《醫心方》~ 卷第十 (5)
卷第十 (5)
1. 治暴症方第七
《病源論》云:暴症者,由臟氣虛弱,食生冷之物,臟既本弱,不能消之,結聚成塊,卒然而起,其生無漸,名之暴症也。
白話文:
《病源論》中說:暴發的疾病,是因內臟虛弱,吃了生冷的食物,內臟本就虛弱,不能將食物消化,食物凝結成塊,突然發作,這種病症生長迅速,沒有漸進的過程,所以叫它暴症。
《極要方》療卒暴症,腹中有物堅如石,痛如刺,盡夜啼呼,不療,百日內皆死,方:
大黃(半斤),朴硝(半斤)
白話文:
治療突然發生的腹部疾病,腹部有堅硬如石頭的東西,疼痛像針刺,整夜哭喊,如果不治療,百日內都會死亡。藥方:
大黃(半斤),朴硝(半斤)
上,先搗大黃為散,然後和朴硝,以蜜合令相得,於銅器中置湯,上煎令可丸,丸如梧子大,酒飲任性,服二十丸,日二,不知加之,以知為度。(今按《葛氏方》朴硝三兩,《範汪方》有白蜜一斤半。)
《葛氏方》治卒暴症,腹中有物堅如石,痛如刺,晝夜啼呼,不治之,百日死,方:
白話文:
首先將大黃研磨成粉末,然後與朴硝混合,用蜂蜜調和使之融合。將混合物置於銅器中,加水煎煮至可以搓成丸狀,丸子大小如梧桐子。用酒服用,每次二十丸,一天服用兩次,不要勉強服用,以身體感覺適當為度。
(根據《葛氏方》記載,朴硝使用三兩;《範汪方》中則記載白蜜使用一斤半。)
《葛氏方》中治療突發疾病,腹部有堅硬如石之物,疼痛如針刺,患者晝夜啼哭,不治療者百日必死。其藥方如下:
取牛膝根二斤,曝令小干,以酒一斗,漬之,密塞器口,舉著熱灰中,溫之令味出,先食,服五六合至一升,以意量多少。
又方:用蒴藋根亦如此,尤良。
白話文:
取二斤牛膝根,曬到稍微乾燥,用一斗酒浸泡,密封容器口,放置在熱灰中溫熱,使其味道釋出。先吃飯,然後服用五六合至一升,依個人情況決定服用量。
用蒴藋根也如此,尤為良藥。
又方:多取常(商歟)陸根搗蒸之以新布藉腹上,以藥披著布上,以衣覆上,冷復易之,晝夜勿息。(以上《千金》《集驗方》同之。)
白話文:
另一種方法:多取菖蒲根搗碎,蒸軟後用新布墊在肚皮上,將藥物鋪在布上,再用衣服蓋上,冷了再換,晝夜不停。(以上同《千金》《集驗方》。)
又方:取虎杖根一升,干搗酒漬,飲之從少起,日三佳,此酒治症,力勝諸大藥。
《新錄方》治暴症,堅在心脅下,咳逆,不下食,或下不斷,方:
白話文:
另一個方子:採收虎杖根一升,曬乾搗碎後以酒浸泡,少量服用,每日三次,是最上等的,這種藥酒治療疾病,功效勝過各種大藥。
新錄方
治療暴疾
(症狀:)堅塊位於心胸脅肋之下,咳嗽反胃,食物無法進食,或進食後無法停止。
方劑:
吳茱萸三升,碎之,以酒和煮令熟,布帛物裹以熨症上,冷更炒更燔用之,症當移走,復逐熨,須都消止。
白話文:
吳茱萸三升,搗碎後,用酒一起煮到熟透,用布或帛包裹著熨在患處上,等冷卻後再炒熱,反覆使用,直到症狀消失為止。
又云:暴症堅脹如石,痛欲死者方:
取鼠壤土,黍穰二物,等分相和,並炒,遍熨病上取瘥。
又方:單用鼠壤土亦好。
又方:伏龍肝如前方。
又方:病在上,服諸吐藥去之,病在下,宜利療之。
《本草稽疑》云:搗莎草汁及乾末服之。
白話文:
如果遭遇了急症,腹部異常堅脹就像石頭一樣,疼痛劇烈,甚至有死亡的危險。
這時可以採用以下方法:
第一個方法:取鼠窩裡的泥土和黍稈,等量混合,炒熱後敷在患處,直到病情好轉。
第二個方法:單獨使用鼠窩中的泥土也可以。
第三個方法:使用伏龍肝,用法同第一個方法。
第四個方法:如果疾病在上面(指上腹部),可以服用催吐的藥物來治療;如果疾病在下面(指下腹部),則宜用攻下通便的藥物來治療。
《本草稽疑》一書中記載:搗碎莎草的汁液或乾燥的末粉服用也可以治療這種疾病。
2. 治蛇瘕方第八
《病源論》云:人有食蛇不消因腹內生蛇瘕也。亦有蛇之精液誤入飲食之內,亦令病之。其狀常苦飢而食則不下,喉噎塞,食至胸內即吐出,其病在腹,摸揣亦有蛇狀,謂之蛇瘕。
白話文:
《病源論》中說:人有吃蛇後未消化,所以肚子裡面長了蛇瘕的。還有蛇的精液不小心掉入食物之中,也會讓人得病。這種病經常感到肚子餓,但吃東西卻不能下嚥,喉嚨阻塞,食物到了胸中就吐了出來,這種病在肚子裡,用手摸也能摸到像蛇的東西,叫做蛇瘕。
《新錄方》治人食蛇不消,亦蛇之精液入飲食中,令人病之,腹內有蛇狀,名之蛇瘕,方:
濃作蒜齏,啜一升以上。陶云餅店蒜齏下蛇之藥,非虛聖之。
又方:鳩酸草搗取汁,服八合。
又方:大豆葉搗取汁服一升。
又方:常思草搗服如上,並頻服之取瘥。
《千金方》治蛇症方;
白話文:
方法
- 將大蒜搗成蒜泥,喝下一大碗以上。陶弘景說:蒜泥可以驅除蛇毒,此話不假。
其他方法
- 將天葵(鳩酸草)搗爛取汁,喝八兩。
- 將大豆葉搗爛取汁,服下一大碗。
- 將常思草搗爛服下,劑量同前,頻頻服用直到痊癒。
白馬毛切長五分,以酒服方寸匕,大者自出,更服二方寸匕,中者亦出,更服三方寸匕,小者復出,不可一頓多服,殺人。
又云:治蛇瘕大黃湯方:
白話文:
治療蛇咬傷的「大黃湯」方劑:
大黃(半兩),烏賊魚骨(二枚),皂莢(六銖),芒或硝如雞子(一枚),黃芩(半兩),甘草(大如指一尺)
白話文:
-
大黃(半兩):半兩(約 6 克)大黃。
-
烏賊魚骨(二枚):兩片烏賊魚骨。
-
皁莢(六銖):六銖(約 0.9 克)皁莢。
-
芒硝(如雞子一枚):如雞蛋大小的一塊芒硝。
-
黃芩(半兩):半兩(約 6 克)黃芩。
-
甘草(大如指一尺):大如一根手指,長約一尺(約 33 公分)的甘草。
六味,以水六升,煮之三沸,去滓,納芒硝,適寒溫盡服之,十日復煮,作如上法,欲服之,一宿勿食,平旦服,當下病也。
白話文:
六味藥物,以六升水煮沸三次,去渣後,加入芒硝,適當調整藥液溫度後服下,十天後再煮一次,方法同前,服用前一晚不要吃東西,天亮後服藥,當場就能治好疾病。
又云:治蛟龍病方:開皇六年,有人二月八月食芹得之,其病發似癲,面色青黃,服寒食強錫三升,日二,吐出龍蛟有兩頭,大驗。(《廣濟方》同之。今按《病源論》云:二月八月,蛟龍子生在芹菜上,人食芹,不幸隨食入腹,變成蛟龍。)
白話文:
另有醫師記載:開皇六年,有人在二月和八月食用芹菜後發病,病情類似癲癇,面色青黃。服用寒食強錫三升,每天兩次,吐出有兩個頭的龍蛟,療效顯著。(《廣濟方》也有相同的記載。現在參考《病源論》中的說法:二月和八月,蛟龍之子生在芹菜上,人們食用芹菜,不小心連同蛟龍之子一起吃下腹中,就會變成蛟龍。)