斤)

將生薑放入水中煮至七升水煮成兩升,分三次服用。

《刪繁論》云:霍亂轉筋方:取絮巾若綿,灸暖以敷筋上。(今按:《範汪方》:轉筋在腳纏腳,入腹纏腹,厚溫暖已向火也。)

白話文:

《刪繁論》中記載,霍亂轉筋的治療方法:取用柔軟的絮巾或棉布,將其加溫後敷在疼痛的筋絡上。(現在考證,在《範汪方》中,轉筋在腳部時,就用布纏繞腳部,如果轉筋在腹部的,就用布纏繞腹部,或者是用厚實溫暖的東西在火上烤熱後敷在患處)

《範汪方》治霍亂轉筋方:鼠壤土,水和塗其上,愈。

又方:取𧄍合粉小溫之,塗手摩之。

白話文:

治霍亂轉筋方:

用鼠洞挖出來的泥土,加水調和,塗抹在病患身上,即可痊癒。

另一種方法:

取大黃粉,略微溫熱,塗抹在手上,再按摩病患。

《廣利方》治霍亂轉筋入腹方:取鹽三合,以水五升,煮取三升,以青布浸湯中,用拭轉筋上。

白話文:

《廣利方》治療霍亂轉筋入腹的方子:取三合鹽,用五升水煮,煮到剩下三升,用青布浸泡在湯中,用來擦拭轉筋的地方。

《陶景本草注》云:治霍亂轉筋者,但呼木瓜名,及書上作木瓜字,皆愈。

白話文:

《陶景本草注》記載:治療霍亂抽筋,只要呼喊「木瓜」的名稱,或是寫下「木瓜」兩個字,都能夠治癒。