日本·丹波康賴

《醫心方》~ 卷第十一 (1)

回本書目錄

卷第十一 (1)

1. 治霍亂方第一

《病源論》云:霍亂者,由人溫涼不調,陰陽清濁二氣有相干亂之時。其亂在於腸胃之間者,因遇飲食而變,發則心腹絞痛,其有先心痛者則先吐,先腹痛者則先下利,心腹並痛者,吐利俱發。挾風而實者,身熱頭痛,體疼而復吐利。虛者但吐利,心腹刺痛而已。

白話文:

《病源論》說:霍亂是由於人體溫涼失調,陰陽清濁二氣互相干擾而引起的。如果這種幹擾發生在腸胃之間,就會因飲食而誘發,發病時心腹絞痛,先心痛的先吐,先腹痛的先腹瀉,心腹同時疼痛的,吐瀉同時發生。如果夾雜風邪而實證的,會發熱頭痛,全身疼痛,並且嘔吐腹瀉。如果是虛證,只有嘔吐腹瀉,心腹刺痛而已。

亦有飲酒食肉腥膾生冷過度,因居處不節或露臥濕地,或當風取涼而風冷之氣歸於三焦,傳於脾胃,脾胃得冷則不磨,不磨則水穀不消化,亦令清濁二氣相干,腸胃虛弱便致吐利,水穀不消則令心腹脹滿,皆成霍亂。霍亂有三名:一名胃反,言其胃氣虛逆,反吐飲食也;二名霍亂,言其病揮霍之間便致繚亂也;三名走哺,言其哺食變逆者也。

白話文:

也有很多人因為喝酒吃肉、生魚片、生冷等食物過度,或因住所不注意,或露宿在地面而受寒,或當風取涼而使寒氣歸於三焦,傳到脾胃,脾胃受到寒冷就不運作,不運作則水穀不能消化,同時使清濁二氣互相侵犯,腸胃虛弱便會導致嘔吐、腹瀉,水穀不能消化則使心腹脹滿,皆成霍亂。霍亂有三個名稱:第一個名稱是胃反,意思是胃氣虛弱逆亂,反吐食物;第二個名稱是霍亂,說是這種疾病在短時間內就變得混亂;第三個名稱是走哺,意思是送進嘴的食物發生了逆亂。

《養生方》云:七月食蜜,令人暴下,發霍亂也。

白話文:

《養生法》說:七月吃蜂蜜,會讓人腹瀉和發霍亂。

《千金方》云:論曰:原夫霍亂之為病也,皆因食飲,非關鬼神。夫飽食肫膾,復餐乳酪、海陸百品,無所不啖,眠臥冷席,多飲寒漿,胃中諸食結而不消,陰陽二氣擁而反戾,陽氣欲升,陰氣欲降,陰陽永隔,變成吐利,頭痛如破,百節如解,遍體諸筋皆為迴轉,論時雖小,卒病之中,最為可畏,雖臨深履危不足以喻之也。養生者宜達其旨趣,庶可免於夭橫者矣。

白話文:

《千金方》說:探討霍亂這種疾病,都是由於飲食不當引起的,與鬼神無關。吃飽後又吃肥肉生魚,接著又吃乳酪、各種海鮮和各種食物,沒有什麼不吃,睡在涼席上,多喝涼水,胃裡食物堆積不消化,陰陽兩種能量相互衝撞,陽氣想上升,陰氣想下降,陰陽永遠隔離,變成嘔吐腹瀉,頭痛欲裂,全身各處關節都好像要散開了,遍體所有的筋都扭轉起來,雖然發病時很短暫,但是疾病發作的時候,是最讓人畏懼的,即使是身處險境、步步危機也無法比擬。養生的人應該明白這個道理,纔可以免於夭折死亡。

《極要方》云:得吐利者名濕霍亂,不得吐利者名乾霍亂。乾霍亂多殺人,往往有濕霍亂,不有性命之憂。

《集驗方》云:嘔而吐利,此為霍亂也。

白話文:

《極要方》說:拉肚子的,稱為濕霍亂;不拉肚子的,稱為乾霍亂。乾霍亂容易致人於死,濕霍亂一般不會危及生命。

《集驗方》說:嘔吐和腹瀉的,這就是霍亂。

《葛氏方》云:凡所以得霍亂者,多起於飲食,或飽食生冷物,雜以肥鮮酒膾,而當風履濕,薄衣露坐,或夜臥失覆之所致也。治之方:

白話文:

《葛氏方》說:凡是得了霍亂的人,大多是飲食不節引起的。或者暴飲暴食生冷的食物,還同時吃了肥膩的肉類、生的魚肉和辛辣的食物,之後又在刮風下雨的時候,穿著單薄的衣服坐在露天的地方,或者晚上睡覺的時候沒有蓋好被子,這些都是造成霍亂的原因。治療方法如下:

初得之便務令溫暖,以火炭布其所臥床下,大熱減並蒸被絮,若衣絮自抱,冷易熱者。

又方:可燒地,令熱水潑敷;蔣席臥其上,厚覆之。

又方:可作的爾熱湯,著甕中漬足令至膝,並銅器若瓦器盛湯,以著腹上,衣藉之,冷復易湯。

白話文:

現代白話文:

剛得凍傷時,應盡力讓患處溫暖起來,可以在患處的牀鋪下放上火炭,讓溫度升高並蒸熱被褥。如果穿著衣物包裹患處,這樣會讓患處更容易從寒冷轉變成溫暖。

另外的方法:

  1. 將地燒熱,再潑上熱水;鋪上草蓆躺在上頭,並蓋上厚被子。
  2. 製作熱湯,將熱湯倒入甕中,浸泡雙腳到膝蓋;另外可以盛裝熱湯的銅器或瓦器放在腹部上,並用衣物覆蓋住,若冷了就更換熱湯。

又方:可以熨斗盛火著腹上而不靜者,便急灸之。灸之但明按次第,莫為亂灸,須有其病,乃隨病灸之。灸霍亂,艾丸若不大,壯數若不多,本方言七壯為可,四五壯無不活;便火下得眠。(今按:《範汪方》:凡得霍亂,灸之或時雖未瘥,終無死憂,不可不逆灸。)

白話文:

其他方法:可以用盛火熨斗熨肚子,如果患者不安靜,就要趕快灸之。灸的時候,要清楚地按順序,不要亂灸,一定要根據病情的需要,選擇合適的穴位進行灸治。治療霍亂時,艾灸的艾丸如果不大,壯數如果不多,根據本地的說法,灸七壯是合適的,灸四五壯沒有不救活的;灸後,火氣一下來了,就能睡著了。(現在按:《範汪方》說:凡是得霍亂的,灸之雖然有時不能馬上痊癒,但最終沒有死亡的憂慮,不可不預先灸治。)

《千金方》云:凡諸霍亂;忌米飲,胃得中米即吐不止,但得與厚朴葛根飲。(今按:《葛氏方》云:可□備厚朴,每向秋月,便齎自隨之。)

白話文:

《千金方》中提到:在所有霍亂中,要忌諱吃米粥,胃部一旦接受米,就會不停嘔吐,只需要服用厚朴葛根湯即可。(現在校訂本:《葛氏方》中提到:可以預備厚朴,每當秋季來臨,就把它隨著身帶在身邊。)

又云:凡霍亂醫所不治方:童女月衣,合血燒,酒服方寸匕,秘方。(今按:《小品方》云:湯藥灸周匝,不瘥,服之立愈。)

白話文:

《霍亂論》中又說:凡霍亂的醫法所不能治療的,有以下方法:用童女的月經血和血一起燒,然後用酒送服,服用方寸匕的量。這是一個祕方。(現在考證,《小品方》中說:湯藥和艾灸都用遍了還沒有治好,服了這個方子立刻就痊癒了。)

《範汪方》治霍亂吐下不止,理中湯方:

白話文:

範汪方治霍亂吐下不止,理中湯方:

人參乾薑白朮甘草(各一兩)

白話文:

人參、乾薑、白朮、甘草(各 60 克)

水三升,煮取一升半,分二服。

白話文:

取水三升,煎煮後取一升半,分為二次服用。

(今按:《小品方》:藥各三兩,水六升,煮取三升,分三服。又《醫門方》:白朮三兩,人參三兩,甘草二兩,乾薑二兩。水七升,煮取二升半。若胸滿腹痛吐下者,加當歸、厚朴各二兩;若悸者、寒者、渴者,並主之。)

白話文:

現在按《小品方》:藥物各三兩,加水六升,煮成三升,分成三次服用。另外,《醫門方》:白朮三兩,人參三兩,甘草二兩,乾薑、水七升,煮成二升半。如果胸悶腹痛,嘔吐、腹瀉的人,加入當歸、厚朴,各二兩;如果心悸、怕冷、口渴的人,都可以用它來治療。

《錄驗方》治霍亂虛冷吐逆下利理中丸方:

人參,甘草(炙),乾薑,白朮(各二兩)

凡四物,搗下蜜丸如彈丸,取一丸納暖酒中服之,日三。

(今按:《本草蘇敬注》云:方寸匕散為丸如梧子,得十六丸,如彈丸一枚。)

又方:單煮厚朴,飲一二升,有效。

白話文:

現代白話文:

理中丸方,治療霍亂虛寒引起的嘔吐、腹瀉

材料:

  • 人參:2 兩
  • 甘草(炙烤過的):2 兩
  • 乾薑:2 兩
  • 白朮:2 兩

做法:

將所有材料搗碎,加入蜂蜜製成如彈丸大小的丸藥。

服用方法:

每天取一丸藥,放入溫熱酒中服用,連續服用三天。

(注意事項:

根據《本草蘇敬注》的記載,原方中「方寸匕」的中藥粉量,應製成如梧桐子大小的丸藥,共計十六丸,相當於現代的一枚彈丸。**)

備用方:

將厚朴單獨煮沸後服用,一至兩升,也能有效治療霍亂。

又方:煮梨葉服之。(今按:《醫門方》云:取梨枝葉一大握,以水二升,煮取一升,頓服立瘥。)

白話文:

另有一個方子:煮梨葉來服用。(現在的看法是:《醫門方》中說:取一大把梨枝葉,加兩升水,煮成一升,一次喝完,病馬上就好。)

《效驗方》治霍亂吐下,理中散方:

甘草(二兩,炙),人參(二兩),乾薑(二兩),術(二兩)

凡四物,冶篩,酒服方寸匕,日三。

白話文:

效驗方治療霍亂嘔吐腹瀉

理中散配方:

甘草(四兩,炙製) 人參(四兩) 乾薑(四兩) 肉桂(四兩)

將以上四味藥材研磨成細粉,每次取一湯匙(約方寸匕),用酒送服。每日三次。

《小品方》云:扶老理中湯,治羸老冷氣噁心,食飲不化,腹虛滿拘急短氣,及霍亂嘔逆,四肢冷,心煩滿,氣閉,流汗,悉主之。

白話文:

《小品方》中記載:「扶老理中湯」可以治療羸弱的老年人因寒邪侵犯而引起的噁心、飲食不消化、腹中虛滿拘急、呼吸短促,以及霍亂嘔吐、四肢寒冷、心煩意滿、氣閉、出汗等症狀。

人參(五兩),乾薑(六兩),術(五兩),麥門冬(六兩),附子(三兩),茯苓(三兩),甘草(五兩)

白話文:

人參(250克),生薑(300克),白術(250克),麥冬(300克),附子(150克),茯苓(150克),甘草(250克)

凡七物,下篩作散,臨病者三合,白湯和方寸匕,一服不效,又服常將者,蜜丸酒服如梧子二十丸。

白話文:

研磨以下七味藥材成細末:

  • 病發時,將三分之一的藥末與白熱水混勻,一次服用一匙。
  • 若一次無效,可再服用。
  • 常備用的藥則可製成蜜丸,配酒服用,每次服用約 20 顆,大小如梧桐子。

又云:霍亂吐下汗出,肉冷轉筋,嘔逆煩悶,欲得冷水者方:可與厚朴葛根飲進,沾喉中而已,慎勿與米飲及粥,但與此單行飲以代米飲水漿也。

白話文:

另外還有說:霍亂會嘔吐、腹瀉、出汗,身體發冷、抽筋,嘔吐、噁心、煩悶,想喝冷水,治療方法如下:可以用厚朴、葛根煎煮成湯,喝進喉嚨中即可,切勿再喝米湯和稀粥,讓這種藥湯代替米湯和水。

又方:取藿香一把,以水四升,煮取一升,頓服立愈。

(今按:《本草》云:一把重二兩為正。)

又方:煮青木香汁飲,至佳。

又云:治卒道中得霍亂,無有方藥,危急方:蘆蓬茸大把,煮令味濃,頓服二升即瘥,有效。

白話文:

方一: 取一把藿香,用四升水煮,煮取一升的藥液,一次喝完,立刻痊癒。

(註:根據《本草》記載,一把藿香的重量為二兩。)

方二: 煮青木香汁服用,效果極佳。

方三: 治療突然在旅行途中發作的霍亂,沒有任何藥方,緊急情況下的方法: 取一把蘆蓬茸,煮到味道濃鬱,一次喝兩升藥液,即可痊癒,非常有效。

《醫門方》治霍亂吐下不止者方:煮百沸湯,細細添生水,熱飲之。(今按:《刪繁論》云:熟水一升,生水一升,相和飲之,良驗。)

白話文:

《醫門方》治療霍亂嘔吐腹瀉不止的方子:將水煮沸一百次,然後慢慢加入生水,趁熱飲用。(今按:《刪繁論》中說:熟水一升,生水一升,混合飲用,效果很好。)

又方:或煮高良薑或煮木瓜汁飲之。

《通玄經》云:治霍亂方:木瓜煮作飲服之(今按:《本草陶注》云:若子並枝煮飲。)

《救急單驗方》療霍亂方:桂三兩,煮汁取一盞頓服,驗。

《陶景本草注》云:霍亂吐下方:楠材削作囗煮服之。

白話文:

白話文:

可以煎煮「高良薑」或「木瓜」汁來喝。

《通玄經》提到治霍亂的辦法:煮木瓜當作飲料喝(參考:《本草陶注》建議:連同果子及枝條一起煮來喝)。

《救急單驗方》治療霍亂的辦法:桂花三兩,煮水取一杯一口喝下,就會見效。

《陶景本草注》提到:霍亂吐瀉的辦法:刨「楠木」煮水服用。